GC8700 series 1 2 3 4 5 © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved 4239.001.0158.
3 4 5 26 27 30 31 English 6 Deutsch 10 6 7 8 9 Español 16 Français 22 Italiano 28 Nederlands 34 Português 40 10 11 2x 12 13 Suomi 46 Svenska 52 Ελληνικα 57 Dansk 64 14 15 16 17 18 19 20 21 2 sec. 22 2 min.
English 5 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
6 English Using the appliance Ironable fabrics Do not iron non-ironable fabrics. Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon (Fig. 7). Fabrics with this symbol are not ironable (Fig. 8). These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene). Prints on garments are not ironable either. Ironing 1 Place the steam generator on a stable and even surface.
English 7 Energy saving Eco mode By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. 1 To activate the ECO mode, press the ECO button (Fig. 15). The green ECO light goes on. 2 To deactivate the ECO mode, press the ECO button again. The green ECO light goes out. Auto shut-off (specific types only) - To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 5 minutes.
8 English Caution: The iron is hot. 8 As the Calc-Clean container becomes hot during the Calc-Clean process, wait approx. 5 minutes before you touch it. Then carry the Calc-Clean container to the sink, empty it and store it for future use (Fig. 25). 9 If necessary, you can repeat steps 1 to 8. Make sure that you empty the Calc-Clean container before you start the Calc-Clean process. Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron.
English 9 Problem Possible cause Solution No steam comes out of the soleplate, the light of the CALC-CLEAN button flashes and the appliance beeps. The appliance has switched off. You have not done or have not completed the Calc-Clean process. Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). To activate the appliance again, press the on/off button. The appliance then starts to heat up again. The appliance produces a loud pumping sound.
10 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren Verwendung auf.
Deutsch 11 Das Gerät benutzen Bügelbare Gewebe Warnhinweis:Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. - Stoffe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B. Leinen, Baumwolle, Polyester, Seide, Wolle, Viskose und Reyon (Abb. 7). Stoffe mit diesem Symbol sind nicht bügelecht (Abb. 8). Zu diesen Stoffen gehören Synthetikfasern wie zum Beispiel Lycra oder Elastan, Lycra-Mischgewebe und Polyolefine (z. B. Polypropylen). Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht bügelecht.
12 Deutsch Sicheres Abstellen Das Bügeleisen abstellen, während die Kleidung neu angeordnet wird Während Sie Ihre Kleidung neu anordnen, können Sie das Bügeleisen auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen (Abb. 2). Durch die Optimal TEMP-Technologie wird sichergestellt, dass die Bügelsohle den Bügelbrettbezug nicht beschädigt.
Deutsch 13 2 Stellen Sie den Calc-Clean-Behälter auf das Bügelbrett oder eine andere gerade, stabile Oberfläche (Abb. 19). 3 Stellen Sie das Bügeleisen sicher auf den Calc-Clean-Behälter (Abb. 20). 4 Halten Sie die CALC-CLEAN-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, bis Sie kurze Signaltöne hören (Abb. 21). Hinweis: Der Calc-Clean Behälter wurde entwickelt, um Kalkpartikel und heißes Wasser während des Calc-Clean Vorgangs zu sammeln.
14 Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die Markierung MIN hinaus. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt. Der Dampfauslöser wurde nicht gedrückt. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Die Dampffunktion wurde deaktiviert, bis Sie eine Entkalkung durchgeführt haben.
Deutsch 15 Problem Mögliche Ursache Schmutziges Wasser und Verunreinigungen treten aus der Bügelsohle aus. Verunreinigungen und Chemikalien Führen Sie die Entkalkung regelmäßig aus dem Wasser haben sich in den durch (Siehe Kapitel „Reinigung und Dampfaustrittsdüsen bzw. an der Wartung“). Bügelsohle abgesetzt. Wasser fließt aus der Bügelsohle. Sie haben versehentlich den Entkalkungsvorgang gestartet (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“). Schalten Sie das Gerät aus. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
16 Español Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultas posteriores.
Español 17 Uso del aparato Tejidos que admiten plancha Advertencia: No planche tejidos que no se puedan planchar. - Los tejidos con estos símbolos se pueden planchar, por ejemplo, el lino, el algodón, el poliéster, la seda, la lana, la viscosa y el rayón (fig. 7). Los tejidos con este símbolo no se pueden planchar (fig. 8). Entre ellos se incluyen tejidos sintéticos como el Spandex o el elastano, tejidos mezclados con Spandex y poliolefina (por ejemplo, el polipropileno).
18 Español Apoyo seguro Apoyo de la plancha para cambiar una prenda de posición Cuando cambie una prenda de posición, puede apoyar la plancha en su plataforma o bien en horizontal en la tabla de planchar (fig. 2). La tecnología OptimalTEMP evita que la suela dañe la funda de la tabla de planchar. Ahorro energético Modo eco Con el modo ECO (cantidad de vapor reducida), puede ahorrar energía y obtener idéntico resultado. 1 Para activar el modo ECO, pulse el botón ECO.
Español 19 3 Coloque la plancha de forma estable sobre el depósito Calc-Clean (fig. 20). 4 Mantenga pulsado el botón Calc-Clean durante 2 segundos hasta que oiga pitidos breves (fig. 21). Nota: El depósito Calc-Clean se ha diseñado para recoger las partículas de cal y el agua caliente durante el proceso Calc-Clean. La plancha se puede dejar de forma totalmente segura sobre este depósito durante todo el proceso. 5 Durante el proceso Calc-Clean, oirá pitidos breves y un sonido de bombeo (fig. 22).
20 Español Problema Posible causa Solución La función de vapor permanecerá desactivada hasta que haya realizado el proceso Calc-Clean. Lleve a cabo el proceso Calc-Clean para volver a activar la función de vapor. (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”) El depósito de agua no se ha Coloque firmemente el depósito de agua en colocado correctamente en el el aparato de nuevo (oirá un clic). aparato. El piloto del botón CalcClean parpadea o el aparato emite un pitido.
Español 21 Problema Posible causa Solución El proceso Calc-Clean no se inicia. No ha pulsado el botón CalcClean durante 2 segundos hasta que el aparato empieza a pitar. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. La plancha deja brillo o una marca en la prenda. La superficie que se desea planchar es desigual, por ejemplo porque estaba planchando sobre una costura o un pliegue de la prenda. PerfectCare es seguro con todo tipo de prendas.
22 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide avant d’utiliser l’appareil. Conservez ces documents pour toute consultation ultérieure.
Français 23 4 Remettez le réservoir d’eau dans l’appareil en replaçant d’abord sa partie inférieure dans l’appareil. 5 Poussez sur la partie supérieure du réservoir d’eau jusqu’à ce qu’elle s'enclenche (clic) (fig. 6). Utilisation de l’appareil Tissus repassables Avertissement : Ne repassez pas des tissus non repassables. - Les tissus portant les symboles suivants sont repassables. Par exemple, le lin, le coton, le polyester, la soie, la laine, la viscose et la rayonne (soie artificielle) (fig. 7).
24 Français 1 Maintenez le fer en position verticale, appuyez sur le bouton vapeur, puis effleurez le vêtement avec la semelle en déplaçant le fer vers le haut et vers le bas (fig. 14). Repos en sécurité Posez le fer lorsque vous manipulez un vêtement. Lorsque vous manipulez un vêtement, vous pouvez poser le fer sur son support ou horizontalement sur la planche à repasser (fig. 2). La technologie OptimalTEMP garantit que la semelle n’endommagera pas la housse de la planche à repasser.
Français 25 2 Placez le réservoir anticalcaire intelligent sur la planche à repasser ou sur une autre surface plane et stable (fig. 19). 3 Placez le fer de manière stable sur le réservoir anticalcaire (fig. 20). 4 Maintenez enfoncé le bouton CALC-CLEAN pendant 2 secondes jusqu’à ce que de brefs signaux sonores retentissent (fig. 21). Remarque : Le réservoir anticalcaire a été conçu pour recueillir les particules de calcaire et l’eau chaude pendant le traitement anticalcaire.
26 Français Problème Cause possible Solution L’appareil ne produit pas de vapeur. Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir d’eau au-delà de l’indication MIN. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s’échappe de l’appareil. Jusqu’à 30 secondes peuvent s'écouler avant que la vapeur ne sorte. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s’échappe de l’appareil. Effectuez le traitement anticalcaire pour réactiver la fonction vapeur.
Français 27 Problème Cause possible La vapeur se condense en eau dans la conduite lorsque vous utilisez la vapeur pour la première fois ou lorsque vous ne l’avez pas utilisée pendant longtemps. De l’eau sale et des Des impuretés ou dépôts de impuretés s’écoulent de la calcaire se sont formés sur les semelle. évents à vapeur et/ou la semelle. De l’eau s’écoule de la Vous avez accidentellement semelle. démarré le traitement anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
28 Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente, l’opuscolo “Informazioni importanti” e la guida rapida. Conservateli per eventuali riferimenti futuri.
Italiano 29 Modalità d’uso dell’apparecchio Tessuti per cui è consentita la stiratura Avvertenza: Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. - I tessuti con questi simboli sono stirabili, ad esempio lino, cotone, poliestere, seta, lana, viscosa e rayon (fig. 7). I tessuti con questo simbolo non sono stirabili (fig. 8). Tra questi vi sono fibre sintetiche quali Spandex o elastan, tessuti in misto Spandex e poliolefine (ad esempio il polipropilene).
30 Italiano Appoggio di sicurezza Appoggio del ferro mentre si gira il capo Mentre girate il capo, potete posizionare il ferro sia sull’apposita piattaforma o orizzontalmente sull’asse da stiro (fig. 2). La tecnologia OptimalTEMP assicura che la piastra non danneggerà il copriasse. Risparmio energetico Modalità Eco Utilizzando la modalità ECO (quantità di vapore ridotta), potete risparmiare energia senza compromettere il risultato della stiratura.
Italiano 31 2 Posizionate il contenitore Calc-Clean sull'asse da stiro o un'altra superficie stabile (fig. 19). 3 Posizionate in modo stabile il ferro sul contenitore Calc-Clean (fig. 20). 4 Tenete premuto il pulsante CALC-CLEAN per 2 secondi finché non udite dei brevi segnali acustici (fig. 21). Nota: Il contenitore Calc-Clean è stato progettato per raccogliere le particelle di calcare e l’acqua durante la procedura Calc-Clean.
32 Italiano Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con il dispositivo. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate di seguito, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti oppure contattate il Centro Assistenza Clienti del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non emette vapore. Non c’è abbastanza acqua nel Riempite il serbatoio dell’acqua oltre il livello serbatoio.
Italiano 33 Problema Dalla piastra fuoriescono impurità e residui di calcare. Dalla piastra fuoriesce l'acqua. La procedura Calc-Clean non si avvia. I tessuti risultano lucidi o sull’indumento resta un’impronta del ferro. Il copriasse si bagna o sono presenti goccioline d’acqua sull’indumento o sul pavimento durante la stiratura.
34 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
Nederlands 35 Het apparaat gebruiken Strijkbare stoffen Waarschuwing: Strijk alleen strijkbare stoffen. Stoffen met deze symbolen kunnen worden gestreken, bijvoorbeeld linnen, katoen, polyester, zijde, wol, viscose en rayon. (fig. 7) Stoffen met dit symbool kunnen niet worden gestreken (fig. 8). Deze stoffen bevatten synthetische stoffen zoals spandex of elasthaan, stoffen gemengd met spandex en polyolefinen (bijvoorbeeld polypropyleen). Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken.
36 Nederlands Veilige standaard Het strijkijzer neerzetten terwijl u het kledingstuk verlegt Wanneer u het kledingstuk wilt verleggen, kunt u het strijkijzer op het strijkijzerplateau plaatsen of horizontaal op de strijkplank (fig. 2). Dankzij de OptimalTEMP-technologie kan de zoolplaat de strijkplankhoes niet beschadigen. Energiebesparing Eco-modus Als u de ECO-modus (verminderde hoeveelheid stoom) gebruikt, bespaart u energie zonder dat dit ten koste gaat van het strijkresultaat.
Nederlands 37 2 Plaats het Calc-Clean-reservoir op de strijkplank of een ander vlak, stabiel oppervlak (fig. 19). 3 Plaats het strijkijzer stabiel op het Calc-Clean-reservoir (fig. 20). 4 Houd de CALC-CLEAN-knop 2 seconden ingedrukt tot u korte piepjes hoort (fig. 21). Opmerking: Tijdens de Calc-Clean-procedure verzamelt het Calc-Clean-reservoir kalkdeeltjes en heet water. U kunt het strijkijzer gedurende de volledige procedure veilig op dit reservoir laten staan.
38 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stoomfunctie wordt uitgeschakeld totdat u de Calc-Clean-procedure hebt uitgevoerd. Voer de Calc-Clean-procedure uit zodat de stoomfunctie weer kan worden gebruikt (zie het hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Het waterreservoir is niet goed in het apparaat geplaatst. Plaats het waterreservoir goed terug in het apparaat (‘klik’). U hebt de stoomhendel niet lang genoeg ingedrukt toen u begon met strijken.
Nederlands 39 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er stroomt water uit de zoolplaat. U hebt per ongeluk de CalcClean-procedure gestart (zie het hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Schakel het apparaat uit. Schakel het apparaat vervolgens weer in. Laat het strijkijzer warm worden totdat het ‘strijkijzer gereed’-lampje onafgebroken brandt. De Calc-Clean-procedure start niet. U hebt geen 2 seconden op de CALC-CLEAN-knop gedrukt tot het apparaat begon te piepen.
40 Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido antes de utilizar o aparelho. Guarde-os para referência futura.
Português 41 Utilizar o aparelho Tecidos que podem ser passados a ferro Aviso: Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. - Os tecidos com estes símbolos podem ser passados a ferro, por exemplo, linho, algodão, poliéster, seda, lã, viscose e rayon (Fig. 7). Os tecidos com este símbolo não podem ser passados a ferro (Fig. 8). Estes tecidos incluem tecidos sintéticos como spandex ou elastano, tecidos com uma percentagem de spandex e poliolefinas (por exemplo, polipropileno).
42 Português Descanso seguro Colocar o ferro no descanso ao reposicionar a peça de roupa Durante o reposicionamento da peça de roupa, pode colocar o ferro na respetiva plataforma ou horizontalmente na tábua de engomar (Fig. 2). A tecnologia OptimalTEMP garante que a base não danifica a proteção da tábua de engomar. Poupança de energia Modo Eco Ao utilizar o modo ECO (quantidade reduzida de vapor), pode economizar energia sem comprometer o resultado do engomar.
Português 43 2 Coloque o recipiente Calc-Clean na tábua de passar ou em qualquer outra superfície estável e nivelada (Fig. 19). 3 Coloque o ferro de forma estável no recipiente Calc-Clean (Fig. 20). 4 Mantenha o botão CALC-CLEAN premido durante 2 segundos até ouvir sinais sonoros curtos (Fig. 21). Nota: O recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de calcário e a água quente durante o processo Calc-Clean. É totalmente seguro pousar o ferro neste recipiente durante todo o processo.
44 Português Problema A luz do botão CALCCLEAN fica intermitente e o aparelho emite sinais sonoros. Não sai vapor pela base, a luz do botão CALCCLEAN fica intermitente e o aparelho emite um sinal sonoro. O aparelho desligou-se. O aparelho produz um som elevado de bombeamento. A base liberta gotas de vapor. Saem impurezas e água suja da base do ferro. A base liberta água. Possível causa Solução Não premiu o botão de vapor. Mantenha o botão de vapor premido até sair vapor.
Português 45 Problema Possível causa O processo Calc-Clean não Não premiu o botão CALCé iniciado. CLEAN durante 2 segundos até o aparelho começar a emitir sinais sonoros. O ferro deixa brilho ou A superfície para passar marcas na peça de roupa. a ferro era irregular, por exemplo, passou o ferro sobre uma costura ou uma dobra na peça de roupa. A proteção da tábua fica húmida ou surgem gotas de água no chão/na peça de roupa. A proteção da tábua de engomar não tinha feltro suficiente.
46 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tarvetta varten.
Suomi 47 Käyttö Silitystä kestävät materiaalit Varoitus:Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. - Kankaat, joista löytyvät nämä merkinnät, kestävät silitystä. Tällaisia ovat esim. pellava, puuvilla, polyesteri, silkki, villa, viskoosi ja raion (kuva 7). Kankaat, joissa on tämä merkintä, eivät kestä silitystä (kuva 8). Nämä kankaat sisältävät tekokuituja, kuten Spandex-, elastaani-, Spandex-sekoite- ja polyolefiini- (esim. polypropyleeni) -kuituja.
48 Suomi Turvallinen teline Silitysraudan laittaminen sivuun vaatteiden järjestelyn ajaksi Kun järjestelet vaatteita, voit asettaa silitysraudan laskualustalle tai vaakasuunnassa silityslaudalle (kuva 2). OptimalTEMP-tekniikka takaa, että pohja ei vahingoita silityslaudan päällistä. Energiansäästö Eco-tila ECO-tilassa (pienempi höyrymäärä) voit säästää energiaa tinkimättä silitystuloksesta. 1 Voit ottaa ECO-tilan käyttöön painamalla ECO-painiketta (kuva 15). Vihreä ECO-merkkivalo syttyy.
Suomi 49 5 Calc-Clean-puhdistuksen aikana kuulet lyhyitä äänimerkkejä ja pumppaavan äänen (kuva 22). 6 Odota noin 2 minuuttia, että kalkki on poistettu. Kun Calc-Clean-puhdistus on päättynyt, silitysrauta ei anna enää äänimerkkejä, ja CALC-CLEAN-merkkivalo lakkaa vilkkumasta (kuva 23). 7 Pyyhi silitysrauta kankaalla ja aseta se takaisin laskualustalle (kuva 24). Varoitus: Silitysrauta on kuuma.
50 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta ei tule höyryä, CALC-CLEAN-painikkeen merkkivalo vilkkuu ja laite antaa äänimerkkejä. Et ole suorittanut Calc-Cleanpuhdistusta tai puhdistus on jäänyt kesken. Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen (katso kohta Puhdistus ja hoito). Laitteesta on katkaistu virta. Laitteen virta katkeaa automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty viiteen minuuttiin. Käynnistä laite uudelleen painamalla virtapainiketta.
Suomi 51 Ongelma Silityslaudan päällinen kastuu tai silitettävään kankaaseen tulee vesiroiskeita. Mahdollinen syy Ratkaisu Käyttämääsi silityslautaa ei ole suunniteltu kestämään laitteen suurta höyrymäärää. Aseta ylimääräinen kerros huopamateriaalia silityslaudan päällisen alle estämään kosteuden tiivistymistä silityslaudalla. Tämä saattaa johtua höyryn tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena.
52 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartsguiden innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk. Exklusiv teknik från Philips OptimalTEMP-teknik Tack vare OptimalTEMP-tekniken kan du stryka alla typer av tyger som tål strykning, i valfri ordning.
Svenska 53 Använda apparaten Strykbara tyg Varning! Stryk inte icke-strykbara tyg. - Tyg med de här symbolerna går att stryka. Till exempel linne, bomull, polyester, siden, ull, viskos och rayon (bild 7). Tyg med den här symbolen går inte att stryka (bild 8). De här tygerna är syntetmaterial såsom spandex eller elastan, eller tyg som innehåller spandex, och polyolefin (t.ex. polypropylen). Plaggets etiketter går inte heller att stryka. Stryka 1 Ställ ånggeneratorn på en stabil och jämn yta.
54 Svenska Energibesparande ECO-läge Genom att använda ECO-läget (reducerad mängd ånga) kan du spara energi utan att försämra strykresultatet. 1 Tryck på ECO-knappen för att aktivera ECO-läget (bild 15). Den gröna ECO-lampan tänds. 2 Tryck på ECO-knappen en gång till för att inaktivera ECO-läget. Den gröna ECO-lampan släcks. Automatisk avstängning (endast på vissa modeller) - Strykjärnet slås av automatiskt när det inte har använts på 5 minuter för att spara energi.
Svenska 55 Varning! Strykjärnet är varmt. 8 Eftersom behållaren för avkalkning blir varm vid avkalkningen bör du vänta ungefär 5 minuter innan du rör vid den. Töm avkalkningsbehållaren och ställ undan den för framtida användning (bild 25). 9 Upprepa steg 1–8 vid behov. Glöm inte att tömma avkalkningsbehållaren innan du startar avkalkningsprocessen. Obs! Det kan rinna rent vatten från stryksulan under avkalkningsprocessen om det inte har hunnit bildas några kalkavlagringar i strykjärnet. Det är normalt.
56 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer ingen ånga från stryksulan, lampan på CALCCLEAN-knappen blinkar och apparaten piper. Apparaten har stängts av. Du har inte utfört eller slutfört avkalkningsprocessen. Utför avkalkningsprocessen för att aktivera ångfunktionen igen (se kapitlet Rengöring och underhåll). Funktionen för automatisk avstängning aktiveras automatiskt när apparaten inte har använts på över 5 minuter. Vattenbehållaren är tom.
Ελληνικα 57 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης, το ξεχωριστό φυλλάδιο με τις σημαντικές πληροφορίες και τον οδηγό γρήγορης έναρξης. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
58 Ελληνικα 4 Τοποθετήστε ξανά τη δεξαμενή νερού στη συσκευή, τοποθετώντας πρώτα το κάτω μέρος της. 5 Πιέστε το πάνω μέρος της δεξαμενής νερού, μέχρι να κλειδώσει στη θέση της («κλικ») (Εικ. 6). Χρήση της συσκευής Υφάσματα που μπορούν να σιδερωθούν Προειδοποίηση: Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. - Τα υφάσματα με αυτά τα σύμβολα μπορούν να σιδερωθούν. Τέτοια υφάσματα είναι τα λινά, τα βαμβακερά, ο πολυεστέρας, τα μεταξωτά, τα μάλλινα, η βισκόζη, το ρεγιόν (Εικ. 7).
Ελληνικα 59 Κάθετο σιδέρωμα Προειδοποίηση: Καυτός ατμός διαφεύγει από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να σιδερώσετε τις τσακίσεις σε ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει (Εικ. 13). Μην ρίχνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι άλλου ατόμου. Μπορείτε επίσης να σιδερώσετε με ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από κρεμασμένα ρούχα. 1 Κρατήστε το σίδερο σε κατακόρυφη θέση, πιέστε τη σκανδάλη ατμού, ακουμπήστε ελαφρά την πλάκα στο ρούχο και μετακινήστε το σίδερο πάνω-κάτω (Εικ.
60 Ελληνικα Αφού ολοκληρωθεί η αφαίρεση των αλάτων, η λειτουργία ατμού αποκαθίσταται. Αυτό συμβαίνει ανεξάρτητα από τον τύπο νερού που χρησιμοποιείται. Σημείωση: Η διαδικασία καθαρισμού αλάτων μπορεί να εκτελεστεί οποιαδήποτε στιγμή, ακόμα και όταν το ηχητικό σήμα και η λυχνία υπενθύμισης καθαρισμού αλάτων δεν έχουν ενεργοποιηθεί ακόμα.
Ελληνικα 61 Αποθήκευση 1 Απενεργοποιήστε τη γεννήτρια ατμού και αποσυνδέστε την από την πρίζα. 2 Αδειάστε το νερό από τη δεξαμενή νερού στο νεροχύτη (Εικ. 27). 3 Τυλίξτε το σωλήνα παροχής νερού. Τυλίξτε το σωλήνα παροχής νερού μέσα στο χώρο αποθήκευσης του σωλήνα και ασφαλίστε τον με το γαντζάκι αποθήκευσης (Εικ. 28). 4 Τυλίξτε το καλώδιο και στερεώστε το με την ταινία Velcro (Εικ. 29). 5 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης κλειδώματος μεταφοράς, για να ασφαλίσετε το σίδερο στη βάση του (Εικ. 30).
62 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν βγαίνει ατμός από την πλάκα, η λυχνία του κουμπιού CALC-CLEAN αναβοσβήνει και από τη συσκευή ακούγεται ένας χαρακτηριστικός ήχος. Δεν έχει πραγματοποιηθεί ή δεν έχει ολοκληρωθεί η διαδικασία καθαρισμού αλάτων. Εκτελέστε τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων, για να ενεργοποιήσετε ξανά τη λειτουργία ατμού (ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και συντήρηση»). Η συσκευή έχει απενεργοποιηθεί.
Ελληνικα 63 Πρόβλημα Πιθανή αιτία Το σίδερο αφήνει γυαλάδα Η επιφάνεια που σιδερώθηκε ή σημάδι πάνω στο ρούχο. ήταν ανομοιόμορφη - για παράδειγμα το σιδέρωμα έγινε πάνω από ραφή ή πτυχή του ρούχου. Λύση Το PerfectCare είναι ασφαλές για όλων των ειδών τα ρούχα. Η γυαλάδα ή το σημάδι δεν μένουν μόνιμα και θα φύγουν αν πλύνετε το ρούχο. Αποφεύγετε να σιδερώνετε πάνω από ραφές ή πτυχές.
64 Dansk Indledning Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
Dansk 65 Sådan bruges apparatet Strygbare materialer Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Materialer med disse symboler kan stryges, f.eks. linned, bomuld, polyester, silke, uld, viskose og rayon (fig. 7). Materialer med dette symbol kan ikke stryges (fig. 8). Disse materialer omfatter syntetiske stoffer som f.eks. spandex eller elastan, stoffer med spandex-blandinger og polyolefiner (f.eks. polypropylen). Tøj med påtrykt mønster kan heller ikke stryges.
66 Dansk Sikker afstilning Afstilning af strygejernet, mens tøjet gøres klar Mens du gør tøjet klar, kan du enten stille strygejernet i holderen eller i vandret position på strygebrættet (fig. 2). OptimalTEMP-teknologien sikrer, at strygesålen ikke skader beklædningen på strygebrættet. Energibesparelse Eco mode (Øko-modus) Ved hjælp af ECO-tilstand (nedsat mængde damp) kan du spare energi, uden at det går ud over strygeresultatet. 1 For at aktivere ECO-tilstand skal du trykke på ECO-knappen (fig. 15).
Dansk 67 Bemærk: Calc-Clean-beholderen opsamler kalkpartikler og varmt vand under afkalkningen. Det er helt sikkert at stille strygejernet på denne beholder undervejs. 5 Under afkalkningen kan du høre korte biplyde og en pumpelyd (fig. 22). 6 Vent ca. 2 minutter, til apparatet har udført processen. Når afkalkningen er færdig, holder strygejernet op med at bippe, og CALC-CLEAN-indikatoren holder op med at blinke (fig. 23). 7 Tør strygejernet af med en klud, og stil det tilbage i basestationen (fig. 24).
68 Dansk Problem Indikatoren på CALCCLEAN-knappen blinker, og apparatet bipper. Der kommer ingen damp ud fra strygesålen, indikatoren på CALCCLEAN-knappen blinker, og apparatet bipper. Apparatet er slukket. Der høres en høj pumpelyd fra apparatet. Der drypper vand ud fra strygesålen. Mulig årsag Løsning Dampudløseren har i starten af strygningen ikke været trykket ned længe nok. Det er Calc-Cleanpåmindelsen. Hold dampudløseren nede, indtil der kommer damp ud.
Dansk 69 Problem Mulig årsag Løsning Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der dannes vanddråber på gulvet/ tøjet. Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning. Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummet eller filtmaterialet er slidt op. Du kan også lægge et ekstra lag filt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet. Sæt et ekstra lag filt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet.
70 Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
Norsk 71 Bruke apparatet Stoffer som kan strykes Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. Du kan stryke stoffer med disse symbolene, for eksempel lin, bomull, polyester, silke, ull, viskose og rayon (Fig. 7). Du kan ikke stryke stoffer med dette symbolet. (Fig. 8). Dette gjelder syntetiske stoffer som Spandex eller elastan, stoffer med Spandex og polyolefiner (f.eks. polypropylen). Trykk på plagget kan heller ikke strykes. Stryking 1 Plasser dampgeneratoren på en stabil, jevn overflate.
72 Norsk Energibesparende Eco-modus Ved hjelp av ECO-modusen (mindre damp) kan du spare strøm uten at det går utover strykeresultatet. 1 For å aktivere ECO-modusen trykker du på ECO-knappen (Fig. 15). Den grønne ECO-lampen slås på. 2 For å deaktivere ECO-modusen trykker du på ECO-knappen igjen. Den grønne ECO-lampen slås av. Slår seg automatisk av (kun bestemte modeller) - Hvis apparatet ikke har blitt brukt i løpet av fem minutter, slår det seg av automatisk for å spare strøm.
Norsk 73 Forsiktig: Strykejernet er varmt. 8 Siden beholderen for kalkrens blir varm under kalkrensprosessen, må du vente i ca. fem minutter før du berører den. Deretter tar du beholderen for kalkrens bort til vasken, tømmer den, og setter den bort for senere bruk (Fig. 25). 9 Hvis det er nødvendig, kan du gjenta trinn én til åtte. Sørg for at beholderen for kalkrens er helt tom før du starter kalkrensprosessen.
74 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Ingen damp kommer ut av strykesålen, lampen på knappen for kalkrens blinker, og apparatet piper. Apparatet er slått av. Du har ikke utført eller har ikke fullført kalkrensprosessen. Utfør kalkrensprosessen for å aktivere dampfunksjonen på nytt (se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold"). Trykk på av/på-knappen for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner da å varme opp igjen. Apparatet lager en høy pumpelyd.
Norsk 75 Problem Mulig årsak Løsning Trekket til strykebrettet blir vått, eller det er vanndråper på gulvet/ plagget. Dampen har kondensert på trekket på strykebrettet etter en lang strykeperiode. Skift ut trekket på strykebrettet hvis skum eller filt er utslitt. Du kan også legge et ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet for å forhindre kondens på strykebrettet. Legg et ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet for å forhindre kondens på strykebrettet.
עברית 76 בעיה סיבה אפשרית פתרון המכשיר מפיק צליל חזק של שאיבה. מכל המים ריק. ממלאים את מכל המים במים ולוחצים על הדק הקיטור עד שצליל השאיבה מתרכך ואדים יוצאים מהתחתית. יש לנגב את התחתית במטלית .אם נורית Calc- Cleanממשיכה להבהב והמכשיר ממשיך לצפצף, יש לבצע את תהליך ( Calc-Cleanעיינו בפרק "ניקוי ותחזוקה"). יש לחזור על תהליך ( Calc-Cleanעיינו בפרק "ניקוי ותחזוקה"). תופעה זו תקינה .מחזיקים את המגהץ במרחק מהבגד ולוחצים על הדק הקיטור .
77עברית 8כשמכל Calc-Cleanמתחמם בתהליך ,Calc-Cleanיש לחכות כ 5-דקות לפני שנוגעים בו .אז לוקחים את מכל Calc- Cleanלכיור ,מרוקנים אותו ומאפסנים אותו לשימוש בעתיד (איור .)25 9אם צריך ,אפשר לחזור על שלבים 1עד .8יש להקפיד לרוקן את מכל Calc-Cleanלפני שפותחים בתהליך .Calc-Clean שימו לב :בתהליך ,Calc-Cleanייתכן שיצאו מים נקיים מהתחתית אם לא הצטברה אבנית בתוך המגהץ .תופעה זו תקינה. מידע נוסף על ביצוע תהליך Calc-Cleanאפשר למצוא בסרטונים בקישור זה.
עברית 78 חיסכון בחשמל מצב ECO שימוש במצב ( ECOכמות קיטור מופחתת) חוסך באנרגיה מבלי לפגוע בתוצאות הגיהוץ. 1להפעלת מצב ,ECOלוחצים על לחצן ( ECOאיור .)15נורית ECOהירוקה מופעלת. 2כדי לכבות את מצב ,ECOלוחצים שוב על לחצן .ECOנורית ECOהירוקה נכבית. כיבוי אוטומטי (בסוגים מסוימים בלבד) כדי לחסוך אנרגיה ,המכשיר מכבה את עצמו באופן אוטומטי כעבור 5דקות ללא שימוש .נורית הכיבוי האוטומטי בלחצןההפעלה/כיבוי מתחילה להבהב.
79עברית שימוש במכשיר בדים שמתאימים לגיהוץ אין לגהץ בדים שלא מתאימים לגיהוץ בדים שמופיעים עליהם סמלים אלה מתאימים לגיהוץ ,למשל פשתן ,כותנה ,פוליאסטר ,משי ,ויסקוזה וזהורית (איור .)7 בדים שמופיע עליהם סמל זה לא מתאימים לגיהוץ (איור .)8בדים אלה כוללים בדים סינתטיים כמו ספנדקס או אלסטיין, בדים שמשולב בהם ספנדקס או בדי פוליאולפין (כמו פוליפרופיל) .אין לגהץ הדפסים על בגדים גיהוץ 1מניחים את מחולל הקיטור על משטח יציב ומאוזן.
עברית 80 מבוא ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שPhilips- מעניקה ללקוחותיה ,יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome יש לקרוא בעיון את חוברת מדריך השימוש ואת המדריך להתחלה מהירה לפני השימוש במכשיר .