Intellicare GC8080
ENGLISH 6 POLSKI 17 ROMÂNĂ 30 РУССКИЙ 41 SLOVENSKY 54 УКРАЇНСЬКА 66 SLOVENŠČINA 79 GC8080 SRPSKI 90
ENGLISH Introduction Thank you for buying the Intellicare GC8080, the new intelligent steamironing system from Philips. The iron offers non-stop ironing and also has a detachable water tank that can be refilled at any moment. The iron has a constant high steam output, which is a unique feature for steam-ironing systems with unlimited autonomy.This gives you a constant and fast ironing result.
ENGLISH 7 ◗ Do not use the appliance if the plug, the cord, the supply hose or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking. ◗ Check the cord and the supply hose regularly for possible damage. ◗ If the mains cord or the supply hose is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◗ Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
ENGLISH C 2 Place the steam tank on a stable and level surface, i.e. on the ironing board or on a table. Preparing for use Filling the detachable water tank If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix the tap water with an equal amount of demineralised water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, other chemicals or 100 percent distilled water in the water tank. C 1 Remove the detachable water tank from the steam tank.
ENGLISH C 9 ◗ When you switch the appliance on, it will automatically heat up to temperature setting 2. 3 Press temperature button + or - (hotter or colder) to set the required ironing temperature/fabric type. ◗ The display shows the type of fabric for which the selected temperature is most suitable. C ◗ The display indicates that the iron is heating up or cooling down to the selected temperature.
ENGLISH - Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, i.e. those made of synthetic materials. ◗ To make the iron cool down faster, simply apply steam or iron a piece of cloth. Display menu For an explanation of the English terms on the display, see the table at the end of these instructions for use. The GC8080 offers 3 functions that allow you to adjust the settings of the appliance to your own preferences. B C ◗ These functions are listed in a menu.
ENGLISH C 11 ◗ During steam ironing, the 'steam tank heating up' pilot light goes on from time to time to indicate that the steam tank is heating up to maintain the right temperature and pressure. ◗ The opening and closing of the steam valve in the steam tank will cause a clicking sound.This is perfectly normal. ◗ The steam function is controlled automatically and it is linked to the selected temperature.
ENGLISH After Ironing C 1 Put the iron on the stand. C 2 Switch the appliance off. 3 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. Cleaning and maintenance After each use Never immerse the iron in water nor rinse it under the tap. 1 Clean the iron with a damp cloth. 2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive cleaning agent.
ENGLISH 13 C 3 Hold the steam tank with both hands and shake well. C 4 Turn the steam tank on its side and remove the Calc-Clean rinsing cap & rinsing plug with the special key supplied or with a coin. C 5 Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink. C 6 Fill the steam tank with fresh water by means of the cup and funnel and shake again. C 7 Empty the steam tank by pouring out the water into the cup or into the sink.
ENGLISH C 8 Put the Calc-Clean rinsing plug back into the steam tank and tighten it with the special key supplied or with a coin. C 9 Put the Calc-Clean rinsing cap back onto the steam tank. Calc-Clean reminder When the display shows the following message: "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK" You are advised to calc-clean the steam tank as described above in steps 1 to 9. Storage Always let the iron cool down before storing it.
ENGLISH 15 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Possible cause(s) Solution The appliance does not become hot. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The steam tank has not been switched Set the on/off switch to 'on'. on.
ENGLISH Explanation of display Action Option Message in English Switching the appliance on WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER Using the menu button LANGUAGE Choosing a language ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED Switching the sound on or off SOUND - << OFF >> >> ON << CONFIRMED Setting the auto shut-off time IRON OFF - 5 MIN - 10 MIN - 15 MIN - 20 MIN CONFIRMED Iron switches off after the auto shut-off time has elapsed IRON OFF - STANDBY PRESS ANY KEY TO RESUME Pres
POLSKI 17 Wstęp Dziękujemy za zakup nowego, inteligentnego systemu prasowania na parę Intellicare GC8080, produkcji firmy Philips. Żelazko to oferuje prasowanie non stop, dysponuje również oddzielnym zbiornikiem na wodę, który można napełnić w dowolnym momencie. Żelazko wytwarza stały strumień pary, co jest unikalną funkcją charakteryzującą niezależne systemy sterowania na parę. Zapewnia on doskonałe i błyskawiczne rezultaty prasowania.
POLSKI ◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. ◗ Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka z uziemieniem. ◗ Nie używaj żelazka, jeśli wtyczka, przewód zasilający, wąż elastyczny urządzenia lub samo urządzenie ma widoczne znaki uszkodzenia, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone lub przecieka. ◗ Regularnie kontroluj przewód zasilający i wąż elastyczny w celu upewnienia się, że nie mają żadnych uszkodzeń.
POLSKI B B C Podczas pierwszego użycia ze stopy nowego żelazka mogą spadać białe cząstki. Zjawisko to jest normalne; Cząstki te są nieszkodliwe i po krótkim czasie przestaną pojawiać się. Podczas włączania urządzenia zbiornik na parę może wytwarzać dźwięk charakterystyczny dla pompowania. Zjawisko to jest normalne; dźwięk ten oznacza, że do zbiornika na parę pompowana jest woda. 1 Usuń wszelkie naklejki lub folię ochronną ze stopy żelazka i wymyj ją miękką ściereczką.
POLSKI Ustawianie temperatury 1 C Sprawdź informacje na temat prasowania na metce ubrania. 2 Włącz urządzenie. Wetknij wtyczkę do uziemionego gniazdka ściennego i włącz urządzenie, naciskając na przełącznik on/off znajdujący się na zbiorniku na parę. ◗ Zaświeci się wyświetlacz i rozlegnie się krótki sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu pojawi się następujący komunikat: "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up". (Philips witaSprawdzanie czujnika - Rozgrzewanie się urządzenia).
POLSKI 21 Porady - Jeśli prasowana sztuka wykonana jest z materiału, który jest mieszanką różnych włókien, wybierz zawsze temperaturę wymaganą przez włókno najbardziej delikatne, to znaczy temperaturę najniższą. Jeśli na przykład materiał składa się w 60% z włókien poliestrowych i w 40% z bawełny, należy go prasować w temperaturze wskazanej dla włókna poliestrowego (2).
POLSKI Korzystanie z urządzenia Prasowanie parowe Podczas długo trwającej sesji prasującej wąż dopływu pary może si mocno rozgrzać. B Podczas prasowania parowego system może niekiedy emitować dźwięk przypominający pompowanie. Zjawisko to jest normalne i oznacza, że do zbiornika na parę pompowana jest woda. 1 Sprawdź, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. ◗ Prasowanie parowe możliwe jest tylko przy wyższych temperaturach prasowania (wyższych niż 2).
POLSKI C 23 ◗ Używając pary prasować możesz wiszące zasłony i ubrania (żakiety, kostiumy, marynarki), trzymając żelazko w pozycji pionowej i naciskając na przycisk włączania pary. Funkcja wyłączania żelazka Funkcja wyłączania żelazka automatycznie wyłącza jego stopę, jeśli przed upływem wybranego czasu wyłączenia żelazka nie został wciśnięty odpowiedni przycisk włączenia pary. Istnieje możliwość wyboru czasu automatycznego wyłączenia żelazka: 5, 10, 15 lub 20 minut (patrz: punkt "Menu wyświetlacza").
POLSKI Mycie i konserwacja Po każdym użyciu Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie ani nie płucz go pod kranem. 1 Wymyj żelazko wilgotną ściereczką. 2 Zetrzyj z płyty żelazka łuski kamienia i wszelkie osady, używając wilgotnej szmatki i środka czyszczącego nie zawierającego elementów ciernych. Funkcja oczyszczania z kamienia Gdy zbiornik na parę jest rozgrzany, nigdy nie zdejmuj kapturka układu płukania Calc-Clean ani nie odkręcaj jego korka.
POLSKI 25 C 5 Opróżnij zbiornik na parę, wylewając z niego wodę do miarki lub do zlewu. C 6 Wypełnij świeżą wodą zbiornik na parę, używając do tego celu miarki i lejka, po czym ponownie nim potrząśnij. C 7 Opróżnij zbiornik na parę, wylewając z niego wodę do miarki lub do zlewu. Aby uzyskać najlepsze wyniki, powtórz dwukrotnie czynności opisane w punktach 6 i 7.
POLSKI "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK" (wyłącz żelazko - opłucz zbiornik na parę, używając układu Calc-Clean), Jesteś zobowiązany czyścić z kamienia pojemnik na parę, jak zostało to opisane w powyższych krokach od 1 do 9. Przechowywanie Zawsze przed odstawieniem żelazka musisz odczekać, aż zupełnie ostygnie. C 1 Opróżnij zbiornik na wodę i załóż na magazynek wąż dopływu pary oraz przewód zasilający. 2 Po obu stronach zbiornika na parę znajdują się ułatwiające transport uchwyty.
POLSKI 27 Rozwiązywanie problemów W niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownik żelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, z należytą uwagą poszczególne punkty tego rozdziału. Jeśli nie potrafisz samodzielnie rozwiązać problemu, skontaktuj się, proszę, z Centrum Obsługi Klienta w twoim kraju. Problem Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie problemu Urządzenie nie rozgrzewa się. Nie ma połączenia.
POLSKI Problem Ze stopy żelazka skapują kropelki brudnej wody. Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie problemu Odgłos pompowania nie ustaje. Natychmiast odłącz żelazko od zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka ściennego i skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym firmy Philips. W zbiorniku na parę zebrało się zbyt dużo kamienia wapiennego i innych minerałów. Opłucz zbiornik na parę. Patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja".
POLSKI 29 Wyjaśnienie wyświetlanego tekstu Działanie Opcja Włączanie urządzenia Używanie funkcji menu Komunikat w języku angielskim Tłumaczenie WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER WITAMY W FIRMIE PHILIPS - SPRAWDZANIE CZUJNIKA ROZGRZEWANIE SIĘ URZĄDZENIA LANGUAGE JĘZYK Wybór języka ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ANGIELSKI HOLENDERSKI FRANCUSKI - NIEMIECKI POTWIERDZONO Włączanie lub wyłączanie dźwięku SOUND - << OFF >> DŹWIĘK >> ON << - CONFIRMED <>>>WŁĄC
ROMÂNĂ Introducere Vă mulţumim că aţi cumpărat Intellicare GC8080, noul sistem inteligent de călcare cu abur de la Philips. Fierul asigură o călcare continuă şi este dotat cu un rezervor de apă detaşabil ce poate fi umplut în orice moment. Aparatul are un debit de abur ridicat şi constant, ceea ce reprezintă o caracteristică unică pentru sistemele de călcare cu abur cu autonomie nelimitată.Acest lucru vă permite obţinerea unor rezultate rapide şi constante.
ROMÂNĂ 31 ◗ Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare. ◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric, furtunul de alimentare sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurgeri. ◗ Verificaţi cu regularitate furtunul de alimentare şi cablul electric, pentru a vă asigura că nu prezintă deteriorări.
ROMÂNĂ C 2 Puneţi generatorul de abur pe o suprafaţă stabilă şi netedă, cum ar fi planşa de călcat sau pe o masă. Pregătire pentru utilizare Umplerea rezervorului detaşabil Dacă apa din zona în care locuiţi este foarte dură, vă sfătuim să o amestecaţi în proporţii egale cu apă distilată. Nu folosiţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, produse de călcat, alte produse chimice sau doar apă distilată în rezervor. C 1 Scoateţi rezervorul detaşabil din generatorul de abur.
ROMÂNĂ C 33 ◗ Când porniţi aparatul, acesta se va încălzi automat la temperatura 2. 3 Apăsaţi butonul de temperatură + sau - (mai cald sau mai rece) pentru a regla temperatura de călcare/tipul de ţesătură necesare. ◗ Pe ecran, va fi afişat tipul de ţesătură pentru care temperatura selectată este indicată. C ◗ Afişajul indică dacă fierul se încălzeşte sau se răceşte la temperatura selectată. Un bip dublu şi un mesaj afişat pe ecran vor indica faptul că talpa a atins temperatura selectată.
ROMÂNĂ ◗ Pentru ca fierul să se răcească mai repede, activaţi butonul de abur sau călcaţi o bucată de material. Afişaj meniu Pentru explicarea termenilor în engleză de pe afişaj, consultaţi tabelul de la sfârşit. Modelul GC8080 oferă 3 funcţii ce vă permit să reglaţi aparatul în funcţie de preferinţele dumneavoastră. B C ◗ Aceste funcţii sunt prezentate în meniu. Pentru a accesa meniul, apăsaţi butonul de meniu şi tastele + & -.
ROMÂNĂ C 35 ◗ La deschiderea şi închiderea valvei de abur din generator, veţi auzi un clic.Acest lucru este normal. ◗ Funcţia abur este controlată automat şi este conectată la temperatura selecţionată. Simbolul pentru abur va fi afişat pe ecran când temperatura fierului este destul de ridicată pentru a permite călcarea cu abur. - 2: abur umed vizibil - MAX: abur uscat invizibil ◗ Funcţia abur va fi dezactivată automat la temperaturi nepotrivite pentru călcarea cu abur.
ROMÂNĂ După călcare C 1 Aşezaţi fierul pe suport. C 2 Opriţi aparatul. 3 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul să se răcească. Curăţare şi întreţinere După fiecare utilizare Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. 1 Curăţaţi fierul cu o cârpă umedă. 2 Ştergeţi talpa aparatului cu o cârpă umedă şi un detergent neabraziv (lichid).
ROMÂNĂ 37 C 3 Apucaţi generatorul de abur cu ambele mâini şi agitaţi bine. C 4 Întoarceţi generatorul de abur într-o parte şi scoateţi căpăcelul şi buşonul cu cheia furnizată. C 5 Goliţi generatorul de abur vărsând apa în pahar sau în chiuvetă. C 6 Umpleţi generatorul de abur cu apă proaspătă cu ajutorul paharului şi pâlniei, şi agitaţi din nou. C 7 Goliţi generatorul de abur vărsând apa în pahar sau în chiuvetă. Repetaţi etapele 6 şi 7 pentru o curăţare optimă.
ROMÂNĂ C 8 Introduceţi buşonul auto-curăţare în generatorul de abur şi strângeţi-l cu cheia specială sau cu o fisă. C 9 Remontaţi căpăcelul pe generator. Avertizor auto-curăţare Când pe afişaj apare mesajul: "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK" Este recomandat să auto-curăţaţi generatorul de abur conform etapelor 1-9 de mai sus. Depozitare Lăsaţi întotdeauna fierul de călcat să se răcească înainte de a-l depozita.
ROMÂNĂ 39 Ghid depanare Acest capitol include cele mai frecvente probleme ce pot apărea cu fierul dumneavoastră de călcat. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi diferitele capitole. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră. Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu este suficient de încins. Este o problemă de conexiune. Verificaţi cablul, ştecherul şi priza. Generatorul de abur nu a fost pornit.
ROMÂNĂ Explicarea afişajului Acţiune Mesaj în engleză Traducere Pornirea aparatului Opţiune WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER BUN VENIT LA PHILIPS VERIFICARE SENZORI VERIFICARE APĂ Utilizarea butonului meniu LANGUAGE LIMBĂ Alegerea limbii ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ENGLEZĂ - OLANDEZĂ FRANCEZĂ - GERMANĂ CONFIRMAT Oprirea sau pornirea sunetului SOUND - << OFF >> SUNET - << OPRIT >> >> ON << - CONFIRMED >> PORNIT << CONFIRMAT Reglarea timpului automat de opri
РУССКИЙ 41 Введение Благодарим вас за приобретение прибора Intellicare GC8080 новой "умной" гладильной системы с отпариванием компании «Филипс». Утюг предоставляет возможность непрерывного глажения и также имеет съемный водонаборный контейнер, который позволяет доливать воду в любое время. Утюг имеет постоянный, высокий выход пара, что является уникальным свойством системы для глажения с отпариванием с неограниченными возможностями автономного использования.
РУССКИЙ Внимание Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед началом эксплуатации прибора и сохраните ее в качестве справочного материала. ◗ Прежде чем подключить утюг к электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на заводской табличке, соответствует напряжению электросети у вас дома. ◗ Подключайте электроприбор только к заземленной розетке электросети.
РУССКИЙ 43 ◗ Запрещается извлекать крышку системы очистки от накипи Calc-Clean и вывинчивать пробку системы очистки от накипи Calc-Clean пока контейнер-парогенератор не остынет. ◗ Электроприбор предназначен только для бытовых целей. Перед началом эксплуатации. B B B C При первом включении электроприбора из утюга может выделяться некоторое количество дыма. Это нормально и вскоре выделение дыма прекратится. Из подошвы нового утюга при первом включении могут выходить частицы вещества белого цвета.
РУССКИЙ минимального значения, загорается индикатор, сигнализирующий о необходимости долива воды. Глажение с отпариванием невозможно! B Примечание: При первом использовании прибора, или после очистки прибора от накипи, из съемного водонаборного контейнера в контейнер-парогенератор перекачивается большое количество воды. При необходимости дозаправьте водой водонаборный контейнер.
РУССКИЙ 45 C ◗ На дисплее видно, нагревается или охлаждается утюг для достижения заданной температуры. Двойной звуковой сигнал и сообщение на дисплее свидетельствуют о достижении заданной температуры. C ◗ Как только давление в контейнере-парогенераторе достигнет максимального значения и утюг будет готов к отпариванию, сигнальный индикатор нагревания контейнера-парогенератора погаснет.
РУССКИЙ - Выбор языка: (доступно несколько языков) - Звуковая сигнализация: (вкл.)/выкл. - Автоматическое выключение утюга через: 5/(10)/15/20 минут Примечание: значения, данные по умолчанию, показаны в скобках (). Для выбора нужных вам установок: 1 На 1 секунду нажмите кнопку меню. 2 Используйте кнопки + и - для просмотра имеющихся установок. 3 Для подтверждения выбранных установок, еще раз нажмите кнопку меню. На дисплее появится сообщение "Selection Confirmed" ("Выбор подтвержден").
РУССКИЙ 47 - 2: видимый влажный пар - MAX: невидимый сухой пар ◗ Режим отпаривания автоматически отменяется когда значение температуры не подходит для глажения с отпариванием. Сухое глажение. 1 Начните с сухого глажения без отпаривания. Возможности Вертикальное глажение с отпариванием Запрещается направлять струю пара на людей. C ◗ Вы можете гладить с отпариванием занавески и другие висящие изделия (пиджаки, костюмы и пальто), удерживая утюг в вертикальном положении.
РУССКИЙ После глажения C 1 Поставьте утюг на подставку. C 2 Выключите прибор. 3 Выньте вилку шнура питания из розетки электросети и дайте утюгу остыть. Очистка и уход. После каждого использования прибора Запрещается погружать утюг в воду или мыть его под краном. 1 Очищайте утюг с помощью влажной ткани. 2 Протрите подошву влажной тканью, смоченной в неабразивном чистящем средстве, чтобы удалить хлопья и другой налет.
РУССКИЙ 49 C 3 Держа контейнер-парогенератор обеими руками, хорошенько встряхните его. C 4 Положите на бок контейнер-парогенератор, снимите крышку системы очистки от накипи Calc-Clean и вывинтите пробку специальным ключом, входящим в комплект поставки прибора, или монетой. C 5 Опорожните контейнер-парогенератор, вылив из него воду в стакан или в раковину. C 6 Налейте свежую воду из стакана с помощью воронки в контейнер-парогенератор и опять встряхните его.
РУССКИЙ C 8 Снова завинтите пробку системы очистки от накипи CalcClean в контейнер-парогенератор и затяните ее с помощью специального ключа, входящего в комплект поставки прибора, или монеты. C 9 Опять установите на контейнер-парогенератор крышку системы очистки от накипи Calc-Clean.
РУССКИЙ 51 Обнаружение и устранение неисправностей В данном разделе перечислены наиболее распространенные проблемы, с которым вы можете столкнуться при использовании утюга. Для более подробной информации просьба прочитать другие разделы руководства. Если вы не можете устранить неполадки самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр компании «Филипс». Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения Утюг не нагревается. Проблема с подключением.
РУССКИЙ Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения На дисплее появляется сообщение об ошибке "Error" и раздается непрерывный звуковой сигнал. Обнаружена ошибка в работе датчика. Обратитесь в авторизованный сервисный центр компании «Филипс». Прибор издает звук работающей помпы. Помпа перекачивает воду в контейнер-парогенератор. Это нормально! Звук работающей помпы не прекращается.
РУССКИЙ 53 Объяснение дисплейных сообщений Действие Опция Сообщение на английском языке Перевод Включите прибор WELCOME TO PHILIPS ВАС ПРИВЕТСТВУЕТ - CHECKING SENSORS КОМПАНИЯ «ФИЛИПС» -CHECKING WATER РАБОТАЮТ ДАТЧИКИ КОНТРОЛЯ - РАБОТАЮТ ДАТЧИКИ ВОДЫ Использование кнопки меню LANGUAGE ЯЗЫК Выбор языка ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED АНГЛИЙСКИЙ ГОЛЛАНДСКИЙ ФРАНЦУЗСКИЙ - НЕМЕЦКИЙ ПОДТВЕРЖДЕНО Включение или выключение звуковой сигнализации SOUND - << OFF >> - ЗВУКОВАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ >> O
SLOVENSKY Úvod *akujeme Vám, že ste sa rozhodli pre Intellicare GC8080, novú inteligentú žehličku Philips s naparovaním. Žehlička umožňuje žehlenie bez prestávok. Jej súčasťou je oddeliteľný zásobník na vodu, ktorý možno kedykoľvek doplniť. Unikátnou vlastnosťou tohoto autonómneho žehliaceho systému je konštantný a silný prúd pary, ktorý umožňuje rýchle a stabilné výsledky žehlenia.
SLOVENSKY 55 ◗ Zariadenie pripojte jedine do zásuvky s ochranným kolíkom. ◗ Ak je zástrčka, kábel, dávkovacia hadica na paru, alebo samo zariadenie viditeľne poškodené, ak zariadenie spadlo, alebo z neho uniká voda, nesmiete ho používať. ◗ Pravidelne kontrolujte, či kábel, alebo dávkovacia hadica na paru nie je poškodená.
SLOVENSKY C 2 Zásobník na paru postavte na stabilný rovný povrch, napr. na žehliacu dosku, alebo na stôl. Príprava na použitie Plnenie oddeliteľného zásobníka na vodu Ak je voda, ktorú používate príliš tvrdá, odporúčame Vám zmiešať vodu z vodovodu s rovnakým množstvom demineralizovanej vody. Do zásobníka nepridávajte parfém, ocot, škrob, prípravky na zníženie tvrdosti vody, prísady na žehlenie, ani iné chemikálie. Na plnenie zásobníka nepoužívajte len čistú destilovanú vodu.
SLOVENSKY 57 Nastavenie teploty 1 C Skontrolujte teplotu na štítku odevu. 2 Zapnite zariadenie Kábel zastrčte do uzemnenej zásuvky a zariadenie zapnite vypínačom na zásobníku na paru. ◗ Rozsvieti sa displej a budete počuť krátke pípnutie. Potom začne cez displej prechádzať nasledujúce hlásenie: "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up" ("Víta Vás Philips - Kontrola senzora - Zohrievanie"). C ◗ Keď zariadenie zapnete, automaticky sa zohreje na teplotu 2.
SLOVENSKY Tipy - Ak sú odevy vyrobené z rôznych druhov vláken, teplotu žehlenia zvoľte vždy podľa najcitlivejšieho typu vlákna, t.j. najnižšiu teplotu. Napríklad: ak je zloženie výrobku 60% polyesteru a 40% bavlny, musíte tento kus oblečenia žehliť pri teplote určenej pre žehlenie polyesteru (2). - Ak neviete z akého materiálu je vyrobený žehlený kus oblečenia, teplotu pri žehlení určíte tak, že ožehlíte malú plochu odevu, ktorú pri nosení nebude vidno.
SLOVENSKY 59 Použitie zariadenia Naparovanie Ak žehlíte dlhšie, dávkovacia hadica sa môže zohriať na vysokú teplotu. B Počas naparovania budete občas počuť zvuk pripomínajúci pumpovanie. Je to normálny jav, keď sa čerpá voda do zásobníka na paru. 1 Uistite sa, že v zásobníku na vodu je dostatok vody. ◗ Naparovanie môžete použiť len pri žehlení pri vyššej teplote (vyššej ako 2). C C 2 Ak chcete použiť naparovanie, stlačte tlačidlo na jeho aktivovanie.
SLOVENSKY Automatické vypnutie žehličky Ak ste určitý čas, nastavený v rámci menu ako "iron-off time", neaktivovali naparovanie, táto funkcia automaticky vypne ohrev žehliacej plochy. Môžete si vybrať "iron-off time" 5, 10, 15, alebo 20 minút (pozrite časť "Menu displeja"). 1 Na displeji sa zobrazí správa "Iron off" a budete počuť prerušované pípanie. 2 Ak chcete pokračovať v žehlení, stlačte niektoré tlačidlo. Potom sa žehliaca plocha začne zohrievať.
SLOVENSKY 61 Calc Clean Kým je zásobník na paru horúci, notvárajte kryt ani neodskrutkujte uzáver Calc-Clean. VEĽMI DOLEŽITÉ: Zásobním na paru opláchnite raz mesačne, alebo vždy po 10 použitiach, aby ste predišli poškodeniu žehličky. B Vytvorený vodný kameň sa neusadí na stenách zásobníka. Aby ste žehličku Intellicare dlho udržali funkčnú, stačí zásobník vypláchnuť razdvakrát mesačne. 1 Pred čistením musí byť zásobník pary aspoň 2 hodiny odpojený zo siete. Skontrolujte, či nie je horúci.
SLOVENSKY C C 6 Pomocou pohára a lievika naplňte zásobník čerstvou vodou a riadne ním potraste. 7 Vodu zo zásobníka pary vylejte do pohára alebo výlevky. Kroky 6 a 7 dvakrát zopakujte. C 8 Pomocou dodaného kľúča, alebo mince riadne zaskrutkujte uzáver Calc-Clean späť do zásobníka. C 9 Oplachovací pohár Calc-Clean vráťte späť na zásobník na paru.
SLOVENSKY 63 Odkladanie Skôr, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť. C 1 Vyprázdnite zásobník na vodu a naviňte dávkovaciu hadicu a kábel. 2 Na uľahčenie prenášania zásobníka na paru sa na oboch jeho stranách nachádzajú rúčky. Životné prostredie C ◗ Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu. Pomôžete tak zachovať životné prostredie.
SLOVENSKY Riešenie problémov V tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problémy, s ktorými sa môžete stretnúť pri žehlení. *alšie informácie získate v jednotlivých častiach návodu.V prípade, že nedokážete odstrániť vzniknutý problém, kontaktujte Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Problém Možná príčina (y) Riešenie Zariadenie sa nezohrieva. Pravdepodobne je prerušený kontakt. Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a sieťovú zásuvku.
SLOVENSKY 65 Vysvetlivky k anglickému textu Činnosť Správa v angličtine Preklad Zapnutie žehličky Voľba WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER VÍTA VÁS PHILIPS KONTROLA SENZOROV KONTROLA MNOŽSTVA VODY Použitie tlačidla menu LANGUAGE REČ Výber reči ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ANGLIČTINA HOLANDČINA FRANCÚZŠTINA NEMČINA - POTVRDENÉ Zapnutie alebo vypnutie zvuku SOUND - << OFF >> ZVUK - << VYPNUTÝ >> >> ON << - CONFIRMED >> ZAPNUTÝ << POTVRDENÉ Nastavenie času pre auto
УКРАЇНСЬКА Вступ Дякуємо за придбання Intellicare GC8080, нової інтелектуальної системи прасування з парою фірми Philips. Праска забезпечує безперервне прасування, має зйомний водяний резервуар, який можна наповнювати у будь-який момент. Праска має постійний вихід пари, що є унікальною рисою для систем парового прасування з необмеженою автономією. Це забезпечує постійний та швидкий результат прасування.
УКРАЇНСЬКА 67 ◗ Під'єднуйте пристрій лише до заземлених розеток. ◗ Не використовуйте пристрій, якщо штепсель, шнур, шланг або сам пристрій мають видимі пошкодження, або якщо пристрій падав або він має течу. ◗ Перевіряйте шнур та шланг регулярно на можливе пошкодження. ◗ Якщо шнур або шланг пошкоджено, для запобігання небезпеці його треба замінити у фірмі "Philips", у сервісному центрі, уповноваженому фірмою "Philips", або його має замінити кваліфікований спеціаліст.
УКРАЇНСЬКА B C Коли ви вмикаєте пристрій, паровий резервуар може видавати накачування. Це є нормальним; цей звук сповіщає, що вода накачується до парового резервуару. 1 Зніміть з нагрівального елемента захисну або змащену клеєм плівку і протріть його м'якою тканиною. 2 Поставте паровий бак на стійку та рівну поверхню, наприклад, на дошку для прасування або на стіл. Підготовка до використання Наповнення зйомного водяного резервуару.
УКРАЇНСЬКА C 69 2 Ввімкніть пристрій. Вставте штепсель у заземлену розетку, ввімкніть пристрій, натиснувши вимикач на водяному резервуарі. ◗ Дисплей засвітлюється, і ви чуєте короткий сигнал. На дисплеї пробігає таке повідомлення: "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up" ("Вітаємо у Philips - Перевірка датчиків - Нагрівання"). C ◗ Коли ви вмикаєте пристрій, він автоматично нагрівається до температури 2.
УКРАЇНСЬКА поліестера та 40% бавовни, треба прасувати при температурі, вказаній для поліестера (2). - Якщо ви не знаєте, з якої тканини зроблено одежу, визначте правильну температуру прасування, прасуючи частину одежі, яку не видно ззовні. - Шовк, вовна та синтетичні матеріали: щоб тканина не лиснілася, прасуйте зворотну сторону тканини. - Тканину, яка схильна до лиску, треба прасувати тільки в одному напрямку (за ворсом), прикладаючи дуже мале зусилля.
УКРАЇНСЬКА 71 Використання пристрою Прасування з паром Шланг може нагріватися підчас тривалого прасування. B Система може видавати звуки накачування підчас прасування з парою. Це є нормальним і є ознакою того, що вода накачується у паровий резервуар. 1 Переконайтеся, що у водяному резервуарі достатньо води. ◗ Прасування з парою є можливим тільки за високих температур прасування (вище 2). C C 2 Натисніть активатор пари, щоб розпочати прасування з парою.
УКРАЇНСЬКА Функція "Iron-off" Функція "iron-off" автоматично вимикає нагрівання підошви, якщо активатор пари не був натиснутий протягом встановленого числа хвилин, у залежності від вибраної вами установки. Ви можете вибрати час спрацьовування функції "iron-off" - 5, 10, 15 або 20 хвилин (див. розділ "Меню дисплею"). 1 Дисплей показує текст "Iron off" ("Праску вимкнено"), і ви почуєте періодичний сигнал. 2 Якщо ви бажаєте знову розпочати прасування, натисніть будь-яку кнопку на прасці.
УКРАЇНСЬКА 73 Celc Cleen (видалення накипу) Ніколи не знімайте ковпачок для промивання проти накипу "Calc Clean" та не викручуйте пробку промивання "Calc-Clean", поки паровий резервуар є гарячим. ДУЖЕ ВАЖЛИВО:Промивайте паровий резервуар раз на міс або кожні 10 хвилин використання, щоб запобігти пошкодженн праски. B Накип, що утворюється всередині водяного баку, не буде відкладатися на стінках.
УКРАЇНСЬКА C 6 C 7 Наповніть водяний бак свіжою водою за допомогою ковпачка та лійки, та знову струсніть. Спорожніть водяний резервуар, виливаючи воду в ковпачок чи в умивальник. Повторюйте кроки 6 і 7 двічі для кращого результату. C 8 Встановіть промивну пробку назад у резервуар та затягніть спеціальним ключем, що додається, або монетою. C 9 Встановіть промивний ковпачок "Calc-Clean" назад на резервуар.
УКРАЇНСЬКА 75 Зберігання Завжди давайте пристрою охолонути перед покладанням н зберігання. C 1 Спорожніть водяний резервуар та складіть шланг і шнур. 2 На кожній стороні парового резервуару є ручки для легкого носіння. Довкілля C ◗ Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля.
УКРАЇНСЬКА Можливі несправності. У цій главі зведено основні труднощі, яки можуть виникнути при використанні праски. Будьласка, за подробицями звертайтеся до окремих розділів. Якщо у вас виникають складнощі, будьласка, зв'язуйтесь з центром обслуговування клієнтів "Philips Customer Cere" у вашій країні. Несправність Можлива причина (причини) спосіб усунення Пристрій не нагрівається. Має місце проблема з підключенням. Перевірте стан шнуру живлення, вилки і розетки. Паровий резервуар не включено.
УКРАЇНСЬКА 77 Несправність Можлива причина (причини) спосіб усунення Брудна вода виходить із підошви. Забагато накипу та мінеральних солей накопичилися усередині резервуару. Спорожніть паровий резервуар.Див. главу "Чищення та догляд".
УКРАЇНСЬКА Роз'яснення на дисплеї Дія Message in English Переклад Вмикання пристрою Опція WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER ВІТАЄМО У PHILIPS ПЕРЕВІРКА ДАТЧИКІВ ПЕРЕВІРКА НАЯВНОСТІ ВОДИ Використання кнопок меню LANGUAGE МОВА Вибір мови ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED АНГЛІЙСЬКА НІДЕРЛАНДСЬКА ФРАНЦУЗЬКА НІМЕЦЬКА ПІДТВЕРДИТИ Вмикання та вимикання звуку SOUND - << OFF >> - >> ЗВУК - << ВИМК >> - >> ON << - CONFIRMED ВМК << - ПІДТВЕРДИТИ Встановлення часу автовідкл
SLOVENŠČINA 79 Predstavitev Zahvaljujemo se vam za nakup likalnika Intellicare GC8080, novega inteligentnega sistema za parno likanje iz Philipsa. Likalnik nudi neprekinjeno likanje in tudi snemljivi rezervoar za vodo, ki ga lahko kadarkoli napolnete. Likalnik ima konstanten izpust pare, ki je edinstvena lastnost za sisteme parnega likanja z neomejeno neodvisnostjo.To vam omogoča konstantno in hitro likanje.
SLOVENŠČINA ◗ Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. ◗ Ne uporabljajte aparata, če ima vidne poškodbe na vtikaču, kablu, dovajalni cevki ali na samem aparatu, če vam je padel na tla, ali če spušča. ◗ Stanje kabla in dovajalne cevke redno preverjajte, zaradi morebitnih poškodb. ◗ V primeru poškodbe omrežnega kabla ali dovajalne cevke, sme poškodovani del zamenjati le Philips, s strani Philipsa pooblaščen servisni center ali primerno kvalificirana oseba, da se izognete nevarnosti.
SLOVENŠČINA 81 Priprava za uporabo Polnjenje snemljivega rezervoarja za vodo Če je voda v vašem okolju zelo trda, vam svetujemo mešanje z destilirano vodo v enakem razmerju. V rezervoar za vodo ne dajajte parfuma, kisa, škroba, sredstev proti apnencu, likalnih pripomočkov, drugih kemikalij ali 100% destilirane vode. C 1 Odstranite snemljivi rezervoar za vodo iz parnega rezervoarja. 2 Napolnite rezervoar za vodo do oznake MAX. 3 Namestite rezervoar za vodo nazaj na parni rezervoar.
SLOVENŠČINA ◗ Prikazovalnik pokaže vrsto tkanine, za katero je nastavljena temperatura najprimernejša. C ◗ Prikazovalnik kaže, da se likalnik segreva ali ohlaja do izbrane temperature. Dvojni pisk in sporočilo na prikazovalniku označi, da je grelna plošča dosegla izbrano temperaturo. C ◗ Takoj, ko parni rezervoar doseže nivo maksimalnega pritiska in je pripravljen za parno likanje, ugasne kontrolna lučka parnega rezervoarja.
SLOVENŠČINA 83 Model GC8080 ponuja 3 funkcije, ki dopuščajo prilagajanje nastavitev aparata vašim osebnim željam. C ◗ Te funkcije so navedene v meniju. Meni lahko uporabljate, ko pritisnete gumb za meni in + in - gumba. ◗ Struktura menija teh funkcij je: - Jezik: (različne jezikovne možnosti) - Zvok: (vklop)/izklop - Likalnik izklopljen: 5/(10)/15/20 minut Pozor: osnovne nastavitve so prikazane v oklepajih ( ). Za izbiro vaše željene nastavitve: 1 Pritisnite gumb za meni za 1 sekundo.
SLOVENŠČINA ◗ Parna funkcija bo avtomatično onemogočena pri temperaturah, ki niso primerne za likanje s paro. Likanje brez pare 1 Začnite likati ne da bi pritisnili sprožilec pare. Funkcije Navpična para Nikoli ne usmerjajte pare proti ljudem. C ◗ S paro lahko likate obešene zavese in oblačila (suknjiče, obleke, plašče), tako da likalnik držite v navpičnem položaju in pritiskate sprožilec pare.
SLOVENŠČINA C 2 Izklopite aparat. 3 Izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. 85 Čiščenje in vzdrževanje Po vsaki uporabi Nikoli ne potapljajte likalnika v vodo in ga ne spirajte pod tekočo vodo. 1 Očistite likalnik z vlažno krpo. 2 Z vlažno krpo in neagresivnim čistilnim sredstvom obrišite apnenčaste in ostale usedline iz grelne plošče. Čiščenje apnenca Nikoli ne odstranujte Calc-Clean pokrovčka in odvijajte Calc-Clean vijaka, ko je parni rezervoar vroč.
SLOVENŠČINA C 4 Obrnite parni rezervoar na stran in s pomočjo priloženega posebnega ključa ali pa s kovancem odstranite Calc-Clean pokrovček in vijak. C 5 Izpraznite parni rezervoar, tako da vodo izlijete v čašo ali odtok. C 6 S pomočjo čaše in lijaka napolnite parni rezervoar s svežo vodo in ga znova dobro pretresite. C 7 C Izpraznite parni rezervoar, tako da vodo izlijete v čašo ali odtok. Ponovite koraka 6 in 7 dvakrat, da bo učinek najboljši.
SLOVENŠČINA C 9 87 Namestite Calc-Clean pokrovček nazaj na parni rezervoar. Opomnik za čiščenje apnenca Ko se na prikazovalniku pojavi napis: "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK" ("Izključite likalnik iz el. omrežja - očistite parni rezervoar apnenca") Aparat vam svetuje, da očistite apnenec iz parnega rezervoarja kot je opisano zgoraj v korakih od 1 do 9. Shranjevanje Vedno počakajte, da se likalnik ohladi, preden ga pospravite.
SLOVENŠČINA Premagovanje težav To poglavje zajema najpogostejše težave, na katere lahko naletite pri uporabi vašega likalnika. Prosimo, preberite posamezna poglavja za več podrobnosti. Če težave ne morete rešiti, vas prosimo, da pokličete Philipsov svetovalni center za stranke v vaši državi. Težava Možni vzrok (vzroki) Rešitev Aparat se ne segreje. Težava je v stiku. Preverite omrežni kabel, vtikač in omrežno vtičnico. Parni rezrevoar ni vključen. Nastavite stikalo za vklop/izklop na vklop.
SLOVENŠČINA 89 Razlaga prikazovalnika Proces Izbira Vklop aparata Uporaba menu tipke Prevod WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER DOBRODOŠLI PRI PHILIPSU - PREVERJANJE SENZORJEV PREVERJANJE NIVOJA VODE JEZIK JEZIK Izbira jezika ANGLEŠČINA NIZOZEMŠČINA FRANCOŠČINA NEMŠČINA - POTRJENO ANGLEŠČINA NIZOZEMŠČINA FRANCOŠČINA NEMŠČINA - POTRJENO Vklop ali izklop zvoka ZVOK - << IZKLOP >> >> VKLOP << POTRJENO ZVOK - << IZKLOP >> >> VKLOP << POTRJENO Nastavitev samodejnega izklopa IZKLO
SRPSKI Uvod Hvala što ste kupili Intellicare GC8080, Philips-ov nov, inteligentni sistem za peglanje. Ova pegla omogućava neprekidno peglanje i poseduje odvojivi rezervoar za vodu koji možete napuniti u svakom trenutku. Ova pegla proizvodi konstantnu jačinu pare, što je jedinstvena karakteristika sistema za peglanje parom sa neograničenom samostalnošću. Ovo obezbedjuje brz rezultat peglanja nepromenljivog kvaliteta.
SRPSKI 91 ◗ Aparat uključujte samo u utičnicu sa uzemljenjem. ◗ Nemojte koristiti uređaj ako utikač, kabl, dovodno crevo ili sam uređaj pokazuju vidljive znake oštećenja ili ako ste ispustili uređaj, odn. ako uređaj curi. ◗ Redovno proveravajte kabl i dovodno crevo na moguća oštećenja. ◗ Ako je mrežni kabl ili dovodno crevo oštećeno, ono mora biti zamenjeno od strane Philips-a, ovlašćenog Philips-ovog servisnog centra ili na sličan način kvalifikovanih osoba, da bi se izbegao rizik.
SRPSKI C 2 Postavite posudu za paru na stabilnu ravnu površinu, t.j. na dasku za peglanje ili sto. Pre upotrebe Punjenje odvojivog rezervoara za vodu Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda, savetujemo da je pomešate sa jednakom količinom destilovane vode. U rezervoar ne sipajte parfeme, sirće, izbeljivače, sredstva za uklanjanje kamenca, sredstva za olakšavanje peglanja, druge hemikalije, ili 100 destilovanu vodu. C 1 Uklonite odvojivi rezervoar sa posude za paru.
SRPSKI 93 "Welcome to Philips - Checking Sensor - Warming Up". C ◗ Kada ga uključite, uredjaj će se automatski zagrejati do temperaturnog podešavanja 2. 3 Pritisnite taster + ili - za podešavanje temperature (toplije ili hladnije) kako biste podesili željenu temperaturu peglanja/tip tkanine. ◗ Displej pokazuje kom tipu tkanine izabrano podešavanje najviše odgovara. C ◗ Displej pokazuje da se pegla zagreva ili hladi do podešene temperature.
SRPSKI - Počnite od stvari koje zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što je odeća od sintetičkih vlakana. ◗ Za brže hladjenje pegle upotrebite paru, ili ispeglajte komad tkanine. Meni displeja Za objašnjenje engleskih termina na displeju, pogledajte tabelu na kraju ovih instrukcija za upotrebu. GC8080 nudi 3 funkcije koje vam omogućavaju da podešavanja na uredjaju prilagodite svojim ličnim potrebama. B C ◗ Ove funkcije navede su u meniju.
SRPSKI C 95 ◗ U toku peglanja parom, kontrolna lampica za "zagrevanje posude za paru" povremeno će se paliti da označi zagrevanje posude za paru do ispravne temperature i pritiska. ◗ Otvaranje i zatvaranje ventila za paru u posudi proizvodiće zvuk sličan kliktanju. Ova pojava je potpuno normalna. ◗ Funkcija pare se automatski kontroliše, i povezana je sa podešenom temperaturom peglanja. Kada je temperatura pegle dovoljno visoka za peglanje parom, na displeju se prikazuje simbol pare.
SRPSKI Nakon peglanja C 1 Postavite peglu na postolje. C 2 Isključite uredjaj. 3 Isključite utikač iz utičnice, i ostavi peglu da se ohladi. Čišćenje i održavanje Nakon svake upotrebe Nikada ne uranjajte peglu u vodu i ne ispirajte je ispod slavine. 1 Peglu čistite vlažnom tkaninom. 2 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim sredstvom za čišćenje uklonite kamenac i druge naslage sa grejne ploče.
SRPSKI 97 C 3 Držite posudu za paru rukama i dobro je protresite. C 4 Okrenite posudu za paru na stranu i skinite zatvarač i čep za Calc-Clean ispiranje pomoću isporučenog specijalnog ključa ili novčića. C 5 Ispraznite posudu za paru, tako što ćete istočiti svu vodu u šoljicu ili odvod. C 6 Pomoću šoljice i levka napunite posudu za paru svežom vodom i ponovo protresite. C 7 Ispraznite posudu za paru, tako što ćete istočiti svu vodu u šoljicu ili odvod.
SRPSKI C 8 Vratite zatvarač za Calc-Clean ispiranje na posudu za paru i pričvrstite je isporučenim specijalnim ključem ili novčićem. C 9 Vratite zatvarač za Calc-Clean ispiranje na posudu za paru. Calc-Clean podsetnik Kada se na displeju pojavi sledeća poruka: "SWITCH IRON OFF - CALC-CLEAN STEAM TANK(ISKLJUČITE PEGLU - OČISTITE POSUDU ZA PARU OD KAMENCA)" Preporučujemo Vam da očistite posudu za paru od kamenca onako kako je gore opisano u koracima 1 do 9.
SRPSKI 99 Okolina C ◗ Po isteku radnog veka, nemojte da bacate uređaj zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva, već ga predajte na zvaničnom mestu skupljanja materijala za reciklažu. Postupajući ovako, pomažete očuvanju okoline. Garancija i servis Ukoliko su vam potrebni servis ili informacije, ili imate neki problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.
SRPSKI Mogući problemi Ovo poglavlje u kratkim crtama izlaže probleme sa kojima se možete susresti dok koristite vašu peglu. Za više informacija, molimo vas pročitajte odgovarajuće odeljke. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite neki problem, kontaktirajte Philips-ovo predstavništvo u vašoj zemlji. Problem Mogući uzrok(ci) Rešenje Uredjaj se ne zagreva. Problem sa priključkom. Proverite kabl za napajanje, utikač, i utičnicu. Posuda za paru nije uključena. Podesite uklj/isklj prekidač na "on".
Objašnjenje displeja Akcija Opcija Poruka na engleskom jeziku Prevod Uključivanje uredjaja WELCOME TO PHILIPS CHECKING SENSORS CHECKING WATER DOBRODOŠLI U PHILIPS PROVERA SENZORA PROVERA VODE Upotreba dugmeta za meni LANGUAGE JEZIK Biranje jezika ENGLISH - DUTCH FRENCH - GERMAN CONFIRMED ENGLESKI - HOLANDSKI FRANCUSKI - NEMAČKI POTVRDJENO Uključivanje ili iskjučivanje zvuka SOUND - << OFF >> ZVUK - << ISKLJUČEN >> >> ON << - CONFIRMED - >> UKLJUČEN << POTVRDJENO Podešavanje vremena autois
u www.philips.