GC9500 GC9200 User manual 4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.
1 4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.
IMPORTANT: Perform descaling regularly for great steam and prolonged life. IMPORTANTE: Elimine los depósitos de cal regularmente para mejorar a salida de vapor y prolongar la vida útil. IMPORTANT: effectuez régulièrement un détartrage pour une vapeur de qualité et une durée de vie prolongée. IMPORTANTE: eseguite regolarmente la procedura di decalcificazione per avere maggiore vapore e maggiore durata del ferro.
GC9500, GC9200 series English 6 Español 12 Français 19 Italiano 26 Português 33 4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.
English Introduction This iron has been approved by The Woolmark Company Pty Ltd for the ironing of wool only products provided that the garments are ironed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this iron. R1101. In United Kingdom, Eire, HongKong and India, the Woolmark trademark is a Certification trademark. General description (Fig.
English 7 Using the appliance OptimalTemp technology Do not iron non-ironable fabrics. This steam generator is equipped with OptimalTemp technology, which enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature or steam setting. -- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. -- Fabrics with this symbol are not ironable.
English 5 Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam trigger constantly pressed when you move the iron over the fabric. Never direct steam at people. Steam boost function There are two steam boost functions for removing stubborn creases. -- Press the steam boost button for extra-strong steam output. -- Press the steam trigger twice quickly for a high continuous steam output.
English 9 Energy saving ECO mode By using ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. 1 To activate the ECO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds. The light turns green. 2 To switch back to the ‘OptimalTemp’ setting, switch the steam generator off and on again. Safety Auto-off (specific types only) The Safety Auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for 10 minutes, to save energy.
English Cleaning the soleplate Clean the soleplate regularly to remove stains from the soleplate. -- To maintain a good gliding of your soleplate, it is recommended to clean it regularly (once every 2 months). You can do that by heating up the iron and moving the soleplate over a moist cloth. -- Descaling the soleplate: if you do not descale your steam generator regularly, scale may build up on the soleplate.
English 11 Problem Possible cause Solution The ironing board cover becomes wet. Steam has condensed on the ironing board cover after a long ironing session. Replace the ironing board cover if the foam material has worn out.You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. Water droplets come out of the soleplate.
Español Introducción Esta plancha ha sido aprobada por The Woolmark Company Pty Ltd para el planchado de productos realizados solo con lana, siempre que las prendas se planchen según las instrucciones de la etiqueta de la prenda y las proporcionadas por el fabricante de esta plancha. R1101. En el Reino Unido, Irlanda, Hong Kong y la India, la marca registrada Woolmark es una marca registrada certificada. Descripción general (fig.
Español 13 2 Vuelva a colocar el depósito de agua en el generador de vapor (oirá un clic). Piloto ‘depósito de agua vacío’ Cuando el depósito de agua esté casi vacío, el piloto “depósito de agua vacío” se ilumina. Llene el depósito de agua para seguir planchando. Uso del aparato Tecnología OptimalTemp No planche tejidos que no se puedan planchar.
Español 4 Sólo modelos específicos: Pulse el botón de liberación del bloqueo para transporte para desbloquear la plancha de su plataforma. 5 Mantenga pulsado el botón de vapor para comenzar a planchar. Mantenga pulsado el botón de vapor de forma continua cuando mueva la plancha sobre el tejido. No dirija nunca el vapor hacia las personas. Función supervapor Hay dos funciones de supervapor para eliminar las arrugas rebeldes. -- Pulse el botón de supervapor para que la salida de vapor sea extrafuerte.
Español 15 Cómo dejar la plancha durante el planchado -- Mientras plancha, puede colocar la plancha en su plataforma u horizontalmente en la tabla de planchar. Gracias a la tecnología OptimalTemp, la suela no dañará la funda de la tabla de planchar. Ahorro de energía Modo ECO (Ecológico) Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía sin sacrificar los resultados. 1 Para activar el modo Eco, mantenga pulsado el botón de encendido/ apagado durante 2 segundos.
Español 3 Sostenga un vaso debajo de la rueda EASY DE-CALC. Gire la rueda EASY DE-CALC a la izquierda y deje que el agua con partículas de cal fluya hacia el vaso. Cuando no salga más agua del generador de vapor, vuelva a colocar la rueda EASY DE-CALC. Gire la rueda a la derecha para apretarla y enchufe de nuevo el aparato a la toma de corriente. Ya puede volver a utilizar el generador de vapor. Limpieza de la suela Limpie la suela regularmente para eliminar las manchas de la suela.
Español 17 Almacenamiento 1 Apague el generador de vapor y desenchúfelo. 2 Extraiga el depósito de agua y vacíelo. 3 Coloque la plancha en su plataforma. Solo modelos específicos: pulse el bloqueo de transporte para bloquear la plancha en la plataforma. 4 Doble la manguera y el cable de alimentación. Colóquelos en sus respectivos compartimentos. 5 Solo modelos específicos: puede transportar el aparato con una mano mediante la empuñadura de la plancha.
Español Problema Posible causa Solución La plancha deja brillo o una marca en la prenda. La superficie que se desea planchar es desigual, por ejemplo porque estaba planchando sobre una costura o un pliegue de la prenda. La plancha PerfectCare es segura en todas las prendas. El brillo o la marca no son permanentes y desaparecerán al lavar la prenda. Evite planchar sobre costuras o pliegues, o bien coloque un paño de algodón sobre el área que desea planchar para evitar marcas.
Français 19 Introduction Ce fer a été approuvé par The Woolmark Company Pty Ltd pour le repassage de vêtements en laine à condition que ceux-ci soient repassés selon les instructions indiquées sur l’étiquette du vêtement et celles fournies par le fabricant du fer. R1101. Au Royaume-Uni, en République d’Irlande, à Hong-Kong et en Inde, la marque commerciale Woolmark est une marque de certification. Description générale (fig.
Français Utilisation de l’appareil Technologie OptimalTemp Ne repassez pas des tissus non repassables. Cette centrale est dotée de la technologie OptimalTemp, qui vous permet de repasser tous les types de tissus repassables sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur. -- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle).
Français 21 5 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque vous déplacez le fer sur le tissu. Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes. Fonction Effet pressing Deux fonctions Effet pressing permettent d’éliminer les faux plus les plus tenaces. -- Appuyez sur le bouton Effet pressing pour un débit de vapeur ultrapuissant. -- Appuyez rapidement sur la gâchette vapeur à deux reprises pour un débit de vapeur élevé et continu.
Français Économie d’énergie Mode ECO En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l’énergie sans compromettre le résultat de repassage. 1 Pour activer le mode ECO, maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 2 secondes. Le voyant s’allume en vert. 2 Pour revenir au réglage « OptimalTemp », éteignez la centrale, puis rallumez-la.
Français 23 Nettoyage de la semelle Nettoyez la semelle régulièrement pour enlever les taches de la semelle. -- Pour que la semelle de votre fer reste bien lisse, il est recommandé de la nettoyer régulièrement (une fois tous les 2 mois). Vous pouvez procéder de la sorte en chauffant le fer et en le déplaçant la semelle sur un tissu humide. -- Détartrage de la semelle : si vous ne détartrez pas régulièrement votre centrale, des résidus de calcaire peuvent se former sur la semelle.
Français Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www. philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humide.
Français 25 Problème Cause possible Solution La centrale ne produit pas de vapeur. Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau (le voyant « réservoir d’eau vide » clignote). Remplissez le réservoir d’eau. La centrale n’a pas suffisamment chauffé pour produire de la vapeur. Attendez jusqu’à ce que le voyant « Fer prêt » du fer reste allumé. Vous n’avez pas appuyé sur la gâchette vapeur. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque vous repassez.
Italiano Introduzione Questo ferro è stato approvato da The Woolmark Company Pty Ltd per la stiratura di prodotti di lana a patto che tali indumenti vengano stirati seguendo le istruzioni dell’etichetta e quelle fornite da Philips. R1101. Nel Regno Unito, in Irlanda, a Hong Kong e in India, il marchio Woolmark è un marchio di certificazione. Descrizione generale (fig.
Italiano 27 2 Reinserite il serbatoio dell’acqua nel generatore di vapore facendolo scattare in posizione. Spia “serbatoio dell’acqua vuoto” Quando il serbatoio dell’acqua è quasi vuoto, si accende la relativa spia. Riempite il serbatoio dell’acqua per continuare a stirare. Modalità d’uso dell’apparecchio Tecnologia Optimal Temp Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura.
Italiano 4 Solo tipi specifici: premete il pulsante di rilascio del blocco da trasporto per sbloccare il ferro da stiro dalla piattaforma. 5 Tenete premuto il pulsante del vapore per iniziare la stiratura. Continuate a premere il pulsante quando passate il ferro sul tessuto. Non puntate mai il getto di vapore verso le persone. Colpo di vapore Ci sono due funzioni colpo di vapore per rimuovere le pieghe più ostinate.
Italiano 29 Riposizionamento del ferro durante la stiratura -- Durante la stiratura, potete posizionare il ferro sia sull’apposita piattaforma o orizzontalmente sull’asse da stiro. Grazie alla tecnologia OptimalTemp, la piastra non danneggerà il copriasse. Risparmio energetico Modalità ECO Utilizzando la modalità ECO (quantità di vapore ridotta), potete risparmiare energia senza compromettere il risultato della stiratura. 1 Per attivare la modalità ECO, tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi.
Italiano 3 Tenete una tazza sotto la manopola EASY DE-CALC. Ruotate la manopola in senso antiorario e lasciate fluire l’acqua con le particelle di calcare nella tazza. Quando non fuoriesce più acqua dal generatore di vapore, reinserite la manopola EASY DE-CALC. Ruotatela in senso orario per fissarla e reinserite la spina nella presa. Ora potete usare di nuovo il generatore di vapore. Pulizia della piastra Pulite la piastra regolarmente per rimuovere le macchie da quest’ultima.
Italiano 31 Conservazione 1 Spegnete il generatore di vapore e togliete la spina. 2 Rimuovete il serbatoio dell’acqua e svuotatelo. 3 Appoggiate il ferro sull’apposita piattaforma. Solo per modelli specifici: premete il blocco da trasporto per bloccare il ferro sulla relativa piattaforma. 4 Piegate il tubo flessibile del vapore e il cavo di alimentazione. Riponeteli nei relativi vani.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione I tessuti risultano lucidi o sull’indumento resta un’impronta del ferro. La superficie da stirare era irregolare, come nel caso di una cucitura o di una piega sull’indumento. Il sistema Perfect Care è sicuro su qualsiasi tessuto. L’effetto lucido o l’impronta non sono permanenti e scompaiono dopo il lavaggio dell’indumento.
Português 33 Introdução Este ferro foi aprovado pela The Woolmark Company Pty Ltd para engomar produtos totalmente em lã, desde que estas peças de roupa possam ser passadas a ferro de acordo com as indicações na etiqueta da peça de roupa e com as instruções fornecidas pelo fabricante deste ferro. R1101. No Reino Unido, na Irlanda, em Hong Kong e na Índia, a marca comercial Woolmark é uma marca comercial de certificação. Descrição geral (fig.
Português Luz de “Depósito de água vazio” Quando o depósito de água está quase vazio, a luz de “depósito de água vazio” acende-se. Encha o depósito de água para continuar passar a ferro. Utilizar o produto Tecnologia OptimalTemp Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. Este gerador de vapor está equipado com tecnologia OptimalTemp, que lhe permite passar a ferro todos os tipos de tecidos que podem ser passados a ferro sem ter de ajustar a temperatura do ferro ou regular o vapor.
Português 35 5 Mantenha o botão de vapor premido para começar a passar a ferro. Mantenha o botão de vapor continuamente premido enquanto desloca o ferro sobre o tecido. Nunca direccione o vapor para pessoas. Função de jacto de vapor Há duas funções de jacto de vapor para eliminar vincos difíceis. -- Prima o botão do jacto de vapor para uma saída de vapor extra forte. -- Prima o botão de vapor duas vezes rapidamente para uma saída elevada de vapor contínuo.
Português Poupança de energia Modo ECO Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer o resultado do engomar. 1 Para activar o modo ECO, mantenha botão ligar/desligar premido durante 2 segundos. A luz muda para verde. 2 Para voltar à regulação “OptimalTemp”, desligue o gerador de vapor e volte a ligá-lo.
Português 37 Limpar a base Limpe a base regularmente para remover manchas. -- Para manter um bom deslize da sua base, recomendamos que esta seja limpa regularmente (uma vez a cada 2 meses). Pode consegui-lo aquecendo o ferro e passando a base sobre um pano húmido. -- Descalcificação da base: se não eliminar o calcário do seu gerador de vapor regularmente, este pode acumular-se na base.
Português Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução A protecção da tábua de engomar fica molhada. O vapor condensou-se na protecção da tábua depois de uma sessão de engomar prolongada.
Português Problema Possível causa O gerador de vapor não produz nenhum vapor. Encha o depósito de água. Não há água suficiente no depósito da água (a luz indicadora de “depósito vazio” fica intermitente). O gerador de vapor não está quente o suficiente para produzir vapor. 39 Solução Aguarde até a luz de ferro pronto no ferro acender continuamente. Não premiu o botão de vapor. Prima o botão do vapor e mantenha-o premido enquanto estiver a passar a ferro. O gerador de vapor produz um som de bombear.
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.
4239_000_8457_3_DFU_Booklet_Luxury.