Manual with important information

FORSIGTIG: Varm overade (Fig. 1)
Overflader kan blive meget varme under brug (for strygejern med
varmesymbolet markeret på apparatet).
Forsigtig
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
- Apparatet skal anvendes og placeres på et adt og varmebestandigt
underlag. Når du stiller strygejernet på dets stander, skal du sørge for, at
den overade, hvor du placerer det, er stabil. Standeren er den bageste
ende af strygejernet eller den del, som strygejernet placeres på, når det
ikke er i brug.
- Kontrollér med jævne mellemrum, at netledningen og dampslangen er
hele og ubeskadigede.
- Stikket må kun sluttes til et stikudtag med de samme tekniske
specikationer som stikket.
- Rul netledningen helt ud, før du sætter stikket i stikkontakten.
- Både holder og strygesål kan blive meget varme og forårsage
forbrændinger ved berøring. Undgå berøring af holderen, når
dampgeneratoren tages af.
- Når du er færdig med at stryge, når du rengør apparatet, når du fylder
eller tømmer dampgeneratoren, og når du forlader strygejernet – selv
om det kun er i et kort øjeblik – skal du placere strygejernet i standeren,
slukke for apparatet og tage stikket ud af stikkontakten.
- Tag stikket ud af stikkontakten, og køl apparatet ned i mindst 2 timer for
at undgå risiko for forbrændinger. Foretage afkalkning eller Calc-Clean
af dampgeneratoren ifølge anvisningerne i afsnittet ”Rengøring og
vedligeholdelse”.
- Tilsæt ikke parfumeret vand, vand fra en tørretumbler, eddike, stivelse,
afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre
kemikalier, da de kan medføre vandstænk, brune pletter eller skader på
apparatet.
- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette apparat overholder gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol (Fig. 2) betyder, at produktet ikke må bortskaes sammen
med almindeligt husholdningsaald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
produkter. Korrekt bortskaelse er med til at forhindre negativ påvirkning
af miljøet og menneskers helbred.
Garanti og support
Versuni tilbyder to års garanti efter køb af dette produkt. Denne garanti er
ikke gyldig, hvis en defekt skyldes forkert brug eller dårlig vedligeholdelse.
Vores garanti påvirker ikke dine rettigheder i henhold til lovgivningen som
forbruger. Gå til vores websted www.philips.com/support for at få ere
oplysninger eller for at påberåbe dig garantien.
Deutsch
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie
Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtig!
Lesen Sie das separate Informationsblatt und die Betriebsanleitung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie beides zur späteren
Verwendung auf.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Hausgebrauch entwickelt. Der
Hersteller übernimmt keine Verantwortung und gewährt keine Garantie
für jegliche kommerzielle Nutzung, unangemessene Verwendung oder
Nichteinhaltung der Anweisungen.
Achtung!
- Tauchen Sie das Bügeleisen oder die Dampfeinheit niemals in Wasser.
Achtung
- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild
angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel, der
Verbindungsschlauch oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das Gerät
heruntergefallen bzw. Wasser ausgetreten ist.
- Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder
beschädigt ist, darf das Kabel bzw. der Schlauch nur von Philips, einem
von Philips autorisierten Servicecenter oder einer ähnlich qualizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz
verbunden ist.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
bzw. ohne Erfahrung oder Vorkenntnisse verwendet werden, sofern sie
eine gründliche Anleitung zur sicheren Benutzung des Geräts erhalten
haben, oder eine verantwortungsvolle Aufsicht gewährleistet ist.
Voraussetzung ist auch eine ausreichende Aufklärung über die Risiken
beim Gebrauch des Geräts.
- Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen.
- Halten Sie das Bügeleisen und das Netzkabel außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8Jahren, wenn das Gerät eingeschaltet ist oder
abkühlt.
- Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht reinigen, es entkalken oder
das Calc-Clean-Verfahren durchführen.
- Lassen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch nicht mit der
heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.
- Ziehen Sie vor der Ausführung des Calc-Clean-Vorgangs bzw. des
Entkalkens den Netzstecker des Geräts ab, und lassen Sie es mindestens
2Stunden abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden.
- Önen und entfernen Sie den EASYDE-CALC-Verschluss der Dampfeinheit
nicht, solange die Dampfeinheit verwendet wird, noch heiß ist und unter
Druck steht.
- Wenn Dampf oder heiße Wassertropfen beim Aufheizen des Geräts unter
dem EASYDE-CALC-Verschluss austreten, schalten Sie das Gerät aus,
und lassen Sie es mindestens 2Stunden lang abkühlen. Drehen Sie den
EASYDE-CALC-Verschluss zu. Wenn weiterhin Dampf austritt, schalten Sie
das Gerät aus, und wenden Sie sich an das Philips Servicecenter.
- Verwenden Sie zum Verschließen der Dampfeinheit ausschließlich den
mitgelieferten EASY DE-CALC-Verschluss.
- Halten Sie Ihre Finger oder Ihre Hand von der Bügelsohle fern, wenn
der Dampf aktiviert ist, um Verbrennungen während des Bügelns zu
vermeiden.
- Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen oder Tiere.
- Nur für Produkte der Serien Perfect Care Elite Plus und Perfect Care 9000:
Schwingen oder bewegen Sie das Bügeleisen nicht nach vorne und
hinten, wenn der intelligente automatische Dampfmodus aktiviert ist, da
dies zu Verbrennungen durch den Dampf führen kann.
ACHTUNG: Heiße Oberäche (Abb. 1)
Es besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass Oberflächen während des
Gebrauchs heiß werden (beim Bügeleisen durch das Symbol für „Heiß“
auf dem Gerät angegeben).
Vorsicht
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
- Das Gerät darf nur auf einer ebenen und hitzebeständigen Oberäche
verwendet werden. Achten Sie darauf, dass die Oberäche stabil ist,
wenn Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche stellen. Die Abstelläche ist
die Standposition des Bügeleisens oder der Teil, auf den das Bügeleisen
abgestellt wird, wenn es nicht verwendet wird.
- Überprüfen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch regelmäßig
auf mögliche Beschädigungen.
- Der Stecker darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die die
gleichen technischen Daten wie der Stecker hat.
- Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab, bevor Sie den Stecker an die
Netzsteckdose anschließen.
- Die Abstelläche des Bügeleisens und die Bügelsohle können sehr heiß
werden und bei Berührung zu Verbrennungen führen. Berühren Sie
keinesfalls die Abstelläche, wenn Sie die Dampfbügelstation bewegen.
- Wenn Sie den Bügelvorgang beendet haben, das Gerät reinigen, die
Dampfeinheit füllen oder leeren oder kurz den Raum verlassen, stellen
Sie das Bügeleisen auf die Abstelläche, schalten Sie das Gerät aus, und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
- Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts ab, und lassen Sie es mindestens
2Stunden abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden. Entkalken Sie die
Dampfeinheit entsprechend den Anweisungen im Abschnitt „Reinigung
und Wartung“. Dies gilt auch für die Calc-Clean-Funktion.
- Füllen Sie kein parfümiertes Wasser, Wasser aus dem Wäschetrockner,
Essig, Stärke, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze, chemisch entkalktes
Wasser oder andere Chemikalien ein, da dies zu Austreten von Wasser,
braunen Flecken oder Schäden am Gerät führen kann.
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
Elektromagnetische Felder
Dieses Gerät erfüllt die entsprechenden Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Recycling
- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von
Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1 Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien
können Schadstoe enthalten, die der Umwelt und der menschlichen
Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoe können durch ihre
Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern
die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist
die Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1
genannteRückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit
Altbatterien und/oder Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für eine
Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind
und von den anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und
Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/; für
Batterien auch Rückgabe im Handel möglich. Informationen über
Sammel- und Recyclingquoten: https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsäche von
mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen
Lebensmittelgeschäfte mit einer Gesamtverkaufsäche von mindestens 800
m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art
kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach
Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)
kostenfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe
zurücknehmen, ohne Neukaufverpichtung.
Rücknahmepichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Picht
zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/
Gefriergeräte, Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für
die 1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten
sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten
in zumutbarer Entfernung zum Endverbraucher bereitstellen.
Die Versuni Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems “take-e-
back”. Mehr Information unter: www.take-e-back.de. So Verbraucher
über Versuni Netherlands B.V. ein Produkt erworben haben, können sie
ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Versuni Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V. sind Mitglied
beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. Sammelstellen und
Önungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das Produkt
andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine
1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Versuni
Germany GmbH und die Versuni Netherlands B.V. Mitglied beim Sammel-
und Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
Garantie und Support
Versuni bietet für dieses Produkt nach dem Kauf eine zweijährige Garantie.
Diese Garantie gilt nicht, wenn ein Defekt auf unsachgemäße Verwendung
oder mangelhafte Wartung zurückzuführen ist. Unsere Garantie berührt Ihre
gesetzlichen Rechte als Verbraucher nicht. Für weitere Informationen oder
um Ihre Garantie in Anspruch zu nehmen, besuchen Sie unsere Website
www.philips.com/support.
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να
επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,
δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και το εγχειρίδιο
χρήσης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε και τα
δύο έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή χρήση. Σε περίπτωση
εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των οδηγιών,
ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση δεν ισχύει.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ το σίδερο ή τη γεννήτρια ατμού σε νερό.
Προειδοποίηση
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο στοιχείων του
προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη
συσκευή.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο, ο σωλήνας
παροχής ατμού ή η ίδια η συσκευή παρουσιάζουν ορατή φθορά ή εάν η
συσκευή έχει πέσει κάτω ή είχε διαρροή.
- Εάν το καλώδιο ή ο σωλήνας παροχής ατμού έχουν υποστεί φθορά,
θα πρέπει να αντικατασταθούν από τη Philips, ένα κέντρο σέρβις
εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη
στο ρεύμα.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω
και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή άτομα χωρίς σχετική εμπειρία και γνώση, εφόσον έχουν
λάβει οδηγίες για ασφαλή χρήση της συσκευής ή τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση και έχουν επίγνωση των κινδύνων που ενέχονται.
- Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
- Κρατήστε το σίδερο και το καλώδιό του μακριά από παιδιά 8 ετών και
κάτω, όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη ή την έχετε αφήσει να
κρυώσει.
- Τα παιδιά επιτρέπεται να καθαρίζουν τη συσκευή και να πραγματοποιούν
τις διαδικασίες αφαλάτωσης ή καθαρισμού αλάτων μόνο υπό επίβλεψη.
- Μην αφήνετε το καλώδιο και το σωλήνα παροχής ατμού να έρθουν σε
επαφή με τη ζεστή πλάκα του σίδερου.
- Πριν εκτελέσετε αφαλάτωση ή καθαρισμό αλάτων, αποσυνδέστε
τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει για 2 ώρες
τουλάχιστον, για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων.
- Μην ανοίγετε και μην αφαιρείτε την τάπα EASY DE-CALC από τη
γεννήτρια ατμού κατά τη χρήση ή όταν η γεννήτρια ατμού είναι ακόμα
ζεστή ή υπό πίεση.
- Αν βγαίνει ατμός ή σταγόνες ζεστού νερού από την τάπα EASY DECALC
ενώ η συσκευή θερμαίνεται, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε
την να κρυώσει για τουλάχιστον 2 ώρες. Σφίξτε την τάπα EASY DE-CALC.
Εάν συνεχίσει να διαφεύγει ατμός, απενεργοποιήστε τη συσκευή και
επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
- Μην χρησιμοποιείτε κανένα άλλο κάλυμμα στη γεννήτρια ατμού εκτός
από την τάπα EASY DE-CALC που παρέχεται με τη συσκευή.
- Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από την πλάκα όταν είναι
ενεργοποιημένος ο ατμός, ώστε να αποφύγετε εγκαύματα όταν
σιδερώνετε.
- Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους ή ζώα.
- Ισχύει μόνο για τη σειρά προϊόντων Perfect Care Elite Plus και Perfect
Care 9000: Μην περιστρέφετε και μην κινείτε το σίδερο πίσω-μπρος
στον αέρα όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία αυτόματου ατμού,
για να αποφύγετε τα εγκαύματα από τον ατμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)
Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες θερμαίνονται πολύ (ισχύει
για τα σίδερα που φέρουν το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
Προσοχή
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται σε επίπεδη
επιφάνεια που αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες. Όταν τοποθετείτε το
σίδερο στη βάση του, βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια όπου το τοποθετείτε
είναι σταθερή. Βάση είναι το πίσω μέρος του σίδερου ή η πλευρά στην
οποία στηρίζεται το σίδερο όταν δεν χρησιμοποιείται.
- Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και το σωλήνα τροφοδοσίας για πιθανή
φθορά.
- Το βύσμα θα πρέπει να συνδεθεί σε μια πρίζα με τα ίδια τεχνικά
χαρακτηριστικά.
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα.
- Η βάση του σίδερου και η πλάκα θερμαίνονται πάρα πολύ και μπορεί να
προκαλέσουν εγκαύματα αν τις αγγίξετε. Αν θέλετε να μετακινήσετε τη
γεννήτρια ατμού, μην αγγίξετε τη βάση του σίδερου.
- Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν
γεμίζετε ή αδειάζετε τη γεννήτρια ατμού και επίσης όταν αφήνετε
το σίδερο έστω και για λίγο: τοποθετήστε το σίδερο στη βάση του,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
- Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει
για 2 ώρες τουλάχιστον, για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων. Να
αφαιρείτε ή να καθαρίζετε τα άλατα από τη γεννήτρια ατμού, σύμφωνα
με τις οδηγίες τουκεφαλαίου «Καθαρισμός και συντήρηση».
- Μην προσθέτετε νερό με άρωμα, το νερό από το στεγνωτήριο, ξύδι,
κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά
αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι ουσίες αυτές ενδέχεται να
προκαλέσουν διαρροή νερού, καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τα ισχύοντα πρότυπα και τους
κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο (εικ. 2) σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα
(2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή
συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή
απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Η Versuni παρέχει εγγύηση δύο ετών μετά την αγορά αυτού του προϊόντος.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει αν το ελάττωμα οφείλεται σε εσφαλμένη
χρήση ή κακή συντήρηση. Η εγγύησή μας δεν επηρεάζει τα νομικά σας
δικαιώματα ως καταναλωτή. Για περισσότερες πληροφορίες ή για να
ενεργοποιήσετε την εγγύηση, επισκεφθείτε τη διαδικτυακή μας τοποθεσία
www.philips.com/support.
Español
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder
beneciarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Lea atentamente el folleto de información importante y el manual de usuario
antes de utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en
el futuro.
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico. El
fabricante no acepta responsabilidad alguna por ningún uso de carácter
comercial o uso inapropiado o que no cumpla con las instrucciones
proporcionadas, y la garantía no se aplicará en dichos casos.
Peligro
- No sumerja nunca la plancha ni el generador de vapor en agua.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la placa
de modelo se corresponde con el voltaje de red local.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación, el tubo de
distribución del vapor o el propio aparato tienen daños visibles, o si el
aparato se ha caído o está goteando.
- Si el cable de alimentación o el tubo de distribución del vapor están
dañados, deben ser sustituidos por Philips o por un centro de servicio
autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro.
- No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma
de corriente.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas
con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes
no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido
instruidos o supervisados acerca del uso del aparato y siempre que sepan
los riesgos que conlleva su uso.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Mantenga la plancha y su cable de alimentación fuera del alcance de
niños menores de 8 años cuando el aparato esté encendido o se esté
enfriando.
- Solo permita a los niños limpiar el aparato y eliminar los depósitos de cal o
usar la función Calc-Clean bajo supervisión.
- No permita que el cable de alimentación ni el tubo de distribución del
vapor entren en contacto con la suela caliente de la plancha.
- Antes de realizar el proceso de eliminación de la cal o usar la función Calc-
Clean, desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante al menos 2 horas
para evitar el riesgo de quemaduras.
- No abra ni extraiga la rueda EASY DE-CALC del generador de vapor
durante el uso, ni si aún está caliente o bajo presión.
- Si salen vapor o gotitas de agua calientes de la rueda EASY DE-CALC
cuando el aparato se calienta, apague el aparato y deje que se enfríe
durante al menos 2 horas. Apriete el tapón EASY DE-CALC. Si sigue
saliendo vapor, apague el aparato y póngase en contacto con un centro
de servicio técnico autorizado por Philips.
- No utilice ningún otro tapón para el generador de vapor que no sea la
rueda EASY DE-CALC que se suministra con el aparato.
- Mantenga sus dedos y manos alejados de la suela cuando el vapor esté
activado, para evitar quemaduras durante el planchado.
- No dirija nunca el vapor hacia personas o animales.
- Aplicable solo a los productos de las series Perfect Care Elite Plus y Perfect
Care: no bascule o mueva la plancha hacia delante y atrás en el aire
cuando el modo de vapor automático inteligente esté activado para
evitar riesgos de quemaduras por vapor.
PRECAUCIÓN: Supercie caliente (Fig. 1)
Es probable que las superficies se calienten durante el uso (en el caso de
planchas con símbolo de calor marcado en el aparato).
Precaución
- Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
- El aparato debe utilizarse y colocarse sobre una supercie plana y
resistente al calor. Cuando coloque la plancha sobre su base, asegúrese
de que la supercie en donde la va a poner sea estable. El soporte es la
base de apoyo de la plancha o la parte por la que se coloca cuando no se
utiliza.
- Compruebe el cable de alimentación y la manguera con regularidad por si
estuvieran dañados.
- El enchufe solo debe estar conectado a una toma de sus mismas
características.
- Desenrolle completamente el cable de alimentación antes de enchufarlo
a la toma de corriente.
- La plataforma y suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca,
puede provocar quemaduras. Si desea mover el generador de vapor, no
toque la plataforma de la plancha.
- Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato, cuando
llene o vacíe el generador de vapor o cuando deje la plancha aunque solo
sea por un momento; vuelva a colocar la plancha sobre la plataforma,
apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
- Desenchufe el aparato déjelo enfriar durante al menos 2 horas para evitar
el riesgo de quemaduras. Elimine los depósitos de cal del generador de
vapor o use la función Calc-Clean según las instrucciones del capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
- No añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón,
productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua
tratada químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya
que esto podría provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en
el aparato.
- Este aparato es solo para uso doméstico.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato cumple los estándares y normativas aplicables sobre exposición
a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo (Fig. 2) signica que este producto no debe desecharse con
la basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
Garantía y asistencia
Versuni ofrece una garantía de dos años tras la compra de este producto.
Esta garantía no es válida si un defecto se debe a un uso incorrecto o a un
mantenimiento deciente. Nuestra garantía no afecta a sus derechos bajo la
ley como consumidor. Para obtener más información o invocar la garantía,
visite nuestro sitio web www.philips.com/support.
Suomi
Johdanto
Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!
Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tärkeää
Lue tämä laitteen käyttöopas ja erillinen tärkeitä tietoja sisältävä lehtinen
ennen laitteen käyttöä. Säilytä molemmat asiakirjat myöhempää käyttöä
varten.
Tämä laite on suunniteltu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei ole vastuussa
laitteen toiminnasta eikä takuu ole voimassa, jos laitetta käytetään
kaupallisessa toiminnassa tai laitteen käyttöohjeita ei noudateta.
Vaara
- Älä upota höyrysilitysrautaa tai höyrylaitetta veteen.
Varoitus
- Tarkista, että laitteen tyyppikilven jännitemerkintä vastaa paikallista
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto, höyryletku tai jokin muu osa
on viallinen tai jos laite on pudonnut tai vuotanut.
- Jos virtajohto tai höyryletku on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden
välttämiseksi vaihdatettava Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
- Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty
sähköverkkoon.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä
valvonta ja jos heille on kerrottu laitteeseen liittyvistä vaaroista.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella.
- Pidä laite ja sen virtajohto poissa alle 8-vuotiaiden lasten ulottuvilta, kun
laite on käynnissä tai jäähtyy.
- Lapset voivat puhdistaa laitteen ja tehdä kalkinpoiston tai käyttää Calc-
Clean-toimintoa ainoastaan aikuisen valvonnassa.
- Älä anna virtajohdon tai höyryletkun koskettaa silitysraudan kuumaa
pohjaa.
- Vältä palovammat irrottamalla laitteen virtapistoke pistorasiasta ja
antamalla laitteen jäähtyä vähintään kaksi tuntia ennen kalkinpoistoa tai
Calc-Clean-toimintoa.
- Älä avaa tai irrota EASY DE-CALC -tulppaa höyrylaitteesta käytön aikana
ja/tai kun höyrylaite on vielä kuuma tai siinä on painetta.
- Jos EASY DE-CALC -tulpan alta purkautuu höyryä tai kuumia vesipisaroita
laitteen kuumentuessa, sammuta laite ja anna sen jäähtyä vähintään
kaksi tuntia. Kiristä EASY DE-CALC -tulppa. Jos höyryä vielä purkautuu,
sammuta laite ja ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
- Käytä höyrylaitteessa ainoastaan laitteen mukana toimitettua EASY DE-
CALC -tulppaa.
- Älä koske silitysraudan pohjaan, kun höyrytoiminto on aktivoitu, jotta
vältät palovammat.
- Älä suuntaa höyryä ihmisiä tai eläimiä kohti.
- Koskee Perfect Care Elite Plus- ja Perfect Care 9000 -sarjan tuotteita: älä
heiluta tai liikuta silitysrautaa edestakaisin ilmassa, kun automaattinen
höyrytoiminto on käytössä, jotta vältät palovammat.
VAROITUS: Pinta on kuuma (kuva 1)
Pinnat voivat kuumentua käytön aikana (silitysraudat, joissa on
kuumuudesta varoittava merkki).
Varoitus
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
- Laitetta on käytettävä ja säilytettävä tasaisella ja lämmönkestävällä
alustalla. Kun asetat silitysraudan jalustan varaan, varmista, että se on
tukevalla alustalla. Jalustalla tarkoitetaan silitysraudan kantaa tai kohtaa,
jonka varaan silitysrauta laitetaan, kun sitä ei käytetä.
- Tarkista virtajohdon ja liittimen kunto säännöllisesti.
- Pistoke on liitettävä pistorasiaan, jonka tekniset ominaisuudet vastaavat
pistoketta.
- Suorista virtajohto kokonaan, ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan.
- Silitysraudan laskualusta ja pohja kuumenevat voimakkaasti ja voivat
aiheuttaa kosketettaessa palovamman. Jos haluat siirtää höyrylaitetta,
varo koskemasta höyryraudan laskualustaan.
- Aseta höyrysilitysrauta telineeseen, katkaise laitteesta virta ja irrota
pistoke pistorasiasta aina, kun lopetat silittämisen, kun puhdistat
laitetta, kun täytät tai tyhjennät höyrylaitetta tai kun hetkeksikin poistut
höyrysilitysraudan luota.
- Vältä palovammat irrottamalla laitteen virtapistoke pistorasiasta ja
antamalla laitteen jäähtyä vähintään kaksi tuntia. Poista höyrylaitteesta
kalkki tai käytä Calc-Clean-toimintoa noudattamalla kohdassa Puhdistus
ja hoito annettuja ohjeita.
- Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on
lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti
puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa
laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään
kankaaseen.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä laite vastaa sähkömagneettisia kenttiä koskevia sovellettavia
standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä symboli (kuva 2) tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
- Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle
ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.
Takuu ja tuki
Versuni myöntää tälle tuotteelle kahden vuoden takuun. Takuu ei ole
voimassa, jos vika johtuu virheellisestä käytöstä tai puutteellisesta ylläpidosta.
Takuumme ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi kuluttajana. Lisätietoja
takuusta sekä ohjeet takuuseen vetoamiseksi ovat osoitteessa
www.philips.com/support.
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Pour proter
pleinement de l’assistance oerte par Philips, enregistrez votre appareil à
l’adresse suivante: www.philips.com/welcome.
Important
Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importanteset le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez les deuxdocuments afin de
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. En cas
d’utilisation commerciale, d’utilisation non appropriée ou de non-respect des
instructions, le fabricant ne pourra être tenu responsable et la garantie ne
s’appliquera pas.
Danger
- Ne plongez jamais le fer ni la chaudière dans l’eau.
Avertissement
- Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur locale.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le exible
d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est
tombé ou s’il fuit.
- Si le cordon d’alimentation ou le exible d’arrivée de la vapeur
est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un
CentreServiceAgrééPhilips ou par une personne qualiée an d’éviter
tout accident.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et par des
personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou qui ont un manque d’expérience et de connaissances s’ils ont reçu
des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil ou qu’ils sont
supervisés pour une utilisation sécurisée et s’ils ont pris connaissance des
dangers encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
- Gardez le fer et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8ans lorsque l’appareil est allumé ou qu’il refroidit.
- Les enfants sont uniquement autorisés à nettoyer l’appareil et à eectuer
le détartrage ou la procédure Calc-Clean sous le contrôle d’un adulte.
- Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation/cordon d’arrivée de la
vapeur et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude.
- Avant d’eectuer le détartrage ou la procédure Calc-Clean, débranchez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 2heures pour éviter tout
risque de brûlure.
- N’ouvrez et ne retirez jamais le bouchon EASYDE-CALC de la centrale
vapeur en pleine utilisation, lorsque cette dernière est encore chaude ou
sous pression.
- Si de la vapeur ou des gouttelettes d’eau chaude s’échappent sous le
bouton EASYDE-CALC lorsque l’appareil chaue, éteignez-le et laissez-le
refroidir pendant au moins 2heures. Resserrez le bouton EASYDE-CALC.
Si la vapeur continue de s’échapper, éteignez l’appareil et contactez le
CentreServiceAgréé Philips.
- Ne fermez jamais la chaudière avec un autre bouchon que le bouchon
EASY DE-CALC fourni avec l’appareil.
- Éloignez vos doigts ou votre main de la semelle lorsque la production de
vapeur est activée pour éviter de vous brûler pendant le repassage.
- Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.
- Applicable uniquement aux produits PerfectCare Elite Plus et
PerfectCare9000: ne balancez pas le fer et ne le déplacez pas d’avant en
arrière dans le vide lorsque le mode Vapeur automatique intelligente est
activé pour éviter tout risque de brûlure due à la vapeur.
ATTENTION: surface chaude (Fig. 1)
Les surfaces peuvent devenir chaudes en cours d’utilisation (pour les fers à
repasser marqués par le symbole «chaud»).
Attention
- Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.
- L’appareil doit être utilisé et placé sur une surface plane qui résiste à la
chaleur. Lorsque vous placez le fer à repasser sur sa base, assurez-vous
que la surface sur laquelle vous le placez est stable. La base correspond
au talon du fer ou à la partie sur laquelle le fer est placé lorsqu’il n’est pas
utilisé.
- Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon
d’arrivée de la vapeur.
- La che doit être branchée uniquement sur une prise ayant les mêmes
caractéristiques techniques que la che.
- Déroulez complètement le cordon d’alimentation avant de le brancher
sur la prise secteur.
- La base du fer à repasser et sa semelle deviennent extrêmement chaudes
et peuvent donc provoquer des brûlures si vous les touchez. Si vous
souhaitez déplacer la chaudière, ne touchez pas la base.
- Lorsque vous avez ni de repasser, pendant que vous nettoyez l’appareil,
que vous remplissez ou videz la centrale vapeur, ou lorsque vous laissez le
fer sans surveillance un bref instant, posez le fer sur son support, éteignez
l’appareil, puis débranchez-le du secteur.
- Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 2heures
pour éviter tout risque de brûlure. Détartrez la centrale vapeur ou
eectuez la procédure Calc-Clean en suivant les instructions du chapitre
«Nettoyage et entretien».
- N’ajoutez pas d’eau parfumée, d’eau provenant du sèche-linge, de
vinaigre, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou
d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner
des fuites d’eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
relatives à l‘exposition aux champs électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole (Fig. 2) signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut
des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte
contribue à préserver l’environnement et la santé.
Garantie et assistance
Versuni ore une garantie de deux ans à l‘achat de ce produit. Cette garantie
ne s‘applique pas si le défaut est dû à une utilisation incorrecte ou à un
manque d‘entretien. Notre garantie ne porte pas atteinte à vos droits légaux
en tant que consommateur. Pour plus d‘informations ou pour faire valoir la
garantie, rendez-vous sur notre site Web à l‘adresse
www.philips.com/support.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information leaflet and the user manual
carefully before you use the appliance. Save both documents for future
reference.
This appliance has been designed for domestic use only. Any commercial
use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the
manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the iron or the steam generator in water.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the steam supply
hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has
been dropped or leaked.
- If the mains cord or the steam supply hose is damaged, you must have
it replaced by Philips; a service centre authorized by Philips or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given instructions in safe use of the
appliance or supervision to establish safe use and if they have been made
aware of the hazards involved.
- Do not allow children to play with the appliance.
- Keep the iron and its mains cord out of the reach of children aged 8 or
under when the appliance is switched on or cooling down.
- Children are only allowed to clean the appliance and perform descale or
Calc-Clean procedure under supervision.
- Do not let the mains cord and steam supply hose come into contact with
the hot soleplate of the iron.
- Before performing descale or calc-clean, unplug the appliance and cool it
down for at least 2 hours to avoid risk of burns.
- Do not open and remove the EASY DE-CALC knob from the steam
generator during use and or when the steam generator is still hot or
under pressure.
- If steam or hot water droplets escape from under the EASY DE-CALC knob
when the appliance heats up, switch o the appliance and cool it down
for at least 2 hours. Tighten the EASY DE-CALC knob. If steam continues to
escape, switch o the appliance and contact the service center authorized
by Philips.
- Do not use any other cap on the steam generator than the EASY DE-CALC
knob that has been supplied with the appliance.
- Keep your ngers or hand away from the soleplate when steam is
activated to avoid burns during ironing.
- Never direct the steam towards persons or animals.
- Applicable for Perfect Care Elite Plus and Perfect Care 9000 series
products: Do not swing or move the iron back and forth in the air when
the intelligent auto steam mode is activated to avoid burns from steam.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
Surfaces are liable to get hot during use (for irons with hot symbol marked
on the appliance).
Caution
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- The appliance must be used and placed on a at, heat-resistant surface.
When you place the iron on its stand, make sure that the surface on which
you place it is stable. Stand is the heel of the iron or the part, which the
iron is placed when at rest.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage.
- The plug must only be connected to a socket with the same technical
characteristics as plug.
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket.
- The iron platform and the soleplate of the iron can become extremely
hot and may cause burns if touched. If you want to move the steam
generator, do not touch the iron platform.
- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when
you ll or empty the steam generator and when you leave the iron even
for a short while: put the iron back on the iron platform, switch o the
appliance and remove the mains plug from the wall socket.
- Unplug the appliance and cool it down for at least 2 hours to avoid risk
of burns. Descale or calc clean the steam generator according to the
instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’.
- Do not add perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar,
starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other
chemicals, as they may cause water leakage, brown staining or damage to
your appliance.
- This appliance is intended for household use only.
Electromagnetic fields (EMF)
This appliance complies withtheapplicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Warranty and support
Versuni oers a two-year warranty after purchase on this product. This
warranty is not valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance.
Our warranty does not aect your rights under law as a consumer. For more
information or for invoking the warranty, please visit our website
www.philips.com/support.
Dansk
Indledning
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte
af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på
www.philips.com/welcome.
Vigtigt
Læs den separate folder med vigtige oplysninger og brugervejledningen
omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Gem begge
dokumenter til eventuel senere brug.
Dette apparat er udelukkende beregnet til brug i private hjem. Ved
tilfælde af kommerciel brug, forkert brug eller manglende overholdelse af
instruktionerne vil producenten ikke påtage sig ansvar, og garantien vil ikke
være gældende.
Fare
- Hverken strygejern eller damptank må kommes ned i vand.
Advarsel
- Kontrollér, om spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale
netspænding, før du tilslutter apparatet.
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, dampslange eller selve
apparatet viser tegn på beskadigelse, hvis apparatet er blevet tabt, eller
det er utæt.
- Hvis ledningen eller dampslangen beskadiges, må de kun udskiftes
af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af en kvaliceret
fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug.
- Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm.
- Dette apparat kan bruges af børn over 8 år eller af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende viden
eller erfaring, hvis de har fået instruktioner om sikker brug af apparatet,
eller hvis de er under opsyn. De skal ligeledes oplyses om eventuelle
faremomenter.
- Børn må under ingen omstændigheder lege med apparatet.
- Sørg for, at børn under 8 år ikke kommer i kontakt med strygejernet og
netledningen, når apparatet er tændt eller køler ned.
- Børn må kun rengøre apparatet og udføre afkalkning eller Calc-Clean-
proceduren under opsyn.
- Lad ikke netledningen og dampslangen komme i kontakt med den varme
strygesål på strygejernet.
- Før du foretager afkalkning eller Calc-Clean, skal du tage stikket ud af
stikkontakten og køle apparatet ned i mindst 2 timer for at undgå risiko
for forbrændinger.
- Undlad at åbne og fjerne EASY DE-CALC-knappen fra dampgeneratoren,
mens dampgeneratoren er varm, eller mens den stadig er varm eller
under tryk.
- Hvis der siver damp eller vanddråber ud under EASY DE-CALC-knappen,
når apparatet varmer op, skal du slukke for apparatet og køle det ned
i mindst 2 timer. Stram EASY DE-CALC-knappen. Hvis der stadig siver
damp ud, skal du slukke apparatet og kontakte et autoriseret Philips-
serviceværksted.
- Brug ikke noget andet dæksel til dampgeneratoren end EASY DE-CALC-
knappen, der fulgte med apparatet.
- Hold ngre og hænder væk fra strygesålen, når dampfunktionen er
aktiveret for at undgå forbrændinger under strygning.
- Ret aldrig dampstrålen mod mennesker eller dyr.
- Gælder for produkter i Perfect Care Elite Plus- og Perfect Care 9000-serien:
Du må ikke svinge eller bevæge strygejernet frem og tilbage i luften, når
den intelligente automatiske dampfunktion er aktiveret for at undgå
forbrændinger pga. damp.