Important Information Manual
Philips
Philips
www.philips.com/welcome
-
-
-
-
Philips
Philips
-
- 8
-
- 8
-
Calc-Clean
-
-
2
- /
EASY DE-CALC
- EASY DE-
CALC
2 EASY
DE-CALC
Philips
- EASY
DE-CALC
-
-
- Perfect Care Elite Plus Perfect
Care 9000:
: ( 1)
(
)
-
-
-
-
-
-
- ,
,
-
2
''
-
-
(EMF)
Philips
-
-
www.philips.com/support
Tiếng Việt
Gii thiệu
Chúc mừng đơn đặt hàng của bạn và chào mừng bạn đến với Philips!
Đểđược hưởng lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký
sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ tài liệu thông tin quan trọng riêng và tài liệu
hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất
giữ để tiện tham khảo sau này.
Thiết bị này đã được thiết kế để chỉ sử dụng trong nhà.
Đối với bất kỳ hành vi sử dụng thương mại, không thích
hợp nào hoặc không tuân thủ các hướng dẫn, nhà sản
xuất sẽ không chịu trách nhiệm và bảo hành sẽ không
được áp dụng.
Nguy hiểm
- Không nhúng bàn ủi hoặc bộ tạo hơi nước vào nước.
Cnh bo
- Trước khi cm điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên
bảng thông số c tương ng với điện áp ngun hay
không.
- Không sử dụng thiết bị nếu phích cm, dây điện, ống
cấp hơi nước hoặc chính bản thân thiết bị c biểu
hiện hư hỏng rõ ràng, hoặc nếu thiết bị đã bị rơi
hoặcrò rỉ.
- Nếu dây điện hoặc ống cấp hơi nước bị hư hỏng,
bạn nên thay dây điện hoặc ống cấp hơi nước tại
trung tâm bảo hành của Philips; các trung tâm dịch
vụ do Philips ủy quyn hoặc những nơi c khả năng
và trnh độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
- Phải luôn để mt đến thiết bị khi đã cm điện.
- Thiết bị này c thể được sử dụng bởi trẻ em từ 8
tuổi trở lên và bởi những người c sc khỏe kém,
khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm hoặc
thiếu kinh nghiệm và kiến thc nếu họ đã được
hướng dẫn cách sử dụng thiết bị an toàn hoặc được
giám sát thiết lập cách sử dụng an toàn và nếu họ đã
được nhận biết v các mối nguy hiểm liên quan.
- Không để trẻ em chơi đùa với thiết bị này.
- Để thiết bị và dây điện ngun ngoài tầm với của trẻ
em từ 8 tuổi trở xuống khi thiết bị đang bật hoặc
đang nguội xuống.
- Trẻ em chỉ được phép làm sạch thiết bị và thực hiện
quá trnh tẩy sạch cặn bám hoặc Calc-Clean khi c
sự giám sát.
- Không để dây điện ngun và ống cấp hơi nướctiếp
xúc với mặt đế bàn ủi khi còn nng.
- Để tránh bị bỏng, hãy rút phích cm điện và để thiết
bị nguội xuống trong ít nhất 2 giờ trước khi thực
hiện quá trnh tẩy sạch cặn bám hoặc Calc-Clean.
- Không mở và tháo núm EASY DE-CALC ra khỏi bộ
tạo hơi nước trong khi sử dụng và/hoặc khi bộ tạo
hơi nước vẫn đang nng hoặc đang còn áp suất.
- Nếu hơi nước hoặc các giọt nước nng thoát ra từ
núm EASY DE-CALC khi thiết bị làm nng, hãy tt
thiết bị và để máy nguội xuống trong ít nhất 2 giờ.
Vặn chặt núm EASY DE-CALC. Nếu hơi nước vẫn
tiếp tục thoát ra, hãy tt thiết bị và liên hệ với trung
tâm dịch vụ do Philips ủy quyn.
- Không sử dụng bất kỳ loại np nào khác cho bộ tạo
hơi nước ngoài núm EASY DE-CALC được cung cấp
cùng với thiết bị.
- Giữ ngn tay hoặc bàn tay cách xa mặt đế bàn ủi khi
hơi nước được bật để tránh bị bỏng trong khi ủi.
- Không được hướng dòng hơi nước v phía người
khác hoặc động vật.
- Áp dụng cho các sản phẩm dòng Perfect Care Elite
Plus và Perfect Care 9000: Không được lúc lc hoặc
di chuyển bàn ủi qua lại trên không khi chế độ hơi
nước tự động thông minh được bật để tránh gây ra
bỏng do hơi nước.
CHÚ Ý: Bề mặt nóng (Hình 1)
B mặt c khả năng bị nng khi sử dụng (với bàn ủi
c ký hiệu nng trên thiết bị).
Chú ý
- Chỉ nối thiết bị vào ổ cm điện c dây tiếp đất.
- Thiết bị phải được sử dụng và đặt trên b mặt bằng
phẳng, chịu được nhiệt. Khi đặt bàn ủi dựng đng, hãy
đảm bảo b mặt mà bạn đặt bàn ủi lên đ phải chc
chn. Chân đế là đế tựa của bàn ủi hoặc là bộ phận
mà bạn đặt bàn ủi lên đ khi ngừng ủi.
- Kiểm tra dây điện và ống cấp thường xuyên xem c
bị hư hỏng g không.
- Phích cm điện chỉ được phép kết nối với ổ cm c
cùng các đặc tính kỹ thuật giống như phích cm.
- Kéo hoàn toàn dây điện ra trước khi cm phích cm
vào ổ điện.
- Bệ đỡ bàn ủi và mặt đế sẽ rất nng và c thể gây
bỏng nếu chạm vào. Bạn không được chạm vào bệ
đỡ bàn ủi nếu muốn di chuyển bộ tạo hơi nước.
- Khi ủi xong, khi lau chùi thiết bị, khi châm nước hoặc
đổ hết nước ra khỏi bộ tạo hơi nước và cả khi chỉ rời
khỏi bàn ủi trong chốc lát: hãy đặt bàn ủi trở lại bệ
đỡ, tt bàn ủi và rút phích cm ra khỏi ổ điện.
- Để tránh bị bỏng, hãy rút phích cm điện và để thiết
bị nguội xuống trong ít nhất 2 giờ. Tẩy sạch cặn bám
hoặc thực hiện chc năng Calc-Clean trên bộ tạo
hơi nước theo các hướng dẫn trongchương 'Vệ sinh
và bảo dưỡng'.
- Không thêm nước hoa, nước từ máy sấy đảo, giấm,
h vải, chất làm sạch cặn, chất phụ trợ ủi, nước đã
được tẩy sạch bằng ha chất hoặc các ha chất khác,
do các chất này c thể gây tnh trạng rỉ nước, ố vàng
hoặc làm hỏng thiết bị của bạn.
- Thiết bị này được thiết kế chỉ để dùng trong gia đnh.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên
quan đến mc phơi nhiễm điện từ trường.
Ti chế
- Không vt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đnh thông thường khi
ngừng sử dụng n, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thc
để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
- Làm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với việc thu gom riêng
các sản phẩm điện và điện tử. Việc vt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh
các hậu quả xấu cho môi trường và sc khỏe con người.
Bo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập
www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầuriêng lẻ.
简体中文
产品简介
欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,
请在
www.philips.com/welcome
上注册您的产品。
重要信息
使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息单页和
本用户手册。妥善保管两个文档,以供日后参考。
该款产品仅供家用。对于任何商用、不当使用或不
遵照说明使用产品的情况,制造商均不承担任何责
任且不提供保修服务。
危险
- 切勿将熨斗或蒸汽发生器浸入水中。
警告
- 连接产品电源前,请检查产品所标示的电压与
当地电源电压是否一致。
- 如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已
经明显损坏,或产品曾坠落或出现渗漏,请勿
再使用产品。
- 如果电源线或蒸汽输送管损坏,为了避免危
险,必须由飞利浦、飞利浦授权的服务中心或
类似的专职人员来更换。
- 电源接通期间,使用者不得离开。
- 本产品适合由
8
岁或以上年龄的儿童以及肢体
不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验
和知识的人士使用,除非有人对他们使用本产
品进行监督或指导,以确保他们安全使用,并
且让他们意识到相关的危害。
- 切勿让儿童玩耍本产品。
- 当熨斗通电或者正在冷却时,请将熨斗及其电
源线放在
8
岁或以下儿童触及不到的地方。
- 儿童只有在监督下方可清洁本设备和执行除垢
或自动除垢程序。
- 请勿让电源线和蒸汽输送管触及熨斗的高温底
板。
- 为了避免烫伤风险,在执行除垢或自动除垢程
序之前,请拔下产品的电源插头并使产品至少
冷却
2
小时。
- 如果蒸汽电熨斗在使用中以及尚热或仍有蒸汽
压力,请勿打开并取下蒸汽电熨斗上的
EASY
DE-CALC
旋钮。
- 如果本产品加热时蒸汽或热水滴从
EASY
DECALC
旋钮下溢出,请关闭本产品并使其至
少冷却
2
小时。拧紧
EASY DE-CALC
旋钮。如
果仍然有蒸汽逸出,则应断开产品电源,并与
飞利浦授权的服务中心联系。
- 除了产品随附的
EASY DE-CALC
旋钮之外,请
不要在蒸汽发生器上使用任何其它盖子。
- 激活蒸汽后,请将手指或手远离底板,以免在
熨烫过程中烫伤。
- 切勿让蒸汽喷向人或动物。
- 仅适用于
Perfect Care Elite Plus
和
Perfect
Care 9000
系列产品:当智能自动蒸汽模式激
活时,切勿在空气中来回摆动或移动熨斗,以
免因蒸汽而灼伤。
*
在使用时不得打开注水口。
注意:表面很烫(图
1
)
表面在使用中容易变得很烫(适用于产品上标
有“烫”符号的电熨斗)。
警告
- 产品只能使用带接地线的插座。
- 必须在平整、隔热的表面上使用和放置本产
品。当您将熨斗放在熨斗座上时,确保将其放
在稳固的表面。熨斗座是指熨斗的后部或熨斗
在不工作时所放置的地方。
- 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。
- 插头只能连接到与插头的技术特性相同的电源
插座中。
- 将产品插入电源插座之前,请将电源线完全解
开。
- 熨斗座和熨斗底板有可能会变得很烫,如果触
及,可能导致烫伤。如果要移动蒸汽箱,切勿
触及熨斗座。
- 当完成熨烫、清洁产品、注水或将水倒出蒸汽
发生器以及即使短时间离开熨斗时,均必须将
熨斗放在熨斗座上,关闭设备电源,并从电源
插座上拔下电源线。
- 为了避免烫伤风险,请拔下产品的电源插头并
使产品至少冷却
2
小时。按照“清洁和保养”
一章中的说明为蒸汽电熨斗除垢或启用自动除
垢功能。
- 切勿使用香水、转筒式干燥机中的水、醋、淀
粉、除垢剂、熨衣剂、化学除垢水或其他化学
品,因为它们可能会导致漏水、留下褐色污垢
或损坏产品。
- 本产品仅限于家用。
电磁场
(EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
回收
- 弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其交给
官方指定的回收中心。这样做有利于环保。
- 请遵循您所在国家
/
地区的电器及电子产品分类回收规定。正确弃
置产品有助于避免对环境和人类健康造成负面影响。
保修和支持
如果您需要信息或支持,请访问
www.philips.com/support
或阅读
单独的全球保修卡。
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至
www.philips.com/welcome
.
註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完
整支援。
重要事項
使用本產品前,請先詳閱個別的重要資訊手冊和
使用手冊。請妥善保存這些文件,以供日後參考。
本產品設計僅供家用。對於任何商業用途、不當使
用或未能遵循指示操作等行為,製造商概不負責,
且不適用保固。
危險
- 請勿將熨斗或蒸氣強化熨斗浸入水中。
警告
- 連接產品之前,請先檢查標籤上所標示的電壓
是否與當地的電源系統電壓一致。
- 插頭、電線、蒸氣膠管或產品本身受損時,或
是產品曾摔落或漏電時,請勿使用。
- 如果電源線或蒸氣膠管損壞,必須交由飛利
浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資
格的技師更換,以免發生危險。
- 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。
-
8
歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,
或是經驗與使用知識缺乏者,可在獲得本產品
之安全使用說明,或由確認安全使用產品的人
士從旁監督,並且瞭解潛在危險的狀況下使用
本產品。
- 請勿讓孩童將本產品當成玩具。
- 當產品開啟或正在冷卻時,請勿讓
8
歲以下的
兒童接觸熨斗或主電源線。
- 兒童僅能在旁人監督之下清潔產品或進行除垢
及
/
或除鈣程序。
- 請勿讓電源線和蒸氣膠管接觸到熨斗的高溫底
盤。
- 為避免燙傷,請拔掉產品電源插頭,並讓它冷
卻至少
2
個小時,再執行除垢或除鈣程序。
- 使用期間當蒸氣強化熨斗溫度仍高或仍在加壓
時,請勿從蒸氣強化熨斗上開啟或取下
EASY
DE-CALC
簡易除鈣旋鈕。
- 產品加熱時,若有蒸氣或熱水從
EASY DE-
CALC
簡易除鈣旋鈕下溢漏而出,請關閉產品
電源,讓它至少冷卻
2
小時。轉緊
EASY DE-
CALC
簡易除鈣旋鈕。如蒸氣持續溢出,請關閉
產品電源,並聯絡飛利浦授權的服務中心。
- 除產品隨附的
EASY DE-CALC
簡易除鈣旋鈕之
外,請勿在蒸氣強化熨斗上使用其他保護蓋。
- 當蒸氣噴射時,請確保手指與手遠離底盤以避
免熨燙時燙傷。
- 切勿將蒸氣直接朝向人或動物。
- 適用於
Perfect Care Elite Plus
及
Perfect
Care 9000
系列產品:智慧型自動蒸氣模式啟
動時,請勿揮舞或到處移動熨斗,以免被蒸氣
燙傷。
注意:高溫表面
(
圖
1)
產品表面溫度於使用期間可能會升高
(
標有熱符
號的熨斗產品
)
。
注意
- 僅可將產品連接到有接地的電源插座。
- 必須在耐熱的平面上使用及放置產品。把熨斗
置於底座上時,務必確定放置在平穩的表面。
底座指的是熨斗的跟部,或不使用熨斗時用以
放置的部分。
- 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。
- 請務必選用與插頭技術規格相同的插座。
- 將電源插頭插入電源插座之前,先將電源線完
全拉出。
- 熨斗底座和底盤會變得極燙,如果碰到可能會
燙傷。如要移動蒸氣強化熨斗,請勿碰觸熨斗
底座。
- 當您熨燙完畢、清理熨斗、裝填或倒乾蒸氣強
化熨斗中的水,或者即便只是短暫離開熨斗
時,請將熨斗放回底座上、關閉電源,並且將
電源插頭從電源插座拔除。
- 為避免燙傷,請拔掉產品電源插頭,並讓它冷
卻至少兩個小時。請按照「清潔與維護」單元
中的指示為蒸氣強化熨斗除垢或除鈣。
- 請勿添加香水、滾筒式烘乾機的水、醋、燙衣
漿、除垢劑、熨燙添加劑、經化學除垢的水或
其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、產
生棕色汙漬或損壞產品。
- 本產品僅供家用。
電磁場
(EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
回收
- 產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該
產品送至政府指定的回收點進行回收。此舉能為環保盡一份心力。
- 請遵循您所在國家
/
地區對電氣與電子產品分類收集的規定。正確
處理廢棄產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
保固與支援
如需相關資訊或支援,請造訪:
www.philips.com/support
,或另行
參閱全球保證書。
1
©2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 06683
- Não permita que as crianças brinquem com
o aparelho.
- Mantenha o ferro e o seu cabo de
alimentação fora do alcance de crianças
com idade inferior a 8 anos ou quando o
aparelho está ligado ou a arrefecer.
- Só é permitido às crianças limpar o
aparelho e efetuar a descalcicação ou
o procedimento de Calc-Clean quando
supervisionadas.
- Não permita que o cabo de alimentação e
o tubo exível de fornecimento de vapor
entrem em contacto com a placa base
quente do ferro.
- Antes de proceder à descalcicação ou
ao procedimento Calc-Clean, desligue o
aparelho da tomada e deixe-o arrefecer
durante, pelo menos, 2 horas, para evitar o
risco de queimaduras.
- Não abra nem retire o botão EASY DE-CALC
do gerador de vapor durante a utilização e/
ou enquanto este ainda estiver quente ou
sob pressão.
- Se houver libertação de vapor ou gotas de
água quente pela parte inferior do botão
EASY DE-CALC quando o aparelho aquecer,
desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
durante, pelo menos, 2 horas. Aperte o
botão EASY DE-CALC. Se o vapor continuar
a sair, desligue o aparelho e contacte o
centro de assistência autorizado da Philips.
- Não utilize outra tampa no gerador de
vapor para além do botão EASY DE-CALC
fornecido com o aparelho.
- Mantenha os dedos ou as mãos afastados
da base quando o vapor é ativado para
evitar queimaduras ao engomar.
- Nunca direccione o vapor para pessoas ou
animais.
- Aplicável a produtos das séries Perfect Care
Elite Plus e Perfect Care 9000. Não balance
nem mova o ferro para trás e para a frente
no ar quando o modo de vapor automático
e inteligente está ativado para evitar
queimaduras provocadas pelo vapor.
CUIDADO: Superfície quente (Fig. 1)
É provável que as superfícies aqueçam
durante a utilização (para ferros com o
símbolo quente de calor apresentado no
aparelho).
Atenção
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada
com ligação à terra.
- O aparelho tem de ser usado e posicionado
numa superfície plana e resistente ao calor.
Quando coloca o ferro no seu suporte,
certique-se de que a superfície onde o
coloca é estável. O suporte é o descanso do
ferro ou a parte em que o ferro é colocado
quando não está em utilização.
- Verique regularmente o cabo de
alimentação e o tubo exível de
fornecimento quanto a possíveis danos.
- A cha deve ser ligada apenas a tomadas
com as mesmas características técnicas.
- Desenrole completamente o cabo de
alimentação antes de o ligar à tomada
eléctrica.
- A plataforma e a base do ferro podem
car extremamente quentes e causar
queimaduras se lhes tocar. Se quiser
mover o gerador de vapor, não toque na
plataforma do ferro.
- Quando terminar de engomar, quando
limpar o aparelho, quando encher ou
esvaziar o gerador de vapor e quando
abandonar o ferro ainda que por pouco
tempo: coloque o ferro no respetivo
suporte, desligue o aparelho e retire a cha
de alimentação da tomada elétrica.
- Desligue o aparelho da tomada e deixe-o
arrefecer durante, pelo menos, 2 horas,
para evitar o risco de queimaduras. Efetue
a descalcicação ou o procedimento
Calc-Clean do gerador de vapor, seguindo
as instruções do capítulo “Limpeza e
manutenção”.
- Não adicione água perfumada, água de
uma máquina de secar, vinagre, goma,
agentes anticalcário, produtos para
ajudar a engomar, água descalcicada
quimicamente nem outros produtos
químicos, pois estes podem causar fugas
de água, manchas castanhas ou danos no
aparelho.
- Este aparelho destina-se apenas a uso
doméstico.
Campos eletromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos.
Reciclagem
- Este símbolo (Fig. 2) signica que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns
(2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de
produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda
a evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e
para a saúde pública.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, aceda a
www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial
em separado.
Philips !Philips
.www.philips.com/welcome
.
.
.
.
- .
-
.
-
-
Philips Philips
.
- .
- 8
.
- .
- 8
.
- /
.
-
.
-
.
-
EASY DE-CALC
.
- EASY DE-CALC
EASY .
. DE-CALC
.Philips
- EASY DE-
. CALC
-
.
- .
- Perfect Care 9000 Perfect Care Elite Plus
:series
.
(1 ) :
)
.( «»
- .
- .
.
.
-
.
- .
- .
-
.
.
-
:
.
-
.
." "
-
.
- .
(EMF)
.
Philips
-
. .
- .
.
www.philips.com/support
.
! . Philips
www.philips.com/welcome Philips
.
. .
.
.
- .
-
.
-
.
-
Philips Philips
.
- .
- 8
.
- .
-
. 8
-
.
- .
-
. 2
-
. EASY DE-CALC
- EASY DE-CALC
. 2
. EASY DE-CALC
. Philips
- EASY DE-CALC
.
-
.
- .
- :Perfect Care 9000 Perfect Care Elite Plus
.
(1 ) :
(hot )
- .
- .
.
.
-
.
-
.
- .
-
. .
-
:
.
-
. 2
. ’ ‘
-
.
- .
(EMF)
. Philips
-
. .
- .
.
www.philips.com/support
.
2