Important Information Manual

- Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból, majd hagyja hűlni
legalább 2 órán át az égési sérülések elkerülése érdekében. ATisztítás
és karbantartás” című fejezetben található utasításoknak megfelelően
végezze el a gőzállomás vízkőmentesítését.
- Ne adjon hozzá illatosított vizet, szárítógépből származó vizet,
ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat,
vegyileg vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel ezek
vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a készülék
károsodásához vezethetnek.
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes
vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum (2. ábra) jelzi, hogy a termék nem kezelhető normál
háztartási hulladékként (2012/19/EU).
- vesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatívvetkezmények megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a
www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló,
világszerte érvényes garancialevelet.
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti
„Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu
www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos
lapelį ir vartotojo vadovą. Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti
ateityje.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas
komerciniais tikslais, naudojamas netinkamai arba nesilaikant instrukcijų,
gamintojas neprisiims atsakomybės ir garantija nebus taikoma.
Pavojus
- Niekuomet nemerkite lygintuvo ar garų generatoriaus į vandenį.
Įspėjimas
- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta
įtampa ir vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa.
- Nenaudokite prietaiso, jei matomi aiškūs kištuko, maitinimo laido, garų
tiekimo žarnelės arba paties prietaiso pažeidimai arba jeigu prietaisas
buvo nukritęs ar iš jo tekėjo vanduo.
- Jeigu maitinimo laidas arba garų tiekimo žarnelė pažeisti, kad
išvengtumėte pavojaus, juos turi keisti „Philips“ arba „Philips“ įgaliotas
techninės priežiūros centras arba panašią kvalikaciją turintys
darbuotojai.
- Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie
maitinimo tinklo.
- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys su
silpnesniais ziniais, jutimo ir protiniais gebėjimais arba neturintys
patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus pamokyti saugiai naudotis
prietaisu arba bus prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudoja
prietaisą, ir su sąlyga, kad jie bus supažindinti su susijusiais pavojais.
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
- Kai lygintuvas yra įjungtas arba aušta, laikykite jį ir jo maitinimo laidą 8
metų ir jaunesniems vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Valyti prietaisą ir atlikti kalkių šalinimo procedūrą vaikai gali tik prižiūrimi.
- Maitinimo laidas ir garų tiekimo žarnelė neturi liestis su karštu lygintuvo
padu.
- Prieš šalindami kalkes išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir bent 2
valandas leiskite jam atvėsti, kad išvengtumėte rizikos nusideginti.
- Neatidarykite ir nenuimkite EASY DE-CALC rankenėlės nuo garų
generatoriaus jį naudodami ir (arba) kol garų generatorius vis dar karštas
arba jame yra aukštas slėgis.
- Jei garai arba karšti vandens lašai laša iš po EASY DE-CALC rankenėlės,
kai prietaisas kaista, išjunkite prietaisą ir bent 2 valandas leiskite jam
atvėsti. Prisukite EASY DE-CALC rankenėlę. Jei garai vis tiek sklinda,
išjunkite prietaisą ir kreipkitės į „Philips“ įgaliotą techninės priežiūros
centrą.
- Garų generatoriui uždengti nenaudokite jokio kito dangtelio, išskyrus
lygintuvo rinkinyje esančią EASY DE-CALC rankenėlę.
- Kai įjungtas garas, pirštais ir rankomis nelieskite lygintuvo pagrindo, kad
lygindami nenusidegintumėte.
- Niekada nenukreipkite garų į asmenis arba gyvūnus.
- Taikoma „Perfect Care Elite Plus“ ir „Perfect Care 9000“ serijų gaminiams:
nesiūbuokite lygintuvo pirmyn ir atgal ore, kai įjungtas išmanusis
automatinio garų išleidimo režimas, kad išvengtumėte garų sukeltų
nudegimų.
DĖMESIO! Karštas paviršius (1 pav.)
Naudojant paviršiai gali įkaisti (lygintuvai, ant kurių pažymėtas įkaitimo
simbolis).
Dėmesio
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas tik ant plokščio ir karščiui
atsparaus paviršiaus. Pastatę lygintuvą ant stovo visada įsitikinkite, kad
paviršius, ant kurio jį pastatėte, yra stabilus. Stovas yra lygintuvo atrama
arba dalis, ant kurios padedamas nenaudojamas lygintuvas.
- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo tinklo laidas ir tiekimo
žarnelė.
- Kištuką galima įjungti tik į tokį lizdą, kurio techninės charakteristikos
tokios pačios kaip ir kištuko.
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą.
- Lygintuvo pagrindas ir lygintuvo padas gali labai įkaisti, todėl prisilietę
galite nusideginti. Jei norite perkelti garų generatorių, nelieskite lygintuvo
pagrindo.
- Baigę lyginti, valydami prietaisą, pripildydami arba ištuštindami garų
generatorių ar trumpam palikdami lygintuvą be priežiūros, pastatykite
jį ant lygintuvo stovo, išjunkite prietaisą ir iš sieninio el. lizdo ištraukite
maitinimo kištuką.
- Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir bent 2 valandas leiskite jam
atvėsti, kad išvengtumėte rizikos nusideginti. Pašalinkite kalkes iš garų
generatoriaus vadovaudamiesi skyriuje „Valymas ir priežiūra“ pateiktais
nurodymais.
- Nepilkite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto,
krakmolo, kalkių šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių,
cheminiu būdu nukalkinto vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų prietaisas
gali praleisti vandenį, palikti rudų dėmių arba šios priemonės gali pažeisti
prietaisą.
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl
elektromagnetinių laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis ( 2 pav.) nurodo, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas
atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus
galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite
www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje
galiojančios garantijos lankstinuką.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu
Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē
www.philips.com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un lietotāja
rokasgrāmatu. Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajos arī turpmāk.
Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas apstākļos. Komerciālas
lietošanas, neatbilstošas lietošanas vai instrukciju neievērošanas gadījumā
ražotājs neuzņemas nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.
Briesmas
- Nekad nelieciet gludekli vai tvaika ģeneratoru ūdenī.
Brīdinājums!
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa
plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla
spriegumam.
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības vadam, tvaika padeves
šļūtenei vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi vai ja ierīce ir kritusi zemē,
vai tai ir sūce.
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāta elektrības vada vai tvaika
padeves šļūtenes nomaiņu drīkst veikt tikai uzņēmums Philips, pilnvarots
Philips servisa centrs vai līdzīgi kvalicētas personas.
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
- Šo ierīci var lietot bērni, kuri sasnieguši astoņu gadu vecumu, kā arī
personas ar pazeminātām ziskām, maņu vai garīgām spējām vai
pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tās ir saņēmušas norādījumus par
ierīces drošu lietošanu vai tiek uzraudzītas, lai nodrošinātu drošu
lietošanu, un ja tās ir informētas par saistītajiem riskiem.
- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
- Kad ierīce ir ieslēgta vai tiek dzesēta, gludekli un elektrības vadu glabājiet
vietā, kas nav pieejama bērniem, kuri ir jaunāki par astoņiem gadiem.
- Bērniem ir atļauts tīrīt ierīci un veikt atkaļķošanas vai Calc-Clean
procedūru tikai pieaugušo uzraudzībā.
- Neļaujiet elektrības vadam un tvaika padeves šļūtenei saskarties ar
karstu gludekļa gludināšanas virsmu.
- Pirms atkaļķošanas vai Calc-Clean procedūras atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist vismaz 2 stundas, lai izvairītos no
apdegumu riska.
- Neatveriet un nenoņemiet atkaļķošanas (EASY DE-CALC) pogu no tvaika
ģeneratora lietošanas laikā vai kamēr tvaika ģenerators joprojām ir karsts
vai zem spiediena.
- Ja ierīces uzkaršanas laikā no EASY DE-CALC pogas apakšas izdalās
tvaiks vai karsta ūdens pilieni, izslēdziet ierīci un atdzesējiet to vismaz
2 stundas. Pievelciet EASY DE-CALC pogu. Ja tvaiks joprojām izplūst,
izslēdziet ierīci un sazinieties ar Philips pilnvarotu servisa centru.
- Nelietojiet tvaika ģeneratoram nekādu citu vāciņu, kā tikai ierīces
komplektā iekļauto EASY DE-CALC pogu.
- Lai izvairītos no apdegumiem gludināšanas laikā, nelieciet pirkstus vai
rokas gludināšanas virsmas tuvumā, kad ir aktivizēts tvaiks.
- Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
- Attiecas uz Perfect Care Elite Plus un Perfect Care 9000 sērijas
izstrādājumiem: lai izvairītos no tvaika radītiem apdegumiem, nešūpojiet
vai nekustiniet gludekli gaisā uz priekšu un atpakaļ, kad ir aktivizēts
viedais automātiskā tvaika režīms.
UZMANĪBU: karsta virsma (1. att.)
Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (gludekļiem ar karstuma simbolu
uz ierīces).
Ievērībai
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
- Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, karstumizturīgas virsmas. Ja
novietojat gludekli uz statīva, pārliecinieties, ka virsma, uz kuras gludeklis
novietots, ir stabila. Statīvs ir gludekļa pēda vai daļa, uz kuras gludeklis ir
novietots, kad to nelieto.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un tvaika padeves vadam nav
kādi bojājumi.
- Kontaktdakšu drīkst pievienot tikai kontaktligzdai ar tādiem pašiem
tehniskajiem parametriem kā kontaktdakšai.
- Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat kontaktdakšu sienas
kontaktligzdā.
- Gludekļa platforma un gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta un
pieskaroties izraisīt apdegumus. Ja vēlaties pārvietot tvaika ģeneratoru,
nepieskarieties gludekļa platformai.
- Pēc gludināšanas, tīrot ierīci, piepildot vai iztukšojot tvaika ģeneratoru vai
kaut uz pavisam īsu brīdi atstājot gludekli bez uzraudzības, novietojiet
gludekli uz gludekļa platformas, izslēdziet ierīci un izraujiet kontaktdakšu
no sienas kontaktligzdas.
- Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist vismaz 2 stundas,
lai izvairītos no apdegumu riska. Regulāri atkaļķojiet tvaika ģeneratoru
vai veiciet Calc-Clean procedūru saskaņā ar nodaļā “Tīrīšana un apkope”
sniegtajiem norādījumiem.
- Nepievienojiet aromatizētu ūdeni, ūdeni no veļas žāvētāja, etiķi, cieti,
atkaļķošanas līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu
ūdeni vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens noplūdi, brūnus traipus
vai ierīces bojājumus.
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem,
kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols ( 2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest sadzīves
atkritumos (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Polski
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby w pełni skorzystać z
obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony
produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z ulotką
informacyjną oraz instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. W
przypadku zastosowań komercyjnych, niewłaściwego użytkowania
lub użytkowania niezgodnego z instrukcjami producent nie ponosi
odpowiedzialności, a gwarancja traci ważność.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani generatora pary.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód
sieciowy, wąż dopływowy pary lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie
zostało upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego lub węża dopływowego pary należy zlecić autoryzowanemu
centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do
sieci elektrycznej.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi,
a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego
typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia
oraz zagrożeń wiążących się z jego używaniem.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Podczas działania żelazka oraz w czasie jego stygnięcia żelazko należy
umieścić w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku życia.
- Dzieci mogą czyścić urządzenie, usuwać z niego kamień i korzystać z
funkcji Calc-Clean wyłącznie pod nadzorem.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego i węża dopływowego
pary z rozgrzaną stopą żelazka.
- Aby uniknąć ryzyka oparzenia, przed wykonaniem procedury usunięcia
kamienia lub uruchomieniem funkcji Calc-Clean wyjmij wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego i odczekaj co najmniej 2 godziny, aż
urządzenie ostygnie.
- Nie otwieraj ani nie zdejmuj pokrętła EASY DE-CALC z generatora pary
podczas użytkowania, gdy jest on gorący lub znajduje się pod ciśnieniem.
- Jeśli podczas nagrzewania się urządzenia spod pokrętła EASY DE-
CALC ulatnia się para lub wydobywają się krople gorącej wody, wyłącz
urządzenie i odczekaj co najmniej 2 godziny, aż ostygnie. Dokręć
pokrętło EASY DE-CALC. Jeśli para nadal się ulatnia, wyłącz urządzenie i
skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym rmy Philips.
- Nie używaj innej nasadki generatora pary niż pokrętło EASY DE-CALC
dołączone do urządzenia w zestawie.
- Podczas prasowania parowego trzymaj palce i dłoń z dala od stopy
żelazka, aby uniknąć poparzeń.
- Nigdy nie kieruj strumienia pary na ludzi ani zwierzęta.
- Dotyczy urządzeń PerfectCare Elite Plus i PerfectCare z serii 9000: nie
kołysz żelazkiem w powietrzu ani nie przesuwaj go, gdy włączony jest
tryb inteligentnej automatycznej regulacji pary, aby uniknąć poparzenia
parą.
PRZESTROGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)
Powierzchnie mogą nagrzewać się podczas użytkowania (dotyczy żelazek
oznaczonych symbolem ostrzegającym przed wysoką temperaturą).
Uwaga
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego.
- Z urządzenia należy korzystać na płaskiej, żaroodpornej powierzchni,
na takiej powierzchni należy też je stawiać. W przypadku postawienia
żelazka na podstawie upewnij się, że powierzchnia jest stabilna.
Podstawa żelazka to jego spodnia część lub akcesorium, na którym
stawia się żelazko, gdy nie jest używane.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy i wąż dopływowy nie są
uszkodzone.
- Wtyczkę podłączaj wyłącznie do gniazdka o takich samych parametrach
technicznych jak wtyczka.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym całkowicie
rozwiń przewód.
- Podstawa i stopa żelazka mogą być bardzo rozgrzane i dotknięcie ich
może spowodować oparzenia. Jeżeli chcesz przesunąć generator pary,
nie dotykaj podstawy żelazka.
- Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia urządzenia, w
trakcie napełniania lub opróżniania generatora pary, a także wtedy, gdy
odstawiasz urządzenie tylko na chwilę, stawiaj żelazko na specjalnej
podstawie, wyłączaj je i wyjmuj wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka
elektrycznego.
- Aby uniknąć ryzyka oparzenia wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
elektrycznego i odczekaj co najmniej 2 godziny, aż urządzenie ostygnie.
Usuwaj kamień z generatora pary lub korzystaj z funkcji Calc-Clean
zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Czyszczenie i
konserwacja.
- Nie dodawaj wody perfumowanej, wody z suszarek bębnowych,
octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia lub ułatwiających
prasowanie, wody odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków
chemicznych, gdyż może to spowodować wyciek wody, powstawanie
brązowych plam lub uszkodzenie urządzenia.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
- Symbol (rys. 2) przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/
UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może być
wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania
takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu
zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają
na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia
pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la
www.philips.com/welcome.
Important
Citeşte broşura separată cu informaţii importante şi manualul de utilizare cu
atenţie înainte de a utiliza aparatul. Păstrează ambele documente pentru
consultare ulterioară.
Acest aparat electrocasnic a fost conceput numai pentru uz casnic.
Producătorul nu-şi asumă nicio obligaţie, iar garanţia nu se va aplica în caz
de utilizare în scop comercial, utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea
instrucţiunilor.
Pericol
- Nu introduce erul sau staţia de călcat cu abur în apă.
Avertisment
- Verică dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de identicare corespunde
tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul.
- Nu folosi aparatul dacă ştecherul, cablul electric, furtunul de alimentare
cu abur sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă ai scăpat aparatul
pe jos sau dacă prezintă scurgeri.
- În cazul în care cablul electric sau furtunul de alimentare cu abur este
deteriorat, trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat
de Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita un eventual
pericol.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la
priză.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii cu vârsta minimă de 8 ani şi de
către persoane care au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse
sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe dacă au fost instruite privind
utilizarea sigură a aparatului sau supravegheate pentru stabilirea utilizării
sigure şi dacă au fost făcuţi conştienţi de pericolele implicate.
- Nu le permite copiilor să se joace cu aparatul.
- Nu lăsa erul de călcat şi cablul de alimentare la îndemâna copiilor cu
vârste de 8 ani sau mai mici atunci când aparatul este pornit sau se
răceşte.
- Copiilor li se permite să cureţe aparatul şi să efectueze procedura de
detartrare sau Calc-Clean numai sub supraveghere.
- Nu lăsa cablul electric şi furtunul de alimentare cu abur să intre în contact
cu talpa erului când aceasta este încinsă.
- Înainte de a efectua procedura de detartrare sau Calc-Clean, scoate
aparatul din priză şi lasă-l să se răcească timp de cel puţin 2 ore pentru a
evita riscul de arsuri.
- Nu deschide şi nu scoate butonul rotativ EASY DE-CALC de pe staţia de
călcat cu abur în timpul utilizării sau cât timp staţia de călcat cu abur este
încă erbinte sau sub presiune.
- Dacă de sub butonul rotativ EASY DE-CALC apar aburi sau picături de
apă erbinte în timpul încălzirii aparatului, opreşte aparatul şi lasă-l să se
răcească timp de cel puţin 2 ore. Strânge butonul rotativ EASY DE-CALC.
Dacă iese în continuare abur, opreşte aparatul şi contactează un centru
de service autorizat de Philips.
- Nu folosi alt capac pe staţia de călcat cu abur decât butonul rotativ EASY
DE-CALC care a fost livrat împreună cu aparatul.
- Ţine degetele sau mâinile la distanţă de talpa erului când este activată
funcţia de abur pentru a evita arsurile în timpul călcatului.
- Nu îndrepta niciodată aburul spre persoane sau animale.
- Se aplică numai pentru produsele Perfect Care Elite Plus şi Perfect Care
seria 9000: pentru a evita arsurile cauzate de abur, nu balansa şi nu
mişca erul înainte şi înapoi în aer atunci când este activat modul abur
automat inteligent.
ATENŢIE: suprafaţă erbinte (g. 1)
Suprafeţele pot deveni fierbinţi în timpul utilizării (pentru fiarele cu
simbolul fierbinte marcat pe aparat).
Precauţie
- Conectează aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
- Aparatul trebuie utilizat şi aşezat pe o suprafaţă plană şi termorezistentă.
Când aşezi erul de călcat pe suport, asigură-te că suprafaţa pe care îl
aşezi este stabilă. Suportul este călcâiul erului de călcat sau partea pe
care erul este aşezat când nu este folosit.
- Verică cu regularitate furtunul de alimentare şi cablul electric pentru a te
asigura că nu prezintă deteriorări.
- Ştecherul trebuie conectat doar la o priză cu aceleaşi caracteristici
tehnice.
- Desfăşoară în întregime cablul de alimentare înainte de a-l introduce în
priză.
- Suportul şi talpa erului de călcat se pot încinge puternic şi pot provoca
arsuri dacă sunt atinse. Dacă vrei să muţi staţia de călcat cu abur, nu
atinge suportul erului.
- După ce ai terminat de călcat, când cureţi aparatul, când umpli sau
goleşti staţia de călcat cu abur şi când laşi erul de călcat chiar şi pentru
perioade scurte de timp: aşază erul pe suportul acestuia, opreşte
aparatul şi scoate ştecherul de alimentare din priză.
- Scoate aparatul din priză şi lasă-l să se răcească timp de cel puţin 2 ore
pentru a evita riscul de arsuri. Detartrează staţia de călcat cu abur sau
efectuează procedura Calc Clean conform instrucţiunilor din capitolul
„Curăţarea şi întreţinerea.
- Nu adăuga apă parfumată, apă din maşina de uscat prin centrifugare,
oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare, apă dedurizată
chimic sau alte substanţe chimice, deoarece acestea pot provoca scurgeri
de apă, pete maro sau deteriorarea aparatul.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol (g. 2) înseamnă că produsul nu poate  eliminat împreună
cu gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
Garanţie şi asistenţă
Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi
www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională
separată.
2
1
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
4239 001 06673 (14/05/2021)

Summary of content (2 pages)