1 2 3 GC7800 series 4 5 6 9 © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 4239.001.0578.
3 4 5 26 6 7 8 9 30 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 10 2x 2 min. 2 sec.
English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Español 27 Français 34 Italiano 41 Nederlands 48 Português 55 Suomi 62 Svenska 69
6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference. Product overview (Fig.
English 7 Warning: Do not use perfumed water, water from the tumble dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals, as they may cause water spitting, brown staining or damage to your appliance. Filling the water tank Fill the water tank before every use or when the water level in the water tank drops below the minimum level. You can refill the water tank at any time during use. 1 Open the water tank filling door (Fig. 4).
8 1 English Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. 2 To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the light turns blue. Steam boost function Use the steam boost function to remove stubborn creases. 1 Press the steam trigger twice quickly (Fig. 11). Vertical ironing Warning: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove wrinkles from a garment while someone is wearing it (Fig. 12).
English 9 Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and prevents dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular reminders.
10 English Note: During the Calc-Clean process, clean water may come out of the soleplate if no scale has accumulated inside the iron. This is normal. For more information on how to carry out the Calc-Clean process, refer to the videos in this link: http://www.philips.com/descaling-iron. Cleaning the soleplate To properly maintain your appliance, clean it regularly. 1 Clean the appliance with a moist cloth.
English 11 Problem Possible cause Solution No steam comes out of the soleplate, the light of the CALC-CLEAN button flashes and the appliance beeps. You have not done or have not completed the CalcClean process. Perform the Calc-Clean process to enable the steam function again (see chapter 'Cleaning and maintenance'). The appliance has switched off. The safety auto-off function is activated automatically To activate the appliance again, press the when the appliance has not on/off button.
12 English Problem Possible cause The ironing board cover Steam has condensed on becomes wet, or there the ironing board cover after are water droplets on the a long ironing session. floor/garment. Solution Replace the ironing board cover if the foam or felt material has worn out. You can also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning, folderen med vigtige oplysninger og lynvejledningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug. Produktoversigt (fig.
14 Dansk Advarsel: Undlad at bruge parfumeret vand, vand fra tørretumbleren, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel, kemisk afkalket vand eller andre kemikalier, da de kan medføre vandsprøjt, brune pletter eller skader på apparatet. Påfyldning af vandtanken Fyld vandtanken før hver brug, eller når vandstanden i vandbeholderen er under minimumsmarkeringen. Vandtanken kan påfyldes når som helst under brug. 1 Åbn vandtankens påfyldningsdæksel (fig. 4).
Dansk 15 Ved materialer som bomuld, jeans og hør anbefales det at bruge damptilstanden TURBO. 1 Hold on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser hvidt. 2 Deaktiver TURBO-tilstanden ved at holde on/off-knappen nede i 2 sekunder, indtil lysindikatoren lyser blåt. Dampskudsfunktion Du kan bruge dampskudsfunktionen til at fjerne genstridige folder. 1 Tryk på dampudløseren to gange hurtigt efter hinanden (fig. 11). Lodret strygning Advarsel: Strygejernet udsender varm damp.
16 Dansk Rengøring og vedligeholdelse Smart Calc-Clean-system Dit apparat er designet med et Smart Calc-Clean-system, der sikrer, at afkalkning og rengøring udføres jævnligt. Dette medvirker til at bevare en effektiv dampfunktion og forhindrer, at der med tiden kommer snavs og pletter ud af strygesålen. Dampgeneratoren udsender jævnligt påmindelser for at sikre, at rengøringsprocessen udføres.
Dansk 17 Bemærk: Under Calc-Clean-proceduren, kan der komme rent vand ud af strygesålen, hvis der ikke har samlet sig kalk i strygejernet. Dette er normalt. I videoerne under dette link finder du flere oplysninger om, hvordan du udfører Calc-Cleanprocessen: http://www.philips.com/descaling-iron. Rengøring af strygesålen For at vedligeholde dit apparat korrekt skal du rengøre det med jævne mellemrum. 1 Tør apparatet af med en fugtig klud.
18 Dansk Problem Mulig årsag Der kommer ingen damp ud af strygesålen. Lyset Du har ikke udført eller i CALC-CLEAN-knappen fuldført Calc-Cleanblinker, og apparatet processen. bipper. Apparatet er slukket. Løsning Brug Calc-Clean-processen til at aktivere dampfunktionen igen (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"). Funktionen til automatisk sikkerhedsslukning aktiveres Du kan aktivere apparatet igen ved at automatisk, når apparatet trykke på on/off-knappen.
Dansk Problem Mulig årsag Løsning Der var ikke tilstrækkeligt filt Læg et ekstra lag filt under i strygebetrækket. strygebetrækket. Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der dannes vanddråber på gulvet/ tøjet. Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning. Udskift beklædningen til strygebrættet, hvis skum- eller filtmaterialet er slidt. Du kan også lægge et ekstra lag filt under strygebrættets beklædning for at undgå kondens på strygebrættet.
20 Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Heben Sie sie zur späteren Verwendung auf. Produktübersicht (Abb.
Deutsch 21 Für den Gebrauch vorbereiten Zu verwendende Wasserart Dieses Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, kann sich schnell Kalk ablagern. Daher wird empfohlen, destilliertes oder demineralisiertes Wasser zu verwenden, um die Lebensdauer des Geräts zu verlängern.
22 Deutsch Warnhinweis: Richten Sie den Dampfstoß niemals auf Personen! Hinweis: Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, kann es 30 Sekunden dauern, bis Dampf aus dem Gerät austritt. Hinweis: Die Pumpe wird jedes Mal aktiviert, wenn Sie auf den Dampfauslöser drücken. Dabei ist ein leiser Rasselton zu hören – das ist normal. Wenn sich kein Wasser im Wassertank befindet, ist das Pumpgeräusch lauter. Füllen Sie den Wassertank mit Wasser auf, wenn die Füllmenge des Wassers unter das Minimum fällt.
Deutsch 23 Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen) -- Um Energie zu sparen, schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn es 5 Minuten lang nicht verwendet wurde, und die Anzeige für die automatische Sicherheitsabschaltung am Ein-/ Ausschalter blinkt. -- Um das Gerät wieder zu aktivieren, drücken Sie den Ein-/Ausschalter. Das Gerät beginnt dann wieder aufzuheizen. Warnhinweis: Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist.
24 Deutsch Hinweis: Der Calc-Clean Behälter wurde entwickelt, um Kalkpartikel und heißes Wasser während des Calc-Clean Vorgangs zu sammeln. Es ist sicher, das Bügeleisen während des kompletten Vorgangs auf dem Behälter stehen zu lassen. 5 Während des Calc-Clean Vorgangs hören Sie kurze Pieptöne und ein Pump-Geräusch (Abb. 21). 6 Warten Sie etwa 2 Minuten, bis das Gerät den Vorgang abgeschlossen hat.
Deutsch 25 Problem Mögliche Ursache Die Lösung Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die Markierung MIN hinaus. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Es kann bis zu 30 Sekunden dauern, bis Dampf austritt. Der Dampfauslöser wurde nicht gedrückt. Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, bis Dampf austritt. Die Dampffunktion wurde deaktiviert, bis Sie eine Entkalkung durchgeführt haben.
26 Deutsch Problem Mögliche Ursache Die Lösung Dampf wird im Schlauch zu Wasser kondensiert, wenn Sie die Dampffunktion zum ersten Mal verwenden oder längere Zeit nicht verwendet haben. Das ist normal. Halten Sie das Bügeleisen vom Stoff weg, und drücken Sie den Dampfauslöser. Warten Sie, bis Dampf anstelle von Wasser aus der Bügelsohle austritt. Verunreinigungen und Chemikalien aus dem Schmutziges Wasser und Wasser haben sich in den Verunreinigungen treten Dampfaustrittsdüsen aus der Bügelsohle aus.
Español 27 Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea con atención este manual de usuario, el folleto de información importante y la guía de inicio rápido antes de utilizar el aparato. Consérvelos para consultas posteriores. Descripción del producto (fig.
28 Español Advertencia: no añada agua perfumada, agua de una secadora, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que ayuden al planchando, agua tratada químicamente para eliminar la cal ni otros productos químicos, ya que esto podría provocar fugas de agua, manchas marrones o daños en el aparato. Llenado del depósito de agua Llene el depósito de agua antes de cada uso o cuando el nivel de agua del depósito de agua esté por debajo del nivel mínimo.
Español 29 Para obtener un flujo de vapor más potente, utilice el modo de vapor TURBO, que es seguro con todo tipo de tejidos. Para tejidos como el algodón, la tela vaquera o el lino, se recomienda utilizar el modo de vapor TURBO. 1 Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en blanco. 2 Para desactivar el modo TURBO, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos hasta que el piloto se ilumine en azul.
30 Español Limpieza y mantenimiento Sistema Calc-Clean inteligente El aparato se ha diseñado con un sistema Calc-Clean inteligente para garantizar que la eliminación de los depósitos de cal y la limpieza se realizan regularmente. Esto ayuda a mantener un rendimiento potente del vapor y evita que salgan suciedad y manchas de la suela con el tiempo. Para garantizar que se realiza el proceso de limpieza, el generador de vapor proporciona recordatorios de forma regular.
Español 31 9 Si es necesario, puede repetir los pasos del 1 al 8. Asegúrese de vaciar el depósito Calc-Clean antes de iniciar el proceso Calc-Clean. Nota: Durante el proceso Calc-Clean, puede que salga agua limpia por la suela si no se ha acumulado cal en el interior de la plancha. Esto es normal. Para obtener más información sobre el proceso Calc-Clean, consulte los vídeos que se ofrecen en este vínculo: http://www.philips.com/descaling-iron.
32 Español Problema El piloto del botón CalcClean parpadea o el aparato emite un pitido. Posible causa Solución Al comenzar la sesión de planchado, no ha pulsado el botón de vapor el tiempo suficiente. Mantenga pulsado el botón de vapor hasta que salga vapor. El vapor puede tardar hasta 30 segundos en salir. Es el recordatorio CalcClean. Realice el proceso Calc-Clean después de recibir el recordatorio Calc-Clean (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Español 33 Problema Posible causa Solución La plancha deja brillo o una marca en la prenda. La superficie que se desea planchar es desigual, por ejemplo porque estaba planchando sobre una costura o un pliegue de la prenda. PerfectCare es seguro con todo tipo de prendas. El brillo o la marca no son permanentes y desaparecerán al lavar la prenda. Evite planchar sobre costuras o pliegues, o bien coloque un paño de algodón sobre el área que desea planchar para evitar marcas.
34 Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide avant d'utiliser l'appareil. Conservez ces documents pour toute consultation ultérieure. Présentation du produit (Fig.
Français 35 Avant utilisation Type d'eau à utiliser Cet appareil a été conçu pour une utilisation avec de l'eau du robinet. Si vous habitez dans une région où l'eau est très calcaire, des dépôts se formeront rapidement. Il est dès lors recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée afin de prolonger la durée de vie de l'appareil.
36 Français 7 Pour de meilleurs résultats, après un repassage à la vapeur, effectuez les derniers mouvements sans vapeur. Avertissement : Ne dirigez en aucun cas le jet de vapeur vers des personnes. Remarque : Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, patientez 30 secondes avant que la vapeur ne s'échappe de l'appareil. Remarque : La pompe est activée chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur de vapeur. Elle émet une légère vibration, ce qui est normal.
Français 37 Mode d'arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) -- Dans un souci d'économie d'énergie, l'appareil s'éteint automatiquement s'il n'a pas été utilisé depuis 5 minutes. Le voyant d'arrêt automatique du bouton marche/arrêt se met à clignoter. -- Pour réactiver l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. L'appareil recommence alors à chauffer. Avertissement : Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant qu'il est branché.
38 Français Remarque : Le réservoir anticalcaire a été conçu pour recueillir les particules de calcaire et l'eau chaude pendant le traitement anticalcaire. Il est parfaitement sûr de poser le fer sur ce réservoir pendant tout le traitement. 5 Pendant le traitement anticalcaire, de brefs signaux sonores retentissent, ainsi qu'un bruit de pompe (Fig. 21). 6 Patientez environ 2 minutes que l'appareil termine le traitement.
Français 39 Problème Cause possible Solution Remplissez le réservoir d'eau au-delà de l'indication MIN. Maintenez la gâchette L'appareil ne produit pas Il n'y a pas assez d'eau dans vapeur enfoncée jusqu'à ce que la de vapeur. le réservoir. vapeur s'échappe de l'appareil. Jusqu'à 30 secondes peuvent s'écouler avant que la vapeur ne sorte. Vous n'avez pas appuyé sur la gâchette vapeur. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée jusqu'à ce que la vapeur s'échappe de l'appareil.
40 Français Problème Cause possible Solution La vapeur se condense en eau dans la conduite lorsque vous utilisez la vapeur pour la première fois ou lorsque vous ne l'avez pas utilisée pendant longtemps. Ce phénomène est normal. Éloignez le fer du vêtement et appuyez sur la gâchette vapeur. Patientez jusqu'à ce que de la vapeur, et non de l'eau, s'échappe de la semelle. De l'eau sale et des impuretés s'écoulent de la semelle.
Italiano 41 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate il vostro prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il manuale dell'utente, l'opuscolo "Informazioni importanti" e la guida rapida. Conservateli per eventuali riferimenti futuri. Panoramica del prodotto (Fig.
42 Italiano Avvertenza: non utilizzate acqua profumata, acqua proveniente dall'asciugatrice, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura, acqua decalcificata chimicamente o altre sostanze chimiche, poiché potrebbero causare la fuoriuscita di acqua, la comparsa di macchie marroncine oppure danni al vostro apparecchio. Riempimento del serbatoio dell'acqua Riempite il serbatoio dell'acqua prima di ogni uso o quando il livello dell'acqua scende sotto il livello minimo.
Italiano 43 Per un getto di vapore più potente, potete utilizzare la modalità vapore TURBO, la quale è sicura su tutti i tipi di tessuti per i quali è consentita la stiratura. Per tessuti quali cotone, jeans e lino, si consiglia di utilizzare la modalità vapore TURBO. 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi finché la spia non diventa bianca. 2 Per disattivare la modalità TURBO, tenete premuto di nuovo il pulsante on/off per 2 secondi fino a che la spia non diventa blu.
44 Italiano Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con il sistema Smart Calc-Clean per garantire che la rimozione del calcare e la pulizia siano effettuate con regolarità. Ciò consente di mantenere un livello di prestazioni in termini di vapore elevato e impedisce l'eventuale fuoriuscita di sporco e macchie sulla piastra durante l'uso nel tempo.
Italiano 45 9 Ripetete i passaggi da 1 a 8, se necessario. Assicuratevi che il contenitore Calc-Clean sia vuoto prima di iniziare la relativa procedura. Nota: durante la procedura Calc-Clean, dell'acqua pulita potrebbe fuoriuscire dalla piastra se nel ferro non vi è presenza di calcare. Si tratta di un fenomeno del tutto normale. Per ulteriori informazioni su come eseguire la procedura Calc-Clean, consultate i video presenti in questo link: http://www.philips.com/descaling-iron.
46 Italiano Problema Possibile causa Soluzione All'inizio della stiratura, il pulsante del vapore non è stato premuto a sufficienza. Tenete premuto il pulsante del vapore fino a quando il vapore non fuoriesce dall'apparecchio. Potrebbero occorrere fino a 30 secondi prima che fuoriesca il vapore. La spia del pulsante CALC-CLEAN lampeggia Si tratta del promemoria e/o l'apparecchio emette Calc-Clean. un segnale acustico.
Italiano 47 Problema Possibile causa Soluzione Dalla piastra fuoriesce l'acqua. Avete accidentalmente avviato la procedura CalcClean (consultate il capitolo "Pulizia e manutenzione"). Spegnete l'apparecchio. Accendete nuovamente l'apparecchio. Attendete il riscaldamento dell'apparecchio fino a quando la spia di "ferro pronto" rimane fissa. Non avete premuto il pulsante CALC-CLEAN per 2 La procedura Calc-Clean Consultate il capitolo "Pulizia e secondi finché l'apparecchio non si avvia. manutenzione".
48 Nederlands Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen. Productoverzicht (fig.
Nederlands 49 Klaarmaken voor gebruik Type water dat u moet gebruiken Dit apparaat is ontworpen om te worden gebruikt met kraanwater. Als u in een gebied woont met hard water, kan er snel kalkaanslag ontstaan. U wordt daarom aangeraden gedistilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om de levensduur van het apparaat te verlengen.
50 Nederlands Waarschuwing: Richt de stoom nooit op mensen. Opmerking: Wanneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, kan het 30 seconden duren voor er stoom uit het apparaat komt. Opmerking: Elke keer dat u op de stoomhendel drukt, wordt de pomp geactiveerd. U hoort een zacht ratelend geluid; dit is normaal. Wanneer er geen water in het waterreservoir zit, hoort u een harder geluid van de pomp. Vul het waterreservoir wanneer het water onder het minimumniveau zakt.
Nederlands 51 Automatische uitschakelmodus (alleen bepaalde typen) -- Om energie te besparen schakelt het apparaat automatisch uit als dit 5 minuten lang niet is gebruikt. Het lampje van de automatische uitschakelfunctie in de aan/uitknop begint te knipperen. -- Als u het apparaat weer wilt inschakelen, drukt u op de aan/uitknop. Het apparaat begint vervolgens weer op te warmen. Waarschuwing: Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is aangesloten.
52 Nederlands 5 Tijdens de Calc-Clean-procedure hoort u korte piepjes en een pompend geluid (Fig. 21). 6 Wacht ongeveer 2 minuten tot het proces is voltooid. Wanneer de Calc-Clean-procedure is voltooid, houdt het strijkijzer op met piepen en stopt het CALC CLEAN-lampje met knipperen. 7 Veeg het strijkijzer droog met een doek en plaats het weer op het basisstation (Fig. 23). Let op: Het strijkijzer is heet.
Nederlands 53 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer produceert geen stoom. Er zit niet voldoende water in het waterreservoir. Vul het waterreservoir voorbij de MINaanduiding. Houd de stoomhendel ingedrukt tot er stoom uitkomt. Het kan 30 seconden duren voordat er stoom uitkomt. U hebt niet op de stoomhendel gedrukt. Houd de stoomhendel ingedrukt tot er stoom uitkomt. De stoomfunctie wordt uitgeschakeld totdat u de Calc-Clean-procedure hebt uitgevoerd.
54 Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Onzuiverheden of chemicaliën in het water Er komen onzuiverheden hebben zich afgezet in en vuil water uit de de stoomgaatjes van de zoolplaat. zoolplaat en/of op de zoolplaat. Oplossing Voer regelmatig de Calc-Clean-procedure uit (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Er stroomt water uit de zoolplaat. U hebt per ongeluk de Calc-Clean-procedure gestart (zie het hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). Schakel het apparaat uit.
Português 55 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para beneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia atentamente este manual do utilizador, o folheto informativo importante e o guia de início rápido antes de utilizar o aparelho. Guarde-os para referência futura. Descrição geral do produto (Fig.
56 Português Preparar para a utilização Tipo de água a utilizar Este aparelho foi concebido para ser utilizado apenas com água canalizada. Se viver numa área com água dura, pode ocorrer uma acumulação rápida de calcário. Como tal, recomendamos a utilização de água destilada ou desmineralizada para prolongar a vida útil do seu aparelho.
Português 57 Nota: Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, a produção de vapor pode demorar 30 segundos. Nota: A bomba é ativada sempre que pressionar o botão de vapor. Produz um som de chocalhar, que é normal. Quando não há água no depósito, o som da bomba é mais alto. Encha o depósito de água quando o nível da água for inferior ao nível mínimo. Para um vapor mais potente, pode utilizar o modo de vapor TURBO, que é seguro para todos os tecidos que podem ser passados a ferro.
58 Português Modo de desativação automática de segurança (apenas em modelos específicos) -- Para poupar energia, o aparelho desliga-se automaticamente se não for utilizado durante 5 minutos. A luz de desligar automático no botão ligar/desligar fica intermitente. -- Para ativar novamente o aparelho, prima o botão ligar/desligar. O aparelho começa a aquecer novamente. Aviso: Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação elétrica. Desligue sempre o aparelho da corrente após cada utilização.
Português 59 Nota: O recipiente Calc-Clean foi concebido para recolher as partículas de calcário e a água quente durante o processo Calc-Clean. É totalmente seguro pousar o ferro neste recipiente durante todo o processo. 5 Durante o processo Calc-Clean, ouve sinais sonoros curtos e um som de bombeamento (Fig. 21). 6 Aguarde cerca de 2 minutos para que o processo seja concluído.
60 Português Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país. Problema Possível causa Solução O ferro não produz vapor. Não existe água suficiente no depósito da água. Encha o depósito com água acima da indicação MIN.
Português Problema 61 Possível causa Solução O vapor condensase formando água na mangueira quando utiliza vapor pela primeira vez ou se não o tiver utilizado durante algum tempo. É normal. Afaste o ferro da peça de roupa e prima o botão de vapor. Aguarde até sair vapor em vez de água pela base. Saem impurezas e água suja da base do ferro. Podem ter-se depositado Realize o processo Calc-Clean no depósito do vapor e/ regularmente (consulte o capítulo "Limpeza ou na base impurezas ou e manutenção").
62 Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi – ja tervetuloa Philips-käyttäjien joukkoon! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tarvetta varten.
Suomi 63 Varoitus: Älä käytä hajustettua vettä, kuivausrummun vettä tai vettä, johon on lisätty etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita, kemiallisesti puhdistettua vettä tai muita kemikaaleja, koska se voi vahingoittaa laitetta tai aiheuttaa veden pirskahtelua ja ruskeita tahroja silitettävään kankaaseen. Vesisäiliön täyttäminen Täytä vesisäiliö ennen jokaista käyttöä tai kun vesisäiliön vesimäärä laskee vähimmäistason alle. Vesisäiliön voi täyttää milloin tahansa käytön aikana.
64 Suomi Voit käyttää TURBO-höyrytilaa, kun haluat tavallista enemmän höyryä. Sillä voi silittää turvallisesti kaikkia silitystä kestäviä kangastyyppejä. Puuvillan, farkkujen ja pellavan tapauksessa suosittelemme TURBO-höyrytilan käyttöä. 1 Pidä virtapainiketta painettuna 2 sekuntia, kunnes valo muuttuu valkoiseksi. 2 Poista TURBO-tila käytöstä painamalla virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan, kunnes merkkivalo muuttuu siniseksi.
Suomi 65 Puhdistus ja huolto Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti.
66 Suomi Lisätietoja Calc-Clean-puhdistuksen suorittamisesta on tässä linkissä olevissa videoissa: http://www.philips.com/descaling-iron. Pohjan puhdistaminen Varmista laitteen oikea toiminta puhdistamalla se säännöllisesti. 1 Puhdista laite kostealla liinalla. 2 Irrota tahroja helposti antamalla pohjan kuumentua ja silittämällä vaatetta kostean kankaan läpi. Vinkki: Puhdista pohja säännöllisesti sulavan liukumisen varmistamiseksi.
Suomi 67 Ongelma Mahdollinen syy Pohjasta ei tule höyryä, Et ole suorittanut CalcCALC-CLEAN-painikkeen Clean-puhdistusta tai merkkivalo vilkkuu ja laite puhdistus on jäänyt kesken. antaa äänimerkkejä. Ratkaisu Saat höyrytoiminnon uudelleen käyttöön suorittamalla Calc-Clean-puhdistuksen (katso kohta Puhdistus ja hoito). Laitteesta on katkaistu virta. Laitteen virta katkeaa automaattisesti, kun sitä ei ole käytetty 5 minuuttiin. Käynnistä laite uudelleen painamalla virtapainiketta.
68 Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silityslaudan päällinen kastuu tai silitettävään kankaaseen tulee vesiroiskeita. Tämä saattaa johtua höyryn tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena. Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen sisällä oleva vaahtomuovi tai huopa on kulunut. Voit lisätä myös ylimääräisen kerroksen huopamateriaalia silityslaudan päällisen alle estämään kosteuden tiivistymistä silityslaudalla.
Svenska 69 Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Få ut mesta möjliga av den support Philips erbjuder genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartsguiden innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk. Produktöversikt (Fig.
70 Svenska Varning! Använd inte parfymerat vatten, vatten från torktumlare, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel, kemiskt avkalkat vatten eller andra kemikalier eftersom det kan orsaka vattenstänk, bruna fläckar eller skador på strykjärnet. Fylla vattenbehållaren Fyll vattenbehållaren innan varje användning och när vattennivån sjunker under vattenbehållarens miniminivå. Du kan fylla på vattenbehållaren när som helst under användning. 1 Öppna vattenbehållarens påfyllningsöppning (Bild 4).
Svenska 71 För tyger av exempelvis bomull, denim och linne rekommenderar vi att du använder funktionen för turboånga. 1 Håll på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser vitt. 2 Inaktivera turboläget genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder tills lampan lyser blått. Ångpuffsfunktion Använd ångpuffsfunktionen för att ta bort envisa veck. 1 Tryck snabbt två gånger (Bild 11) på ångaktivatorn. Stryka i vertikalt läge Varning! Strykjärnet avger het ånga.
72 Svenska Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Det inbyggda smarta avkalkningssystemet påminner dig om att kalka av och rengöra strykjärnet regelbundet. Systemet ser till att strykjärnets ångprestanda inte försämras och motverkar att smuts avges från stryksulan och fläckar tygerna du stryker. Ånggeneratorn påminner dig regelbundet om att utföra avkalkningsprocessen.
Svenska 73 Mer information om hur du utför avkalkningsprocessen hittar du i videorna på den här länken: http://www.philips.com/descaling-iron. Rengöra stryksulan Underhåll apparaten ordentligt genom att rengöra den regelbundet. 1 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 2 Avlägsna fläckar enkelt och effektivt genom att låta stryksulan värmas upp och stryka den över en fuktig trasa. Tips! Rengör stryksulan regelbundet så att den glider jämnt. Förvaring 1 Stäng av ånggeneratorn och koppla ur den.
74 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer ingen ånga från stryksulan, lampan på CALC-CLEANknappen blinkar och apparaten piper. Du har inte utfört eller slutfört avkalkningsprocessen. Utför avkalkningsprocessen för att aktivera ångfunktionen igen (se kapitlet Rengöring och underhåll). Apparaten har stängts av. Säkerhetsfunktionen för automatisk avstängning aktiveras automatiskt när apparaten inte har använts under minst 5 minuter. Sätt på strykjärnet igen genom att trycka på på/av-knappen.
Svenska 75 Problem Möjlig orsak Lösning Det fanns inte tillräckligt med filtmaterial i strykbrädans överdrag. Lägg ett extra lager filtmaterial under strykbrädans överdrag. Strykbrädans överdrag Ånga har kondenserats på blir vått eller det finns strykbrädans överdrag efter vattendroppar på golvet/ en lång stunds strykning. plagget. Byt ut strykbrädans överdrag om skumeller filtmaterialet är utslitet.