GC7900 series © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
5 4 3 9 8 7 13 12 11 10 17 16 15 14 69עברית 2 מבוא 1 2 1 1 2 4 3 ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה שפיליפס מעניקה ללקוחותיה ,יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome יש לקרוא בעיון את חוברת מדריך השימוש ואת המדריך להתחלה מהירה לפני השימוש במכשיר .יש לשמור אותם לעיון בעתיד. סקירת המוצר (איור )1 ~2 min.
English 6 Dansk 11 Deutsch 16 Español 21 Suomi 26 Français 31 Italiano 36 Nederlands 41 Norsk 46 Português 51 Svenska 56 Ελληνικά תירבע 61 69
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference. Product overview (Fig.
English 7 Ironing 1 Place the appliance on a stable and even surface. Note: In order to ensure safe ironing we recommend to always place the base on a stable ironing board, a table, or the floor. 2 Make sure that there is enough water in the water tank. 3 Remove the water supply hose from the storage compartment. 4 Put the mains plug in an earthed wall socket and press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 6). Wait until the ‘iron ready’ light lights up continuously (Fig. 7).
8 - English The appliance switches off automatically if it has not been used for another 10 minutes after it enters the standby mode. The light in the on/off button goes off. Warning: Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. Always unplug the appliance after use. Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly.
English 9 Storage 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 3 4 5 Note: it is recommended to empty the water tank after every use. Place the iron on the iron platform and lock it by pushing the carry lock release button (Fig. 22). Fold the supply hose and wind the supply hose inside the supply hose storage compartment (Fig. 23). Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip. You can carry the appliance with one hand by the handle of the iron when the iron is locked on the iron platform.
10 English Problem Possible cause Solution Dirty water and impurities come out of the soleplate. Impurities or chemicals present in the water have deposited in the steam vents and/or soleplate. Perform the Calc-Clean process regularly (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Water flushes out of the soleplate. You have accidentally started the Calc-Clean process (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Switch off the appliance. Then switch it back on again.
Dansk 11 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på www.philips.com/welcome Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynhåndbogen omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug. Produktoversigt (fig.
12 Dansk Strygning 1 Anbring apparatet på et stabilt og jævnt underlag. Bemærk: Hvis du ønsker sikker strygning, anbefaler vi, at du altid stiller soklen på et stabilt strygebræt, på et bord eller på gulvet. 2 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. 3 Tag vandforsyningsslangen ud af opbevaringsrummet. 4 Sæt netstikket i en jordforbundet stikkontakt, og tryk på on/off-knappen for at tænde for apparatet (fig. 6). Vent, indtil lysindikatoren for “Strygejernet er klar” lyser konstant (fig.
Dansk 13 - Tryk på on/off-knappen eller dampudløseren for at aktivere apparatet igen. Apparatet begynder nu at varme op igen. Apparatet slukker automatisk, hvis det ikke har været i brug i 10 minutter, efter det er gået i standbytilstand. Lysindikatoren i on/off-knappen slukkes. Advarsel: Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm. Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug.
14 Dansk Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 3 4 5 Bemærk: Det anbefales at tømme vandtanken efter hver brug. Sæt strygejernet i holderen, og lås det fast ved at trykke på udløserknappen til transportlåsen (fig. 22). Fold dampslangen, og rul dampslangen sammen inde i opbevaringsrummet til dampslangen (fig. 23). Fold netledningen, og fastgør den med velcrostrimlen.
Dansk 15 Problem Mulig årsag Løsning Der strømmer vand ud fra strygesålen. Du har utilsigtet sat afkalkningen i gang (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”). Sluk for apparatet. Tænd derefter for det igen. Lad strygejernet varme op, indtil indikatoren for “strygejernet er klar” lyser konstant. Afkalkningen starter ikke. Du har ikke trykket på CALCCLEAN-knappen i 2 sekunder, indtil apparatet begyndte at bippe. Se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
16 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Betriebsanleitung, das wichtige Informationsblatt und die Schnellstartanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf. Produktübersicht (Abb.
Deutsch 17 Rund ums Bügeln 1 Stellen Sie das Gerät auf eine stabile und ebene Unterlage. Hinweis: Für ein sicheres Bügeln empfehlen wir, den Aufheizsockel immer auf ein stabiles Bügelbrett, einen Tisch oder den Boden zu stellen. 2 Überprüfen Sie, ob sich genügend Wasser im Wassertank befindet. 3 Nehmen Sie den Verbindungsschlauch aus dem Aufbewahrungsfach. 4 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose, und drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten (Abb. 6).
18 Deutsch Sicheres Abstellen Das Bügeleisen beim Sortieren der Kleidung abstellen Beim Sortieren der Kleidung können Sie das Bügeleisen entweder auf der Abstellfläche oder horizontal auf dem Bügelbrett abstellen (Abb. 13). Durch die OptimalTEMP-Technologie wird der Bügelbrettbezug nicht von der Bügelsohle beschädigt. Automatische Abschaltung - Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde. Die Anzeige im Ein-/Ausschalter beginnt zu blinken.
Deutsch 19 6 Warten Sie etwa zwei Minuten lang, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat (Abb. 19). Wenn der Calc-Clean-Vorgang abgeschlossen ist, hören die Tonsignale auf, und die CALC-CLEAN-Anzeige hört auf zu blinken. 7 Wischen Sie das Bügeleisen mit einem Tuch ab, und stellen Sie es wieder auf die Basisstation (Abb. 20). Achtung: Das Bügeleisen ist heiß. 8 Da der Calc-Clean-Behälter während des Entkalkens heiß wird, warten Sie ca. 5 Minuten, bevor Sie ihn berühren.
20 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Es tritt kein Dampf aus Sie sind nicht fertig oder haben der Bügelsohle aus, die den Entkalkungsvorgang nicht Anzeige der Calc-Cleanvollendet. Taste blinkt, und das Gerät gibt einen Signalton aus. Führen Sie die Entkalkung durch, um die Dampffunktion wieder zu aktivieren (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“). Wasser tropft aus der Bügelsohle. Nach dem Entkalken kann das verbleibende Wasser aus der Bügelsohle austreten.
Español 21 Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos por si necesitara consultarlos en el futuro. Descripción del producto (fig.
22 Español Planchado 1 Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable. Nota: Para garantizar un planchado seguro, le recomendamos que coloque siempre la base en una tabla de planchar estable o en el suelo. 2 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de agua. 3 Extraiga la manguera de agua del compartimento de almacenamiento. 4 Conecte la clavija a un enchufe con toma de tierra y pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato (fig. 6).
Español 23 Desconexión automática - Los aparatos entran en el modo de espera si no se utilizan durante 5 minutos. La luz del botón de encendido/apagado empieza a parpadear. Para activar el aparato de nuevo, pulse el botón de encendido/apagado o el botón de vapor. El aparato empieza a calentarse de nuevo. El aparato se apaga automáticamente si no se utiliza durante otros diez minutos tras entrar en el modo de espera. La luz del botón de encendido/apagado se apaga.
24 Español 9 Si fuera necesario, repita los pasos del 1 al 8. Asegúrese de vaciar el depósito Calc-Clean antes de iniciar el proceso Calc-Clean. Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha acumulado cal en el interior de la plancha. Esto es normal. Para obtener más información sobre cómo realizar el proceso Calc-Clean, consulte los vídeos de este enlace: http://www.philips.com/descaling-iron. Almacenamiento 1 Apague el aparato y desenchúfelo.
Español 25 Problema Posible causa Solución No se ha completado el proceso Debe realizar el proceso Calc-Clean de de eliminación de la cal. nuevo (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). El vapor se condensa dentro de la manguera al utilizar el vapor por primera vez o no utilizarlo durante mucho tiempo. Esto es normal. Aleje la plancha de la prenda y pulse el botón de vapor. Espere hasta que salga vapor por la suela en lugar de agua. Salen agua sucia e impurezas por la suela.
26 Suomi Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Suomi 27 Silittäminen 1 Aseta laite tukevalle ja tasaiselle alustalle. Huomautus: Jotta silitys olisi mahdollisimman turvallista, suosittelemme, että asetat alustan vakaalle silityslaudalle, pöydälle tai lattialle. 2 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 3 Irrota veden syöttöletku säilytyslokerosta. 4 Liitä virtapistoke maadoitettuun pistorasiaan ja kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta (kuva 6). Odota, kunnes Silitysrauta valmis -merkki palaa jatkuvasti (kuva 7).
28 Suomi Varoitus: laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty sähköverkkoon. Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Puhdistus ja huolto Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti.
Suomi 29 Säilyttäminen 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 3 4 5 Huomautus: Suosittelemme, että tyhjennät vesisäiliön jokaisen käyttökerran jälkeen. Aseta höyrysilitysrauta laskualustalle ja lukitse se paikalleen lukituspainikkeella (kuva 22). Kierrä höyryletku säilytyslokeroon (kuva 23). Taita virtajohto ja kiinnitä se tarranauhasuikaleella. Voit kantaa laitetta yhdellä kädellä, kun se on lukittu laskualustaan.
30 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta tulee vettä. Olet vahingossa käynnistänyt Calc-Clean-puhdistuksen (katso kohta Puhdistus ja huolto). Katkaise laitteesta virta ja kytke se uudelleen. Anna silitysraudan kuumentua, kunnes Silitysrauta valmis -merkkivalo syttyy. Calc-Clean-puhdistus ei käynnisty. Et ole painanut CALC-CLEANpainiketta 2 sekuntia, kunnes laite antaa äänimerkin. Katso kohta Puhdistus ja huolto.
Français 31 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de mise en route avant d’utiliser l’appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur. Présentation du produit (fig.
32 Français Repassage 1 Placez l’appareil sur une surface stable et plane. Remarque : pour un repassage en toute sécurité, nous vous recommandons de toujours placer la base sur une planche à repasser stable, une table ou au sol. 2 Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir. 3 Retirez le tuyau d’arrivée d’eau du compartiment de rangement. 4 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur mise à la terre, puis appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil (fig. 6).
Français 33 Arrêt automatique - L’appareil passe en mode veille s’il n’a pas été utilisé pendant 5 minutes. Le voyant du bouton marche/ arrêt commence à clignoter. Pour réactiver l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt ou sur la gâchette vapeur. L’appareil recommence à chauffer. L’appareil s’éteint automatiquement s’il n’a pas été utilisé pendant 10 minutes après avoir basculé en mode Veille. Le voyant du bouton marche/arrêt s’éteint.
34 Français 8 Le réservoir anticalcaire devenant chaud pendant le traitement anticalcaire, patientez environ 5 minutes avant de le toucher. Transportez ensuite le réservoir anticalcaire vers l’évier, videz-le et rangez-le pour un usage ultérieur (fig. 21). 9 Si nécessaire, répétez les étapes 1 à 8. Assurez-vous de vider le réservoir anticalcaire avant de commencer le traitement anticalcaire.
Français 35 Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau s’écoulent de la semelle. Après le traitement Calc-Clean, de l’eau peut s’écouler de la semelle. Essuyez la semelle à l’aide d’un chiffon. Si le voyant Calc Clean continue de clignoter et si l’appareil continue d’émettre des signaux sonores, exécutez le traitement anticalcaire (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »). Vous avez utilisé la fonction Effet pressing trop fréquemment.
36 Italiano Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Leggere attentamente il presente manuale utente, l'importante brochure informativa e la guida rapida prima di utilizzare l'apparecchio e conservarli per riferimenti futuri. Panoramica del prodotto (fig.
Italiano 37 Stiratura 1 Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile e piana. Nota: al fine di garantire una stiratura sicura, si consiglia di posizionare sempre la base su un asse da stiro stabile, su un tavolo o sul pavimento. 2 Verificate il livello di riempimento del serbatoio dell'acqua. 3 Rimuovere il tubo flessibile dell'acqua dall'apposito vano. 4 Inserire la spina in una presa di corrente con messa a terra e premere il pulsante on/off per accendere l'apparecchio (fig. 6).
38 Italiano Spegnimento automatico - Gli apparecchi entrano in modalità standby se non vengono utilizzati per 5 minuti. La spia del pulsante on/off inizia a lampeggiare. Per attivare nuovamente l'apparecchio, premere il pulsante on/off o il pulsante del vapore. L'apparecchio inizia a riscaldarsi di nuovo. L'apparecchio si spegne automaticamente se non viene utilizzato per altri 10 minuti dopo essere entrato in modalità standby. La spia del pulsante on/off si spegne.
Italiano 39 Attenzione: il ferro è caldo. 8 Durante la procedura Calc-Clean il contenitore Calc-Clean si surriscalda, pertanto attendere circa 5 minuti prima di toccarlo. Quindi, svuotare il contenitore Calc-Clean nel lavello e riporlo fino al prossimo utilizzo (fig. 21). 9 Ripetere i passaggi da 1 a 8, se necessario. Assicurarsi di svuotare il contenitore Calc-Clean prima di avviare la procedura Calc-Clean.
40 Italiano Problema Possibile causa Soluzione Dalla piastra fuoriescono goccioline d'acqua. Dopo aver eseguito la procedura Calc-Clean, dalla piastra potrebbe fuoriuscire dell'acqua. Asciugare la piastra con un panno. Se la spia Calc-Clean lampeggia ancora e l'apparecchio continua a emettere segnali acustici, eseguire la procedura CalcClean (consultare il capitolo “Pulizia e manutenzione”). La funzione colpo di vapore è stata utilizzata con troppa frequenza.
Nederlands 41 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze handleiding, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen. Productoverzicht (afb.
42 Nederlands Strijken 1 Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond. Opmerking: voor veilig strijken, raden we u aan om het strijkijzer altijd op de voet op een stabiele strijkplank, een tafel of de vloer te plaatsen. 2 Zorg ervoor dat er voldoende water in het waterreservoir zit. 3 Verwijder de watertoevoerslang uit de opbergruimte. 4 Steek de stekker in een geaard stopcontact en druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen (afb. 6).
Nederlands 43 Autom. uitschakeling - Het apparaat schakelt over naar de stand-bymodus als het gedurende 5 minuten niet is gebruikt. Het lampje van de aan-uitknop begint te knipperen. Druk op de aan-uitknop of de stoomhendel om het apparaat opnieuw te activeren. Het apparaat begint opnieuw op te warmen. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als het nog eens 10 minuten niet is gebruikt nadat het naar de stand-bymodus is overgeschakeld. Het lampje in de aan-uitknop gaat uit.
44 Nederlands Voorzichtig: het strijkijzer is heet. 8 Als het Calc-Clean-reservoir tijdens de Calc-Clean-procedure heet wordt, laat het dan ongeveer 5 minuten afkoelen voordat u het aanraakt. Leeg het Calc-Clean-reservoir vervolgens boven de gootsteen en berg het op voor toekomstig gebruik (afb. 21). 9 Herhaal stappen 1 tot en met 8, indien nodig. Leeg het Calc-Clean-reservoir voordat u met de Calc-Cleanprocedure begint.
Nederlands 45 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U hebt de stoomstootfunctie te vaak gebruikt. Gebruik de stoomstootfunctie alleen voor hardnekkige kreuken. Het wordt aangeraden deze functie niet vaker dan 5 keer binnen 3 minuten te gebruiken. De Calc-Clean-procedure is niet voltooid. U moet de Calc-Clean-procedure opnieuw uitvoeren (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Er condenseert stoom in de slang wanneer u voor het eerst stoom gebruikt of lange tijd geen stoom hebt gebruikt.
46 Norsk Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, må du registrere produktet på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken, det viktige informasjonsheftet og hurtigstartveiledningen nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk. Produktoversikt (fig.
Norsk 47 Stryking 1 Plasser apparatet på en stabil, jevn overflate. Merk: Vi anbefaler at du alltid plasserer sokkelen på et stabilt strykebrett, et bord eller på gulvet, slik at du kan stryke trygt. 2 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. 3 Fjern vannslangen fra oppbevaringsrommet. 4 Sett støpselet i en jordet stikkontakt, og trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet (fig. 6). Vent til lampen som indikerer at strykejernet er klart, lyser kontinuerlig (fig. 7). Dette tar rundt to minutter.
48 Norsk - Trykk på av/på-knappen eller dampbryteren for å aktivere apparatet igjen. Apparatet begynner å varme opp igjen. Apparatet slår seg automatisk av hvis det ikke har vært brukt på 10 minutter etter at det har gått inn i standby-modus. Lampen på av/på-knappen slukkes. Advarsel: La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet. Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Norsk 49 Lagring 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. Merk: Vi anbefaler at du tømmer vannbeholderen etter hver gang. 2 Sett strykejernet på strykejernplattformen, og lås det fast ved å trykke på utløserknappen for bærelåsen (fig. 22). 3 Legg sammen slangen og kveil den inne i oppbevaringsrommet for slangen (fig. 23). 4 Brett ledningen, og fest den med borrelåsbåndet.
50 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Det kommer skittent vann og urenheter ut av strykesålen. Urenheter eller kjemikalier i vannet har avleiret seg i dampventilene og/eller på strykesålen. Sørg for å utføre kalkrens regelmessig (se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold”). Det renner vann ut av strykesålen. Du har startet kalkrensprosessen ved et uhell (se avsnittet “Rengjøring og vedlikehold”). Slå av apparatet. Slå den deretter på igjen.
Português 51 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador, o folheto de informações importantes e o manual de início rápido antes de utilizar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras. Descrição do produto (fig.
52 Português Engomar 1 Coloque o aparelho numa superfície estável e nivelada. Nota: para garantir um engomar seguro, recomendamos que coloque sempre a base numa tábua de engomar estável, numa mesa ou no chão. 2 Certifique-se de que o depósito tem água suficiente. 3 Retire a mangueira de fornecimento de água do compartimento de arrumação. 4 Ligue a ficha de alimentação a uma tomada com ligação à terra e prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho (Fig. 6).
Português 53 Desligar automático - Os aparelhos entram no modo de espera se não forem utilizados durante 5 minutos. A luz do botão de ligar/desligar começa a piscar. Para activar novamente o aparelho, prima o botão de ligar/desligar ou o botão de vapor. O aparelho começa novamente a aquecer. O aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante outros 10 minutos depois de entrar no modo de espera. A luz no botão de ligar/desligar apaga-se.
54 Português Atenção: o ferro está quente. 8 Visto que o recipiente Calc-Clean aquece durante o processo Calc-Clean, aguarde aproximadamente 5 minutos antes de lhe tocar. Transporte o recipiente Calc-Clean até ao lava-loiça, esvazie-o e guarde-o para utilizações futuras (Fig. 21). 9 Se necessário, repita os passos 1 a 8. Certifique-se de que esvazia o recipiente Calc-Clean antes de iniciar o processo Calc-Clean.
Português 55 Problema Possível causa Solução Utilizou a função de jacto de vapor demasiadas vezes. Utilize a função de jacto de vapor apenas para os vincos persistentes. Recomendamos que não utilize esta função mais de 5 vezes num intervalo de 3 minutos. O processo Calc-Clean não foi concluído. Tem de executar novamente o processo Calc-Clean (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
56 Svenska Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken, broschyren med viktig information och snabbstartsguiden noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
Svenska 57 Strykning 1 Ställ apparaten på en stabil och jämn yta. Obs! Vi rekommenderar att basenheten alltid placeras på en stabil strykbräda, ett bord eller på golvet för att möjliggöra en säker strykning. 2 Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken. 3 Ta bort vattenslangen från förvaringsutrymmet. 4 Sätt in stickkontakten i ett jordat vägguttag och tryck på strömbrytaren för att slå på apparaten (bild 6). Vänta till dess att klarlampan för strykning lyser med fast sken (bild 7).
58 Svenska - Apparaten stängs av automatiskt om den inte har använts på ytterligare 10 minuter efter att den har försatts i standbyläge. Lampan för på/av-knappen slocknar. Varning! Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. Dra alltid ut nätsladden efter användning. Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Det inbyggda smarta avkalkningssystemet påminner dig om att kalka av och rengöra strykjärnet regelbundet.
Svenska 59 Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 3 4 5 Obs! Vi rekommenderar att du tömmer vattenbehållaren efter varje användning. Ställ strykjärnet i strykstället och lås det genom att trycka på frigöringsknappen (bild 22). Vik ihop ångslangen och linda den inuti förvaringsutrymmet för ångslangen (bild 23). Linda ihop nätsladden och fäst den med kardborrebandet. Du kan bära apparaten i strykjärnets handtag med en hand när strykjärnet är låst i strykstället.
60 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer vatten ur stryksulan. Du har startat avkalkningsprocessen av misstag (se kapitlet Rengöring och underhåll). Stäng av apparaten. Slå sedan på den igen. Låt strykjärnet värmas upp till dess att klarlampan för strykning lyser med fast sken. Avkalkningsprocessen startar inte. Du har inte tryckt på CALCCLEAN-knappen i två sekunder tills apparaten började pipa. Se kapitlet Rengöring och underhåll.
Ελληνικά 61 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης προσεκτικά προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά. Επισκόπηση προϊόντος (Εικ.
62 Ελληνικά Σιδέρωμα 1 Τοποθετήστε τη συσκευή επάνω σε σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Σημείωση: Για ασφαλές σιδέρωμα, συνιστούμε να τοποθετείτε πάντα τη βάση επάνω σε σταθερή σιδερώστρα, τραπέζι ή δάπεδο. 2 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού. 3 Αφαιρέστε τον σωλήνα τροφοδοσίας νερού από τον χώρο αποθήκευσης. 4 Τοποθετήστε το φις σε μια πρίζα με γείωση και πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 6).
Ελληνικά 63 Ασφαλής τοποθέτηση Στήριξη του σίδερου για τακτοποίηση του ρούχου Όταν τακτοποιείτε το ρούχο, μπορείτε να τοποθετήσετε το σίδερο είτε στη βάση του είτε οριζόντια στη σιδερώστρα (Εικ. 13). Η τεχνολογία OptimalTEMP διασφαλίζει ότι η πλάκα δεν καταστρέφει το κάλυμμα της σιδερώστρας. Αυτόματη διακοπή - Η συσκευή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής, εάν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για 5 λεπτά. Η λυχνία στο κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει.
64 Ελληνικά Σημείωση: Το δοχείο Calc-Clean έχει σχεδιαστεί για τη συλλογή σωματιδίων αλάτων και καυτού νερού κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων. Είναι απόλυτα ασφαλές να έχετε το σίδερο επάνω σε αυτό το δοχείο καθ' όλη τη διάρκεια της διαδικασίας. 5 Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας καθαρισμού αλάτων, ακούγονται σύντομα ηχητικά σήματα («μπιπ») και ένας ήχος άντλησης (Εικ. 18). 6 Περιμένετε περίπου 2 λεπτά μέχρι η συσκευή να ολοκληρώσει τη διαδικασία (Εικ. 19).
Ελληνικά 65 Αιτία Πιθανή αιτία Λύση Στην αρχή του σιδερώματος, η σκανδάλη ατμού δεν πατήθηκε για αρκετό διάστημα. Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη ατμού, μέχρι να αρχίσει να βγαίνει ατμός. Μπορεί να χρειαστούν έως και 30 δευτερόλεπτα μέχρι να βγει ατμός. Δεν βγαίνει ατμός από την πλάκα, η λυχνία του κουμπιού CALCCLEAN αναβοσβήνει και ακούγονται ηχητικά σήματα ("μπιπ").
עברית 66 איתור ופתירת בעיות פרק זה מסכם את הבעיות הנפוצות ביותר במכשיר .אם לא ניתן לפתור את הבעיה בעזרת המידע שלהלן ,בקרו באתר www.philips.com/supportלקבלת רשימה של שאלות נפוצות ,או פנו למרכז שירות הלקוחות במדינתכם. בעיה סיבה אפשרית פתרון המגהץ אינו מייצר אדים. אין די מים במכל המים. יש למלא את מכל המים .לוחצים על הדק הקיטור עד שיוצאים אדים .ייתכן שיעברו 30 שניות עד שיצאו אדים. לא לחצתם על הדק הקיטור. לוחצים על הדק הקיטור עד שיוצאים אדים.
67עברית ניקוי ותחזוקה מערכת ניקוי Smart Calc Clean המכשיר תוכנן עם מערכת ,Smart Calc-Cleanכדי לדאוג שהניקוי והסרת האבנית יתבצעו באופן שוטף .זה מסייע לשמור על ביצועי קיטור טובים ולמנוע יציאה של לכלוך וכתמים מהתחתית במשך הזמן .כדי לוודא שתהליך הניקוי מתבצע, המכשיר שולח תזכורות שוטפות. תזכורת Calc-Cleanאורקולית כעבור 3-1חודשי שימוש ,נורית Calc-Cleanמתחילה להבהב והמכשיר מתחיל לצפצף ,כדי לאותת שיש לבצע אתתהליך ( Calc-Cleanאיור .
עברית 68 2יש לבדוק שיש די מים במכל המים. 3יש להוציא את צינור אספקת המים מתא האחסון. 4מכניסים את התקע לשקע בקיר שמצויד בהארקה ולוחצים על לחצן ההפעלה/כיבוי כדי להפעיל את המכשיר (איור .)6 מחכים עד שנורית "המגהץ מוכן לשימוש" דולקת ברציפות (איור .)7תהליך זה אורך כ 2-דקות. 5ללוחצים על לחצן שחרר נעילה לצורך נשיאה כדי לשחרר את המגהץ מבמת המגהץ (איור .)8 6לוחצים לחיצה ארוכה על הדק הקיטור ומתחילים לגהץ (איור .