GC95xx, GC92xx series
1
GC95xx,GC92xx series English 6 Indonesia 15 한국어 24 Bahasa Melayu 33 ภาษาไทย 42 Tiếng Việt 49 繁體中文 58 简体中文 66 81 89
English Introduction We all know the fuss with traditional irons: choosing the right temperature for your jeans and delicate fabrics, waiting for the iron to warm up and cool down. Many of us have ruined clothes with an iron that was too hot for the job. Those disasters are a thing of the past with the new Philips PerfectCare. The principle of ironing is to transmit heat to the garments to remove the creases. In the past, it was done with a very hot soleplate.
English 7 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never immerse the iron or the steam generator in water. Warning -- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
English -- Descale the steam generator regularly according to the instructions in chapter ‘Cleaning and maintenance’. -- This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English 9 Using the appliance Optimal Temp technology Do not iron non-ironable fabrics. This steam generator is supplied with Optimal Temp technology, which enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature or steam setting. 1 Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose, rayon. 2 Fabrics with this symbol are not ironable.
English 4 Specific types only: Press the carry lock release button to unlock the iron from the iron platform. 5 Press and hold the steam trigger to start steam ironing. Steam boost function You can use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam boost button. Never direct steam at people. Note: Some water droplets may come out of the soleplate when you use the steam boost function for the first time.This stops after you have used the steam boost function for some time.
English 11 Cleaning and maintenance Descaling the steam generator with the EASY DE-CALC knob To prevent scale build-up inside the steam generator and to ensure longlasting steaming performance, this steam generator has a DE-CALC light on the control panel. This light flashes after about a month or 10 ironing sessions. When this light flashes, perform the descaling procedure with the EASY DE-CALC knob by following the steps below. Never remove the EASY DE-CALC knob when the steam generator is hot.
English Storage 1 Press the on/off button to switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. 2 Remove the detachable water tank and empty it. 3 Place the iron on the iron platform. 4 Specific types only: Push the carry lock over the tip of the soleplate to lock the iron onto the iron platform. 5 Fold the supply hose and mains cord to store them in their respective storage compartments.
English 13 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The steam generator produces a pumping sound. Water is pumped into the boiler inside the steam generator. This is normal. If the pumping sound continues nonstop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket.
English Problem Possible cause Flakes and impurities come out of the soleplate or the soleplate is dirty. Impurities or chemicals present in the water Clean the soleplate with a damp have deposited in the steam vents and/or cloth. on the soleplate. Water leaks from the steam generator. Solution Too much scale and minerals have accumulated inside the steam generator.
Indonesia 15 Pendahuluan Kita tentu pernah mengalami bagaimana repotnya menggunakan setrika tradisional: mulai dari memilih suhu yang tepat untuk jeans dan kain halus Anda, menunggu hingga setrika menjadi panas dan kemudian mendinginkannya. Beberapa pakaian menjadi rusak karena penggunaan setrika yang terlalu panas. Hal seperti ini sudah menjadi masa lalu dengan hadirnya Philips PerfectCare baru. Prinsip kerja penyetrikaan adalah pemindahan panas ke pakaian guna menghilangkan kusut.
Indonesia Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang. Bahaya -- Jangan sekali-kali merendam setrika atau pembuat uap di dalam air. Peringatan -- Periksa apakah tegangan listrik yang tertera pada pelat sesuai dengan tegangan listrik setempat sebelum Anda menghubungkan alat ini.
Indonesia 17 -- Setelah selesai menyetrika, saat membersihkan alat, saat mengisi atau mengosongkan pembuat uap dan juga saat Anda meninggalkan setrika meskipun hanya sebentar: letakkan setrika pada platformnya, matikan alat dan lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding. -- Hilangkan kerak pada pembuat uap secara teratur sesuai petunjuk dalam bab ‘Membersihkan dan pemeliharaan’. -- Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga.
Indonesia Menggunakan alat Teknologi Optimal Temp Jangan menyetrika kain yang tidak dapat disetrika. Pembuat uap ini dilengkapi dengan Teknologi Optimal Temp yang memungkinkan Anda untuk menyetrika semua jenis kain yang dapat disetrika tanpa perlu mengatur suhu setrika atau melakukan penyetelan uap. 1 Kain dengan simbol ini dapat disetrika, misalnya linen, katun, poliester, sutera, wol, viskose, rayon. 2 Kain dengan simbol ini tidak dapat disetrika.
Indonesia 19 4 Hanya tipe tertentu: Tekan tombol pelepas pengunci saat membawa untuk membuka penguncian setrika dari platform setrika. 5 Tekan dan tahan pemicu uap untuk mulai menyetrika dengan uap. Fungsi semburan uap Anda dapat menggunakan fungsi semburan uap untuk menghilangkan kusut yang membandel. 1 Tekan tombol semburan uap. Jangan sekali-kali mengarahkan uap ke orang. Catatan: Sejumlah tetesan air mungkin keluar dari tapak setrika saat pertama kali Anda menggunakan fungsi semburan uap.
Indonesia Fungsi pemutusan otomatis Pembuat uap akan dimatikan secara otomatis jika tidak digunakan beberapa lama (sekitar 10 menit) dan lampu pemutusan otomatis pada tombol on/off mulai berkedip. Untuk menghidupkan kembali pembuat uap, tekanlah sembarang tombol pada pembuat uap. Pembuat uap mulai panas kembali.
Indonesia 21 Membersihkan tapak setrika Bersihkan tapak setrika secara teratur untuk menghilangkan noda dari tapak setrika. 1 Pasang steker ke stopkontak dinding yang memiliki arde dan tekan tombol on/off untuk menghidupkan pembuat uap dan biarkan hingga panas. 2 Setelah sekitar 2 menit, tekan kembali tombol on/off untuk mematikan generator uap dan lepas steker dari stopkontak dinding. 3 Letakkan sepotong kain katun yang lembab di atas meja setrika.
Indonesia Lingkungan -- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.
Indonesia 23 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Air menetes dari tapak setrika. Bila Anda mulai menyetrika dengan uap dan bila Anda melanjutkan menyetrika dengan uap setelah berhenti sebentar, uap yang masih ada di dalam selang akan menjadi dingin dan mengembun jadi air. Hal ini menyebabkan tetesan air keluar dari tapak setrika. Ini normal. Pegang setrika di atas kain bekas dan tekan pemicu uap. Kain tersebut akan menyerap tetesan. Setelah beberapa detik, uap akan keluar dari tapak setrika.
한국어 소개 기존의 다리미를 사용할 때 청바지 및 섬세한 옷감에 적합한 온도를 선택하고, 다리미가 예열되고 식을 때까지 기다리는 등의 번거로움이 있었습니다. 다리미가 너무 뜨거워 의류를 손상하기도 했습니다. 필립스 신제품 퍼펙트 케어로 이제 이 같은 문제는 과거의 일이 되었습니다. 다림질의 원리는 옷감에 열을 전달하여 주름을 제거하는 것입니다. 과거에는 고온의 열판으로 주름을 제거했습니다. 이후 제조업체가 열판에 스팀을 추가하여 옷감에 열 전달 속도를 높여 다림질을 빠르게 할 수 있게 되었습니다. 우리의 연구에서 많은 스팀량이 실제로 아주 심한 주름을 빠르게 제거하는데 가장 좋은 방법임을 알 수 있었습니다. 열판의 효과는 아주 적습니다. 열판은 단지 수분을 제거하기 위해 스팀 온도보다 높으면 되는데 이것이 최적의 온도입니다. 이 온도에서는 어떠한 옷감도 손상될 수 없으며 다림질도 매우 효과적입니다. 온도가 그리 높지 않은 이 최적의 온도에서 많은 양의 스팀을 분사하는 것이 과제였습니다.
한국어 25 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 다리미와 본체를 절대 물에 담그지 마십시오. 경고 -- 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역 의 전압이 일치하는지 확인하십시오. -- 플러그, 전원 코드, 스팀호스, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있 거나, 제품을 떨어뜨린 적이 있거나, 물이 새면 제품을 사용하 지 마십시오. -- 전원 코드나 스팀호스에 손상 부위가 있으면 위험할 수 있으므 로 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. -- 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시 오. -- 8세 이상의 아이들과 신체적 감각 및 정신적인 능력이 떨어지 거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인이 이 제품을 사용하려 면 안전하게 사용할 수 있도록 지침을 숙지하고 관련 위험을 인 식해야 합니다. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
한국어 -- ‘세척 및 유지관리’ 란에 나와 있는 지침에 따라 정기적으로 스팀 발생기의 석회질을 제거하십시오. -- 본 제품은 가정용입니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니 다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품 은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근 거하고 있습니다. 사용 전 준비 분리형 물탱크에 물을 주입하는 방법 물탱크에 뜨거운 물, 향수, 식초, 풀, 스케일 제거제, 다림질 보조 제, 기타 화학 약품을 넣지 마십시오. 참고: 물탱크가 가득 찼을 때에는 스팀 발생기를 기울이거나 흔들 지 마십시오. 그렇지 않으면 물이 물 주입구에서 흘러내릴 수 있습 니다. 다림질하는 도중에 언제든지 물탱크를 분리할 수 있습니다. 최초 사용 전 또는 ‘물 부족’ 표시등이 깜박일 경우 즉시 물탱크 에 물을 채우십시오. 1 분리형 물탱크를 스팀 발생기에서 분리하십시오.
한국어 27 제품 사용 최적의 온도 기술 다림질이 불가능한 섬유에는 다리미를 사용하지 마십시오. 이 스팀 발생기에는 최적의 온도 기술이 제공되며 다리미 온도나 스팀 설정을 조절하지 않고 다림질이 가능한 모든 종류의 섬유를 다림질 할 수 있도록 해줍니다. 1 이런 기호가 있는 마, 면, 폴리에스테르, 실크, 모, 인견, 레이온 같은 섬유는 다림질을 할 수 있습니다. 2 이런 기호가 있는 섬유는 다림질을 할 수 없습니다. 이 섬유는 스판덱스나 엘라스테인, 스판덱스 혼합 섬유, 폴리올레핀(예: 폴리프로필렌)과 같은 합성 섬유 뿐만 아니라 옷감에 새겨진 인쇄를 포함합니다. 스팀 다림질 1 본체를 안정적이고 평평한 곳에 놓으십시오. 다리미판의 딱딱 한 부분이나 탁자 등이 적당합니다. 2 물탱크에 물이 충분이 들어 있는지 확인하십시오(‘분리형 물 탱크에 물 채우기’ 섹션 참조). 3 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂고 전원 버튼을 눌러 스팀 발생기의 전원을 켜십시오.
한국어 4 특정 모델만 해당: 다리미 플랫폼에서 다리미의 잠금을 해제하려면 이동용 고정장치 해제 버튼을 누르십시오. 5 스팀 다림질을 시작하려면 스팀 버튼을 누른 채로 기다립니다. 순간 스팀 기능 순간 스팀 기능을 사용하여 잘 펴지지 않는 심한 주름을 제거할 수 있습니다. 1 순간 스팀 버튼을 누르십시오. 절대 사람을 향해 스팀을 분사하지 마십시오. 참고: 순간 스팀 기능을 처음 사용할 때 열판에서 물방울이 떨어질 수 있습니다. 하지만 한동안 순간 스팀 기능을 사용하고 나면 멈춥 니다. 수직 스팀 다림질 다리미에서 뜨거운 스팀이 나옵니다. 마모된 옷감의 주름은 제거 하려고 하지 마십시오. 본인 또는 주위 사람 손 근처에 스팀을 분 사하지 마십시오. 1 옷걸이에 옷감을 걸고 한 손으로 옷감을 팽팽하게 당기십시오. 2 다른 손으로 다리미를 수직으로 들고 스팀 버튼을 눌러 옷감에 스팀을 분사하십시오. 3 다리미의 열판을 옷감에 살짝 대고 주름을 제거하십시오.
한국어 29 세척 및 유지관리 EASY DE-CALC 조절기로 스팀 발생기의 석회질 제거 스팀 발생기 내부에 석회질 축적을 방지하고 오래 지속되는 스팀 성능을 보장하기 위해 이 스팀 발생기는 제어판에 DE-CALC 표 시등을 갖추고 있습니다. 이 표시등은 매달 또는 매 10회 다림질 후 깜빡입니다. 표시등이 깜빡이면 아래 단계에 따라 EASY DECALC 조절기로 석회질 제거 과정을 수행하십시오. 스팀 발생기가 가열되어 있는 상태에서는 EASY DE-CALC 조절 기를 열지 마십시오. 1 전원 버튼을 눌러 스팀 발생기의 전원을 끈 다음 벽면 콘센트에 서 플러그를 뽑으십시오. 2 스팀 발생기를 2시간 동안 식히십시오. 3 EASY DE-CALC 조절기를 테이블 상단 가장자리에 두고 스팀 발생기는 안정적인 테이블 상단에 놓으십시오. 도움말: 스팀 발생기를 싱크대로 가져다 놓고 EASY DE-CALC 조절기를 싱크대로 향하게 할 수도 있습니다.
한국어 보관 1 전원 버튼을 눌러 스팀 발생기의 전원을 끈 다음 벽면 콘센트에 서 플러그를 뽑으십시오. 2 분리형 물탱크를 분리하고 물탱크를 비우십시오. 3 다리미를 다리미 플랫폼에 올려놓으십시오. 4 특정 모델만 해당: 이동용 고정장치를 열판 끝으로 밀어서 다 리미 플랫폼에 다리미를 고정하십시오. 5 스팀호스 및 전원 코드를 접어 해당 보관함에 보관하십시오. 6 특정 모델만 해당: 이제 한 손으로 다리미의 손잡이를 잡고 전 체 제품을 손쉽게 옮길 수 있습니다. 물탱크 열림 레버를 잡고 제품을 옮기지 마십시오. 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보 호에 동참하실 수 있습니다. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립 스 고객 상담실로 문의하십시오.
한국어 31 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제 와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인 해결책 스팀 발생기에서 펌프 소리가 납 니다. 물이 스팀 발생기 안에 있는 스팀 탱크로 공급되면서 나는 소리로, 일반적인 현상입니다. 펌프 소리가 멈추지 않을 경우, 스 팀 발생기의 전원을 끄고 벽면 콘센 트에서 플러그를 뽑으십시오. 그런 다음 필립스 서비스 센터로 연락하 십시오. 스팀 발생기에서 스팀이 나오지 않습니다. 물탱크의 물이 충분하지 않습니다. 물탱크를 채우십시오. 스팀 발생기가 스팀이 나올 만큼 가열되지 않았습니다. 다리미에 ‘다림질 준비’ 표시등 이 켜진 상태로 유지될 때까지 기다 리십시오. 스팀 버튼을 누르지 않았습니다. 스팀 다림질 시 스팀 버튼을 계속 누 르고 계십시오. 물탱크가 스팀 발생기에 제대로 장 착되지 않았습니다.
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 열판에서 이물질 이나 불순물이 떨어지거나 열 판이 지저분합 니다. 스팀 분사구 또는 열판에 이물질이 나 물때가 낀 것입니다 젖은 천을 사용하여 열판을 닦으십 시오 물탱크 내에 물때나 이물질이 매우 많이 낀 것입니다. 스팀 발생기의 석회질을 정기적으 로 제거하십시오(‘세척 및 유지관 리’ 란 및 ‘EASY DE-CALC 조절 기로 스팀 발생기의 석회질 제거’ 섹션 참조). 운반 중에 스팀 발생기를 기울이거 나 물탱크가 가득 찼을 때 평평하 지 않은 곳에 놓으면, 물이 물탱크 에서 흘러내릴 수 있습니다. 물탱크가 가득 찼을 때에는 스팀 발 생기를 기울이지 마십시오. 스팀 발생기에서 물이 샙니다.
Bahasa Melayu 33 Pengenalan memilih suhu yang sesuai untuk jean dan fabrik halus anda, menunggu seterika memanas dan menyejuk. Banyak antara kita mempunyai pakaian yang rosak disebabkan seterika yang terlalu panas ketika menjalankan kerja itu. Bencana seperti ini tinggal sejarah kini dengan Philips PerfectCare yang baru. Prinsip penyeterikaan adalah untuk menyampaikan haba untuk mengalirkan haba kepada pakaian untuk menyingkirkan kedutan.
Bahasa Melayu Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan. Bahaya -- Jangan sekali-kali menenggelamkan seterika atau penjana stim di dalam air. Amaran -- Periksa sama ada voltan yang ditandakan di atas plat jenis sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas.
Bahasa Melayu 35 -- Selepas anda selesai menyeterika, semasa anda membersihkan perkakas, semasa anda mengisi atau mengosongkan penjana stim dan juga semasa anda meninggalkan seterika walaupun sebentar: kembalikan seterika pada platform seterika, matikan perkakas dan cabut plag sesalur daripada soket dinding. -- Tanggalkan kerak pada penjana stim dengan berkala menurut arahan dalam bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’. -- Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja.
Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Teknologi Optimal Temp Jangan seterika fabrik yang tidak boleh diseterika. Penjana stim ini dibekalkan dengan teknologi Optimal Temp yang membolehkan anda menyeterika semua jenis fabrik boleh diseterika tanpa melaraskan suhu atau tetapan stim seterika. 1 Fabrik dengan simbol ini boleh diseterika, seperti linen, kapas, poliester, sutera, sakhlat, viskos, rayon. 2 Fabrik dengan simbol ini tidak boleh diseterika.
Bahasa Melayu 37 5 Tekan dan tahan pencetus stim untuk memulakan penyeterikaan stim. Fungsi pancutan stim Anda boleh menggunakan fungsi pancutan stim untuk menghilangkan kedutan yang degil. 1 Tekan butang pancutan stim. Jangan sekali-kali menghalakan stim kepada sesiapa. Nota: Sedikit titisan air mungkin akan keluar daripada plat tapak apabila anda menggunakan fungsi pancutan stim apabila anda menggunakan fungsi pancutan stim buat kali pertama.
Bahasa Melayu Pembersihan dan penyelenggaraan Menyahkerak penjana stim dengan tombol EASY DE-CALC Untuk mengelakkan mendapan kerak di dalam penjana stim dan untuk memastikan prestasi menstim tahan lama, penjana stim ini mempunyai lampu DE-CALC pada panel kawalan. Lampu ini berkelip selepas kira-kira sebulan atau 10 sesi menyeterika. Apabila lampu ini berkelip, lakukan prosedur menyahkerak dengan tombol EASY DE-CALC dengan mengikut langkah-langkah di bawah.
Bahasa Melayu 39 3 Letakkan sekeping kain kapas yang lembap di atas papan penyeterikaan. 4 Jalankan seterika di atas kain kapas berulang kali untuk mengeluarkan kesan kotor daripada plat tapak. Penyimpanan 1 Tekan butang hidup/mati untuk mematikan penjana stim dan keluarkan plag daripada soket dinding. 2 Tanggalkan tangki air boleh tanggal dan kosongkannya. 3 Letakkan seterika pada platform seterika.
Bahasa Melayu Jaminan & Servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil penjual Philips tempatan anda.
Bahasa Melayu 41 Masalah Penyebab yang mungkin Penyelesaian Bintik basah kelihatan pada kain semasa menyeterika. Titik-titik basah yang kelihatan pada pakaian anda setelah anda selesai menyeterika dengan stim buat beberapa ketika mungkin disebabkan oleh stim yang telah memeluwap pada papan seterika. Seterika titik-titik basah itu tanpa stim buat beberapa ketika untuk mengeringkannya. Jika bahagian bawah papan seterika basah, lapkannya kering dengan sehelai kain kering.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน เราตางรูถึงความยุงยากของเตารีดทั่วๆ ไป: นั่นก็คือ การเลือกอุณหภูมิที่ถูกตองสําหรับกางเกงยีนและผาฝายเนื้อบางของคุณ หรือ การรอใหเตารีดรอนขึ้นและเย็นลง เราหลายคนทําเสื้อผาเสียหายจากการใชเตารีดที่รอนเกินไปสําหรับการรีดผาชนิดนั้น แต Philips PerfectCare จะทําใหความเสียหายเหลานั้นกลายเปนอดีต หลักการทํางานพื้นฐานของเตารีดคือการสงความรอนไปสูเนื้อผาเพื่อขจัดรอยยับ ซึ่งการรีดผาในอดีต จะใชแผนความรอนที่มี ความรอนสูงมาก จากนั้น ผูผลิตตางๆ ไดเพิ่มไอนํ้าไปที่แผนความร
ภาษาไทย 43 - หามใหเด็กเลนอุปกรณน้ี - ควรเก็บเตารีดและสายไฟใหพนมือเด็กอายุ 8 ขวบหรือตํ่ากวา เมื่อเปดเครื่องหรือขณะเครื่องยังรอน - อนุญาตใหเด็กทําความสะอาดตัวเครื่องและทําตามขั้นตอนขจัดตะกรันโดยมีผูดูแลอยูใกลชิดเทานั้น - อยาใหสายไฟและสายไอนํ้าสัมผัสโดนแผนความรอนของเตารีด - หากมีไอนํ้าหรือหยดนํ้ารอนหยดออกมาจากปุม EASY DE-CALC ในขณะที่เตารีดทําความรอน ควรปดสวิตชการทํางาน แลวหมุนปุม EASY DE-CALC ใหแนน หากยังคงมีไอนํ้าหยดออกมาเมื่อเตารีดทําความรอน ใหปดเครื่อง แลวติดตอศูน
ภาษาไทย 3 เลื่อนแท้งค์น้ํากลับเข้าไปที่เครื่องทําไอน้ํา (จนได้ยินเสียง ‘คลิก’) หมายเหตุ: หากไมไดใสแทงคนํ้ากลับเขาที่อยางถูกตอง จะไมมีไอนํ้าออกมาจากเตารีด ไฟแสดงสัญญาณใหเติมนํ้าในแทงค เมื่อนํ้าในแทงคนํ้าใกลหมด ไฟแสดงสัญญาณวา ‘นํ้าในถังหมด’ จะสวางขึ้น และจะไมสามารถรีดผาโดยใชพลังไอนํ้าไดอีกตอไป 1 ถอดแทงคน้าํ และเติมนํ้า 2 ประกอบแทงคน้าํ กลับเขาไปที่เครื่องทําไอนํ้า , เตารีดจะพรอมสําหรับการรีดผาโดยใชพลังไอนํ้าอีกครั้ง การใช้งาน เทคโนโลยีการปรับความร้อนอย่างเหมาะสม คําเ
ภาษาไทย , ไฟแสดง ‘เตารีดพร้อมใช้’ จะกะพริบเพื่อแสดงว่าเครื่องทําไอน้ํากําลังปรับความร้อน , เมื่อเครื่องทําไอน้ําพร้อมใช้งาน ไฟแสดง ‘เตารีดพร้อมใช้’ จะสว่างค้าง 4 เฉพาะบางรุ่นเท่านั้น: กดปุ่มปลดล็อคเตารีดเพื่อปลดล็อคเตารีดออกจากแท่นวาง 5 กดปุ่มใช้พลังไอน้ําค้างไว้เพื่อเริ่มการรีดผ้าด้วยพลังไอน้ํา 45 ฟังก์ชั่นเพิ่มพลังไอน้ํา คุณสามารถใช้ฟังก์ชั่นเพิ่มพลังไอน้ําได้ เพื่อขจัดรอยยับที่รีดยาก 1 กดปุ่มเพิ่มพลังไอน้ํา คําเตือน: ห้ามหันไอน้ําไปในทิศทางที่มีคน หมายเหตุ: อาจมีน้ําหยดออกมาเมื่อใช้ฟังก์ชั่นเ
ภาษาไทย 2 ใช้มืออีกข้างถือเตารีดในแนวตั้ง แล้วกดปุ่มใช้พลังไอน้ําเพื่อเริ่มการรีดผ้าด้วยพลังไอน้ํา 3 ใชแผนความรอนรีดบนเตารีดเสื้อผาเบาๆ เพื่อขจัดรอยยับ 4 ใช้ปุ่มเพิ่มพลังไอน้ําร่วมกับปุ่มพลังไอน้ําเพื่อขจัดรอยยับที่รีดยากอย่างหมดจด ฟังก์ชั่นตัดไฟอัตโนมัติ เครื่องทําไอน้ําจะตัดไฟโดยอัตโนมัติเมื่อไม่ได้ใช้นานซักระยะหนึ่ง (ประมาณ 10 นาที) และไฟแสดงการตัดไฟอัตโนมัติบน ปุ่ม เปิด/ปิด จะเริ่มกะพริบ หากต้องการเปิดเครื่องทําไอน้ําอีกครั้ง ให้กดปุ่มใดก็ได้บนเครื่องทําไอน้ํา จากนั้นเครื่องทําไอน้ําจะ เร
ภาษาไทย 47 การทําความสะอาดแผ่นความร้อน ทําความสะอาดแผนความรอนเปนประจําเพื่อกําจัดรอยดางออกจากแผนความรอน 1 เสียบปลั๊กเขากับเตารับที่ตอสายดินไว แลวกดปุม เปด/ปด เพื่อเปดสวิตชเครื่องทําไอนํ้าและปลอยใหเครื่อง รอน 2 จากนั้นประมาณ 2 นาที กดปุม เปด/ปด อีกครั้งเพื่อปดเครื่องทําไอนํ้าและถอดปลั๊กออกจากเตารับบนผนัง 3 วางผาฝายหมาดๆ บนโตะรองรีด 4 รีดบนผาฝายไปมาเพื่อกําจัดรอยดางออกจากแผนความรอน การจัดเก็บ 1 กดปุม เปด/ปด เพื่อปดเครื่องทําไอนํ้าและถอดปลั๊กออกจากเตารับบนผนัง 2
ภาษาไทย การรับประกันและการบริการ หากคุณต้องการขอรับบริการหรือต้องการทราบข้อมูล โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของ Philips ได้ที่ www.philips.
Tiếng Việt 49 Giới thiệu Tất cả chúng ta đều biết sự phiền toái của những chiếc bàn ủi truyền thống: chọn nhiệt độ thích hợp cho chiếc quần bò và những loại vải mềm, chờ bàn ủi nóng lên và nguội xuống. Nhiều người đã làm hỏng quần áo do bàn ủi quá nóng cho loại vải đang ủi. Những thảm họa này đã là quá khứ với sản phẩm PerfectCare mới của Philips. Nguyên lý ủi là truyền nhiệt sang vải để loại bỏ nếp nhăn. Trước đây, việc này được thực hiện bằng đế bàn ủi rất nóng.
Tiếng Việt Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm -- Không nhúng bàn ủi hoặc bộ tạo hơi nước vào nước. Cảnh báo -- Trước khi cắm điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên bàn ủi có tương ứng với hiệu điện thế nguồn hay không. -- Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm, dây điện, vòi cung cấp hoặc chính bản thân thiết bị có biểu hiện hư hỏng rõ ràng, hoặc nếu thiết bị đã bị rơi hoặc rò rỉ.
Tiếng Việt 51 Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn. Chuẩn bị sử dụng máy Đổ nước vào ngăn chứa nước có thể tháo rời Không được cho nước nóng, nước hoa, giấm, chất hồ vải, chất tẩy rửa, chất phụ trợ ủi hay những hoá chất khác vào ngăn chứa nước.
Tiếng Việt Sử dụng máy Công nghệ Nhiệt độ Tối ưu Không ủi các loại vải không ủi được. Bộ tạo hơi nước này được cung cấp cùng với công nghệ Nhiệt độ Tối ưu, cho phép bạn ủi tất cả các loại vải có thể ủi được mà không cần điều chỉnh nhiệt độ ủi hoặc cài đặt hơi nước. 1 Các loại vải có các biểu tượng này có thể ủi được, ví dụ vải lanh, bông, polyester, lụa, len, sợi vitcô, tơ nhân tạo. 2 Các loại vải có biểu tượng này không ủi được.
Tiếng Việt 53 4 Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Bấm nút tháo khóa thiết bị để mang đi để mở khóa bàn ủi ra khỏi giá bàn ủi. 5 Bấm và giữ nút hơi nước để bắt đầu ủi hơi. Chức năng tăng cường hơi nước Bạn có thể sử dụng chức năng tăng cường hơi nước để loại bỏ các vết nhăn khó trị. 1 Nhấn nút phun tăng cường hơi nước. Không hướng tia hơi nước vào người. Lưu ý: Một vài giọt nước có thể thoát ra từ đế bàn ủi khi sử dụng chức năng tăng cường hơi nước lần đầu.
Tiếng Việt Chức năng tự động ngắt Bộ tạo hơi nước tự động ngắt khi không được sử dụng trong một khoảng thời gian (khoảng 10 phút) và đèn báo tự động ngắt trên nút on/off (bật/tắt) bắt đầu nhấp nháy. Để bật lại bộ tạo hơi nước, hãy bấm bất kỳ nút nào trên bộ tạo hơi nước. Bộ tạo hơi nước bắt đầu nóng lại.
Tiếng Việt 55 3 Đặt một miếng vải bông ẩm trên bàn ủi. 4 Ủi liên tục trên miếng vải bông để loại bỏ các vết ố trên đế bàn ủi. Bảo quản 1 Bấm nút on/off (bật/tắt) để tắt bộ tạo hơi nước và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. 2 Tháo ngăn chứa nước có thể tháo rời và trút sạch nước. 3 Đặt bàn ủi lên giá bàn ủi. 4 Chỉ có ở một số kiểu nhất định: Ấn nút khóa thiết bị để mang đi phía trên mũi đế bàn ủi để khóa bàn ủi vào giá bàn ủi.
Tiếng Việt Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng tại quốc gia của bạn, hãy liên hệ với đại lý Philips tại địa phương bạn.
Tiếng Việt 57 Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Các vệt ướt xuất hiện trên quần áo trong quá trình ủi. Các vệt ướt xuất hiện trên quần áo sau khi đã ủi hơi được một lúc có thể do hơi nước đã ngưng tụ trên ván ủi. Ủi các vệt ướt không dùng hơi nước để làm khô các vệt ướt này. Nếu mặt dưới của ván ủi bị ướt, lau khô mặt ván ủi bằng vải khô. Các vệt nước xuất hiện trên quần áo trong khi sử dụng chức năng tăng cường hơi nước. Các vệt nước trên quần áo là do sự ngưng tụ hơi nước trong ống cấp.
繁體中文 簡介 傳統熨斗複雜的使用方式已是大家的共同經驗:先要視衣料選擇適 合的熨燙溫度,然後還得等待熨斗加熱和冷卻。熨斗過熱而毀了整 件衣物的狀況更是屢見不鮮。全新飛利浦 PerfectCare 熨斗,現在 就能讓您將所有惱人的麻煩拋在腦後。 熨燙的原理就是將熱能傳導到衣物上,藉此撫平縐褶。傳統的作法 是採用溫度極高的底盤,然後製造商在底盤上加入一些蒸氣,加速 熱能傳導到衣物上的速度,藉此縮短熨燙時間。 我們的研究顯示大量蒸氣其實才是加速去除頑強縐摺的最好方法, 底盤的效果實際上極為有限。底盤作用只在利用其比蒸氣還高的溫 度帶走水氣而已。這也就是所謂的最佳溫度。在此溫度狀態下,任 何可熨燙的衣物都不會受到損害而且熨燙效率極高。 然而,真正的挑戰在於如何在此最佳溫度下製造出大量蒸氣。從 前,熨斗中的水往往因此噴濺溢漏而出,在衣物上留下斑斑水漬。 為了製作出能與最佳溫度底盤穩定共存發揮作用的高壓蒸氣,我們 開發出獨特渦旋蒸氣室。其製造出的蒸氣可深層滲入衣料,不但熨 燙快速而且毫無水滴溢漏之虞。告別複雜的控制旋鈕,而且再也無 需等待熨斗加熱或冷卻,也不用擔心損壞您心愛的衣物。現在人人 都能輕鬆上手快速完成
繁體中文 59 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後 參考。 危險 -- 請勿將熨斗或蒸氣製造器浸入水中。 警示 -- 在使用前,請先檢查標籤上所標示的電壓是否與當地的電源系統 電壓一致。 -- 插頭、電線、膠管或產品本身受損時,抑或是產品曾摔落或漏電 時,請勿使用。 -- 如果電源線或膠管損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中 心,或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 -- 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。 -- 8 歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知 識缺乏者,可在獲得本產品之安全使用說明,或由確認安全使用 產品的人士從旁監督,並且瞭解潛在危險的狀況下使用本產品。 -- 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 -- 當產品開啟或正在冷卻時,請勿讓 8 歲以下的兒童接觸熨斗或 主電源線。 -- 兒童僅能在旁人監督之下清潔產品或進行除鈣程序。 -- 請勿讓電源線和膠管靠近接觸熨斗的熱底盤。 -- 熨斗加熱時,若有熱水滴或蒸氣自簡易除鈣旋鈕下溢漏而出,請 關閉產品電源然後旋緊簡易除鈣旋鈕。如果蒸氣持續在產品加熱 時漏出,請關閉產品電源並與飛利浦授權的服務
繁體中文 使用前準備 在可拆式水箱中加水 請勿將熱水、香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學 物質加入水箱中。 注意: 水箱滿的時候不要傾斜或搖晃蒸氣發生器,否則水可能會溢 出注水口。 您可以在熨燙中隨時重新加水至水箱。 第一次使用前,以及每次「水箱已空」指示燈閃爍時,請加水至水 箱。 1 從蒸氣製造器取出可拆式水箱。 2 將乾淨的自來水注入水箱至 MAX 刻度。 注意: 如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量 的蒸餾水調合。 3 將水箱推回蒸氣製造器,直到聽見「喀噠」聲。 注意: 如果水箱未確實裝好,熨斗將無法產生蒸氣。 水箱加水指示燈 水箱將空時,「水箱已空」指示燈便會亮起,而且無法再進行蒸氣 熨燙。 1 取出水箱並加水。 2 將水箱放回蒸氣製造器。 ,, 熨斗現在可以繼續提供蒸氣熨燙。 使用此產品 最佳溫度技術 請勿熨燙不可熨燙的衣料。 此蒸氣製造器配備最佳溫度技術,讓您無需調整熨斗溫度或蒸氣設 定便能熨燙各種可熨燙衣料。
繁體中文 61 1 有亞麻、棉、聚酯纖維、絲、羊毛、人造絲、嫘縈等標誌的衣料 皆可熨燙。 2 有 Spandex 彈性纖維或 Spandex 彈性纖維混紡衣料和聚烯烴 ( 如聚丙烯) 等標誌的衣料還有印花衣物,皆不可熨燙。 蒸氣熨燙 1 將蒸氣製造器放在穩固及水平的表面上,例如熨燙板上堅硬的地 方或桌面。 2 確認水箱中有足夠的水量 (請參閱「加水至可拆式水箱」章節)。 3 將電源插頭插入接地的牆上插座,然後按下開/關按鈕以啟動蒸 氣製造器。 ,, 「熨斗就緒」指示燈會閃爍,表示蒸氣製造器正在加熱。 ,, 蒸氣製造器準備就緒可供使用時,「熨斗就緒」指示燈便會持 續亮起。 4 僅限特定機型:按下安全鎖釋放鈕,將熨斗自底座上解鎖。
繁體中文 5 按住蒸氣觸動器,啟動蒸氣熨燙功能。 強力蒸氣功能 您可利用強力蒸氣功能來消除頑強皺摺。 1 按下強力蒸氣按鈕。 切勿直接對著人噴射蒸氣。 注意: 首次使用強力蒸氣功能時,有些水滴可能自底座流出。使用 強力蒸氣功能幾次後,這種現象便會消失。 垂直蒸氣熨燙 熱蒸氣直接由熨斗發散而出。切勿試圖熨燙穿在身上的衣物。請勿 在靠近您或他人手部之處使用蒸氣。 1 將衣物掛在衣架上,並用單手拉緊。 2 用另一隻手直立握住熨斗,然後按下蒸氣觸動器以用蒸氣熨燙衣 物。 3 讓衣物輕輕接觸熨斗底盤以撫平縐折。 4 同時使用強力蒸氣按鈕與蒸氣觸動器,成功除去頑強縐折。 自動斷電功能 蒸氣製造器會在熨斗有一段時間 (約 10 分鐘) 未經使用時自動關 閉,開/關按鈕中的自動斷電指示燈則會開始閃爍。要重新啟動蒸氣 製造器,請按下蒸氣製造器上的任意按鈕。蒸氣製造器便會開始加 熱。 清潔與維護 使用簡易除鈣旋鈕為蒸氣製造器除垢 為防止蒸氣製造器中堆積水垢,同時確保蒸氣效能之持久,此蒸 氣製造器的控制面板上加裝了除鈣指示燈。使用約一個月或 10 次 後,此指示燈便會開始閃爍。指示燈閃爍時,請使用簡易除鈣旋鈕 按照下
繁體中文 63 2 靜待蒸氣製造器冷卻 2 小時。 3 將蒸氣製造器放在穩固桌面上,簡易除鈣旋鈕靠近桌邊。 提示: 您也可以將蒸氣製造器放在水槽邊,讓簡易除鈣旋鈕朝向水 槽。 4 在簡易除鈣旋鈕下方放一個容量至少 350cc 的杯子,以承接流 出的水。 5 逆時針方向旋轉簡易除鈣旋鈕,便能卸下旋鈕並讓含有水垢雜質 的水流入杯中。 注意: 一旦您開始轉動簡易除鈣旋鈕試圖將其卸下,水便會開始從 蒸氣製造器中流出。 注意: 此蒸氣製造器經專門設計可有效讓水垢隨水流出。您無需搖 動或傾斜蒸氣製造器。 6 在水停止從蒸氣製造器中流出後,重新裝上簡易除垢旋鈕並以順 時針方向旋緊旋鈕。 7 將主電源插頭插入接地的牆上插座,然後按下除鈣重設按鈕,重 設簡易除鈣功能。除鈣指示燈隨後熄滅。 清潔底盤 定期清潔底盤以去除底盤上的污漬。 1 將主電源插頭插入接地的牆上插座,然後按下開/關按鈕以啟動 蒸氣製造器並讓其加熱。 2 約 2 分鐘後,再次按下開/關按鈕關閉蒸氣製造器電源,然後將 插頭從牆上插座拔出。 3 在燙衣板上放一塊沾濕的棉布。 4 在棉布上來回熨燙,除去底盤上的污漬。 收納 1 按下開/關按鈕來關閉蒸氣製造器,
繁體中文 4 限特定機型:朝底盤尖端方向推動安全鎖,將熨斗鎖定在熨斗底 座上。 5 折起膠管和主電源線,將之收藏於各自專用的收藏隔間。 6 限特定機型:現在您可以輕鬆以單手握住熨斗握把,移動整個產 品。 移動本產品時請勿將水箱釋放控制桿當作把手使用。 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該 產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站, 網址為 www.philips.
繁體中文 問題 65 可能原因 解決方法 蒸氣發生器的溫度不足以產生蒸 氣。 靜待熨斗上的「蒸氣就緒」指示燈持 續亮起。 您未按下蒸氣觸動器。 按下蒸氣觸動器,並在進行蒸氣熨燙 時,繼續按住。 水箱沒有正確裝入本蒸氣製造器。 將水箱確實裝入蒸氣製造器,要聽到 「喀噠」聲。 您的產品沒有開啟電源。 將電源插頭插入牆上插座,然後按下 開/關按鈕,啟動本產品。 蒸氣製造器電源 關閉。 自動斷電功能在熨斗靜置時間未達 10 分鐘時便自動啟動。 再次按下蒸氣製造器上的開/關按鈕。 開/關按鈕上的指 示燈閃爍。 自動斷電功能在熨斗靜置時間未達 10 分鐘時便自動啟動。 再次按下蒸氣製造器上的開/關按鈕。 水滴從底盤流 出。 開始蒸氣熨燙,以及中斷一陣子後 重新開始蒸氣熨燙時,殘留在膠管 中的蒸氣已冷卻凝結成水,因此會 從底盤流出水滴。 這是正常現象。請把熨斗放到不需要 的布上並按下蒸氣觸動器。布能吸走 水滴。過幾秒後,底盤水滴吸盡就會 產生蒸氣了。 熨燙時衣服上會 出現水印。 當衣服熨燙過一段時間後,衣服上 會出現水印,這是由於凝結在熨燙 板的蒸氣所造成的。 不用蒸氣再熨燙這
简体中文 简介 我们都知道传统熨斗的繁琐麻烦:选择适合牛仔和精细面料的温 度,等待熨斗加热和冷却。许多人使用熨斗因温度过高而熨坏了 衣物。随着新款飞利浦 PerfectCare 全新上市,这些烦恼将成为过 去。 熨烫原理是通过向衣物传热来去除褶皱。过去使用的是极热的底板 来完成。后来,制造商通过向底板添加蒸汽加快到衣物的热传递, 从而提高熨烫效率。 我们的研究表明,大量蒸汽实际上是快速去除顽固褶皱的最佳方 法。底板的作用很小。底板只需高于蒸汽温度来去除湿气。这是最 佳温度。在此温度下,绝对不会损坏任何一件可熨烫的衣物,而且 熨烫效果极为良好。 面临的挑战是如何在此最佳温度下产生大量蒸汽。过去这会导致水 喷溅、泄漏和染色。 要产生可以在最佳温度下与底板一起工作的高压蒸汽,我们研发了 一种独特的气旋室。产生的蒸汽深入渗透面料以实现快速熨烫,而 不会产生漏水风险。本产品没有复杂的拨号操作,并且您不必等待 熨斗加热或冷却。您也不会烫焦您最喜欢的衣物。不管是谁熨烫, 本产品都可以快速完成熨烫。 如果您想了解气旋蒸汽室如何工作,请访问我们的网站: www.philips.
简体中文 67 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 危险 -- 切勿将熨斗或蒸汽发生器浸入水中。 警告 -- 连接产品电源前,请检查型号铭牌所标示的电压与当地电源电压 是否一致。 -- 如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已经明显损坏,或产 品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用产品。 -- 如果电源软线和蒸汽输送管损坏,为避免危险,必须由制造厂或 其维修部或类似的专职人员来更换。 -- 在产品接通电源期间,使用者不得离开。 -- 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉或 精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人士使用,除非有人对他 们使用本产品进行监督或指导,以确保他们安全使用,并且让他 们意识到相关的危害。 -- 切勿让儿童玩耍本产品。 -- 当熨斗通电或者正在冷却时,请将熨斗及其电源线放在 8 岁或 以下儿童触及不到的地方。 -- 儿童只有在监督下才可清洁本设备,执行除垢程序。 -- 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。 -- 如果本产品加热时蒸汽或热水滴从简易除垢旋钮下溢出,请关闭 本产品并拧紧简易除垢旋钮。如果本产品加热时蒸汽继续外溢,
简体中文 使用准备 给分离式水箱注水。 不要将热水、香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品放入 水箱。 注意: 当水箱已满时,请勿倾斜或摇晃蒸汽发生器,否则水可能会 从注水孔中溅出。 使用过程中,您随时可以卸下水箱为其加水。 首次使用之前以及“水箱无水”指示灯闪烁时,应为水箱加水。 1 将分离式水箱从蒸汽发生器上拆下。 2 将自来水注入水箱,直至最大水位标示处 (MAX)。 注意: 如果您当地的自来水硬度很高,建议与等量的蒸馏水混合使 用。 3 将水箱推回蒸汽发生器(可听到“咔哒”一声)。 注意: 如果没有正确安装水箱,则熨斗不会产生任何蒸汽。 水箱加水指示灯 当水箱快没水时,“水箱无水”指示灯亮,蒸汽熨烫停止。 1 取出水箱,向内注水。 2 将水箱重新放回蒸汽发生器。 ,, 熨斗可重新用于熨烫。 使用本产品 最佳温度技术 切勿熨烫不可熨烫的面料 此蒸汽发生器采用最佳温度技术,可让您熨烫各种类型的可熨烫面 料,而无需调节熨斗温度或蒸汽设置。 1 带有这些标志的面料为可熨烫面料,如亚麻、棉质、聚酯纤维、 丝质、羊毛、粘胶纤维、人造纤维。
简体中文 69 2 带有此标志的面料为不可熨烫面料,此类面料包括合成纤维,如 氨纶或弹性纤维、氨纶混合纤维和聚烯烃(如聚丙烯)以及衣物 上的印花布。 蒸汽熨烫 1 将蒸汽发生器放在一个平稳的表面(如烫衣板或桌子)上。 2 确保水箱中有足够的水(见“给分离式水箱注水”一节)。 3 将电源插头插入接地的电源插座并按下蒸汽发生器背面的开/关 按钮。 ,, “熨斗就绪”指示灯闪烁表示蒸汽发生器正在加热。 ,, 当蒸汽发生器准备就绪时,“熨斗就绪”指示灯持续亮灯。 4 仅限于特定型号:按携带锁释放钮,解锁熨斗架上的熨斗。 5 按住蒸汽开关,开始蒸汽熨烫。
简体中文 蒸汽喷射功能 您可以使用蒸汽束喷射功能来去除顽固褶皱。 1 按下蒸汽喷射按钮。 不要将蒸汽直接对着他人。 注意: 首次使用蒸汽束喷射功能时,一些水滴可能从底板溢出。使 用蒸汽束喷射功能一段时间后,此现象将停止。 垂直蒸汽熨烫 熨斗释放热蒸汽。切勿尝试去除破损衣物的褶皱。切勿让蒸汽接近 您或他人的手。 1 使用衣架挂好衣物,用一只手将衣物拉紧。 2 用另一只手在垂直位置握住熨斗,按蒸汽开关开始用蒸汽熨烫衣 物。 3 使用熨斗底板轻轻接触衣物,去除褶皱。 4 同时使用蒸汽开关和蒸汽束喷射按钮,才可成功去除顽固褶皱。 自动关熄功能 如果一段时间内(大约 10 分钟)未使用蒸汽发生器,开/关按钮上 的自动关熄指示灯开始闪烁,蒸汽发生器就会自动关闭。要再次启 动蒸汽发生器,请按蒸汽发生器上的任意按钮。蒸汽发生器将再次 开始加热。 清洁和保养 使用简易除垢旋钮为蒸汽发生器除垢 要防止蒸汽发生器内聚积水垢并确保持久的蒸汽性能,此蒸汽发生 器在控制面板安装了除垢指示灯。该指示灯在大约 1 个月或 10 次 熨烫后闪烁。当指示灯闪烁时,请按以下步骤使用简易除垢旋钮执 行除垢程序。 切勿在蒸汽发生器发热时取
简体中文 71 5 逆时针旋转简易除垢旋钮,将其取下,让含水垢颗粒的水流入杯 中。 注意: 一旋转并取下简易除垢旋钮后,水立即从蒸汽发生器中流 出。 注意: 此蒸汽发生器专门设计用于轻松有效地去除水垢和水,而不 必晃动或倾斜蒸汽发生器。 6 当蒸汽发生器不再流水时,请重新插入简易除垢旋钮并顺时针旋 转将其拧紧。 7 将电源插头插入接地电源插座,按除垢重置按钮以重置简易除垢 功能。除垢指示灯熄灭。 清洁底板 定期清洁底板可去除底板中的污渍。 1 将电源插头插入接地电源插座,按开/关按钮打开蒸汽发生器, 并让其加热。 2 约 2 分钟后,再按一次开/关按钮关闭蒸汽发生器,从电源插座 拔出插头。 3 将一块湿棉布放在烫衣板上。 4 重复熨烫棉布,去除底板中的污渍。 存储 1 按开/关按钮关闭蒸汽发生器,然后从电源插座拔出插头。 2 取下分离式水箱并将其倒空。 3 将熨斗放在熨斗架上。 4 仅限于特定型号:推动底板端的携带锁,将熨斗锁在熨斗架上。 5 折叠蒸汽输送管和电源线,将其储存在相应的储藏格。
简体中文 6 仅限于特定型号:现在您只需用一只手握住熨斗手柄,便可轻松 携带本产品。 不要通过握住水箱释放杆来移动产品。 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交 给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.
简体中文 73 问题 可能的原因 解决方法 蒸汽发生器已关 闭。 当未使用蒸汽发生器的时间超过 10 分钟时,自动关熄功能将自动启 动。 按开/关按钮再次打开蒸汽发生器。 开/关按钮指示灯 闪烁。 当未使用蒸汽发生器的时间超过 10 分钟时,自动关熄功能将自动启 动。 按开/关按钮再次打开蒸汽发生器。 底板有水滴冒 出。 开始蒸汽熨烫时以及中断片刻后继 续进行蒸汽熨烫时,蒸汽输送管内 留下的蒸汽会冷却并凝结成水。这 会导致底板冒出水滴。 这是正常的。将熨斗置于一块旧布 上,按下蒸汽开关。布块可吸收水 滴。几秒钟后,底板将不再冒出水 滴并会喷出蒸汽。 在熨烫过程中衣 物上出现湿点。 蒸汽熨烫一段时间后衣物上出现湿 点,这可能是蒸汽冷凝到熨衣板上 所造成的。 在不使用蒸汽的情况下在湿点上熨 烫片刻,将其烘干。如果熨衣板的 底面是湿的,请先用一块干布将底 面擦干。 使用蒸汽束喷射 功能期间,衣物 上出现水迹。 衣物上的水迹是蒸汽输送管内的蒸 汽凝结所导致的。蒸汽输送管冷却 后,管内留下的蒸汽会冷却并凝结 成水。 使用蒸汽束喷射功能一段时间后, 底板中不会有水滴冒出。 底板内冒
4239.000.7759.