Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
1 2 3 4 9 5 8 17 16 15 14 13 12 10 11 18 6 7
1 2 CALC CLEAN 1 2 3 IMPORTANT -- Perform the Calc-Clean process regularly for great steam performance and a prolonged lifetime of your appliance (Fig. 1). -- Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2). WICHTIG -- Führen Sie die Entkalkung regelmäßig durch, um eine gute Dampfleistung und eine lange Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten (Abb. 1). -- Empfohlenes Wasser: destilliertes oder demineralisiertes Wasser (Abb. 2).
GC7700 series ENGLISH 6 DEUTSCH 11 SUOMI 16 FRANÇAIS 20 ITALIANO 25 NEDERLANDS 30 SVENSKA 35
ENGLISH 6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance. Save them for future reference. General description (Fig.
ENGLISH 7 IMPORTANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and stains coming out of the soleplate over time. To ensure that the cleaning process is performed, the steam generator gives regular reminders.
ENGLISH 8 Safety auto-off mode (specific types only) -- To save energy, the steam generator switches off automatically when it has not been used for 15 minutes. The ‘iron ready’ light flashes. -- To reactivate the steam generator, set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The appliance has switched off. The safety auto-off function was activated. This happens automatically when the steam generator has not been used or the steam trigger has not been pressed for more than 15 minutes. Set the on/off switch to ‘off ’ position and then to ‘on’ position. The appliance produces a loud pumping sound. The water tank is empty.
ENGLISH Problem Possible cause Solution Steam output is low. You do not press the steam trigger continuously. Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric. Steam does not come out immediately when I press the steam trigger. Water is converted into steam in the soleplate. When you press the steam trigger, it will take 1 to 2 seconds until steam is generated and released. This is normal.
DEUTSCH 11 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Speichern Sie sie zur späteren Verwendung. Allgemeine Beschreibung (Abb.
DEUTSCH WICHTIG – Reinigung und Pflege Intelligentes Calc-Clean-System Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird, damit die Dampfleistung möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz und Flecken nicht nach einiger Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, gibt die Dampfbügelstation regelmäßige Erinnerungen aus.
DEUTSCH 13 11 Wiederholen Sie falls nötig Schritt 1 bis 11.Vergewissern Sie sich, dass Sie den Calc-CleanBehälter entleeren, bevor Sie mit dem Entkalken beginnen. Hinweis:Während des Entkalkens kann sauberes Wasser aus der Bügelsohle austreten, wenn sich kein Kalk im Bügeleisen angesammelt hat. Dies ist normal. Automatische Sicherheitsabschaltung (nur bestimmte Gerätetypen) -- Um Energie zu sparen schaltet sich die Dampfeinheit automatisch aus, wenn sie 15 Minuten lang nicht verwendet wurde.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Die Calc-CleanAnzeige blinkt, und das Gerät gibt jedes Mal Signaltöne aus, wenn ich den Dampfauslöser drücke. Es tritt kein Dampf aus der Bügelsohle aus. Sie sind nicht fertig oder Führen Sie die Entkalkung durch, um die haben den Entkalkungsvorgang Dampffunktion wieder zu aktivieren nicht vollendet. (siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und Wartung”). Das Gerät ist ausgeschaltet. Die Abschaltautomatik war aktiviert.
DEUTSCH 15 Problem Mögliche Ursache Lösung Der Entkalkungsvorgang startet nicht. Sie haben den Temperaturregler nicht auf Calc-Clean eingestellt, oder Sie haben nicht gewartet, bis das Bügeleisen aufgeheizt ist. Siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und Wartung”. Sie haben die Calc-CleanTaste nicht 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Gerät Signaltöne ausgibt. Siehe Kapitel “WICHTIG – Reinigung und Wartung”. Es befinden sich Wassertropfen im Gerät, wenn ich den Wassertank abnehme.
SUOMI 16 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tarvetta varten.
SUOMI 17 TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti. Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei suoriteta tunnin kuluessa laitteen antamasta muistutuksesta.
SUOMI Automaattinen virrankatkaisu (vain tietyissä malleissa) -- Höyrylaite säästää energiaa sammuttamalla virran automaattisesti, jollei sitä ole käytetty 15 minuuttiin. Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua. -- Aktivoi höyrylaite uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä virta virtakytkimestä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.
SUOMI 19 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laitteesta kuuluu kova pumppausääni. Vesisäiliö on tyhjä. Täytä vesisäiliö vedellä ja pidä höyrypainike painettuna, kunnes pumppausääni hiljenee ja laite alkaa tuottaa höyryä. Pohjasta tippuu vesipisaroita. Calc-Clean-puhdistuksen jälkeen pohjasta saattaa tippua hiukan vettä. Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos Calc-Clean-merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu edelleen, suorita Calc-Clean-puhdistus (katso kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito).
FRANÇAIS 20 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une consultation ultérieure. Description générale (fig.
FRANÇAIS 21 IMPORTANT - Nettoyage et entretien Système anticalcaire intelligent Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent afin d’assurer un détartrage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s’échappent de la semelle au fil du temps. Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage, l’appareil indique des rappels réguliers.
FRANÇAIS Mode d’arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement) -- Pour économiser l’énergie, la centrale vapeur s’éteint automatiquement lorsqu’elle n’a pas été utilisée pendant 15 minutes. Le voyant « Fer prêt » clignote. -- Pour réactiver la centrale vapeur, réglez le bouton marche/arrêt sur la position d’arrêt, puis sur la position de marche. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil.
FRANÇAIS 23 Problème Cause possible Solution Le voyant CalcClean clignote et l’appareil émet des signaux sonores chaque fois que j’appuie sur la gâchette vapeur. Aucune vapeur ne s’échappe de la semelle. Vous n’avez pas exécuté ou terminé le traitement anticalcaire. Exécutez le traitement anticalcaire pour réactiver la fonction vapeur (voir le chapitre « IMPORTANT - Nettoyage et entretien »). L’appareil s’est éteint. La fonction d’arrêt automatique était activée.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Le traitement anticalcaire ne démarre pas. Vous n’avez pas réglé le thermostat sur Calc-Clean ou vous n’avez pas attendu que le fer chauffe. Consultez le chapitre « IMPORTANT Nettoyage et entretien ». Vous n’avez pas appuyé sur le bouton Calc-Clean pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’appareil commence à émettre des signaux sonores. Consultez le chapitre « IMPORTANT Nettoyage et entretien ».
ITALIANO 25 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente, l’opuscolo “Informazioni importanti” e la guida rapida. Conservateli per eventuali riferimenti futuri. Descrizione generale (fig.
ITALIANO IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smart Calc-Clean per assicurarvi che la rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolarmente, garantendo una potente erogazione del vapore ed evitando la fuoriuscita di sporco e macchie dalla piastra nel tempo. Per assicurarvi che il processo di pulizia venga effettuato, il generatore di vapore utilizza dei promemoria.
ITALIANO 27 Modalità di spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli) -- Per risparmiare energia, il generatore di vapore si spegne automaticamente se non viene utilizzato per 15 minuti consecutivi e la spia di “ferro da stiro pronto” lampeggia. -- Per riattivare il generatore di vapore, impostate l’interruttore on/off su “off ” e poi su “on”. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio.
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Ogni qualvolta si Non avete eseguito o non preme il pulsante avete completato la procedura del vapore, la spia Calc-Clean. Calc-Clean lampeggia e l’apparecchio emette un segnale acustico. Della piastra non fuoriesce vapore. Eseguite la procedura Calc-Clean per riattivare la funzione di emissione del vapore (consultate il capitolo “IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”). L’apparecchio si è La funzione di spegnimento spento. automatico era attiva.
ITALIANO 29 Problema Possibile causa La procedura Non avete impostato il Calc-Clean non si termostato sulla funzione Calcavvia. Clean o non avete atteso che il ferro si riscaldasse. Soluzione Consultate il capitolo “IMPORTANTE Pulizia e manutenzione”. Non avete premuto il pulsante Calc-Clean per 2 secondi finché l’apparecchio ha iniziato a emettere un segnale acustico. Consultate il capitolo “IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione”.
NEDERLANDS 30 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Algemene beschrijving (fig.
NEDERLANDS 31 BELANGRIJK - Schoonmaken en onderhoud Smart Calc-Clean-systeem Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. De stoomgenerator herinnert u regelmatig aan de reinigingsprocedure.
NEDERLANDS Automatische uitschakelmodus (alleen bepaalde typen) -- Om energie te besparen schakelt de stoomgenerator automatisch uit als deze 15 minuten niet is gebruikt. Het ‘strijkijzer gereed’-lampje knippert. -- Om de stoomgenerator opnieuw in te schakelen, zet u de aan/uitknop ‘uit’ en vervolgens weer ‘aan’. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat.
NEDERLANDS 33 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat is uitgeschakeld. De automatische uitschakelfunctie is geactiveerd. Dit gebeurt wanneer de stoomgenerator langer dan 15 minuten niet is gebruikt of de stoomhendel langer dan 15 minuten niet is ingedrukt. Zet de aan/uitknop ‘uit’ en vervolgens weer ‘aan’. Het apparaat maakt een luid pompend geluid. Het waterreservoir is leeg.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De stoomproductie is laag. U houdt de stoomhendel niet ingedrukt. Houd de stoomhendel ingedrukt wanneer u het strijkijzer over de stof beweegt. Er komt niet meteen stoom uit het apparaat wanneer ik op de stoomhendel druk. Water wordt in de zoolplaat omgezet in stoom. Als u op de stoomhendel drukt, duurt het 1 tot 2 seconden tot er stoom is gegenereerd en wordt vrijgegeven. Dit is normaal.
SVENSKA 35 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartshandboken innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk.
SVENSKA VIKTIGT – Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Apparaten har ett smart avkalkningssystem för regelbunden avkalkning och rengöring. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att stryksulan avger smuts och bildar fläckar. För att se till att rengöringen utförs avger ånggeneratorn regelbundna påminnelser. Som ytterligare åtgärd för att skydda ånggeneratorn från kalkavlagringar stängs ångfunktionen av om avkalkning inte görs inom 1 timme efter påminnelsen.
SVENSKA 37 Automatisk säkerhetsavstängning (endast på vissa modeller) -- Ånggeneratorn stängs av automatiskt för att spara energi när den inte har använts på 15 minuter. När den gör det börjar klarlampan för strykning lysa. -- Om du vill aktivera ånggeneratorn igen ställer du strömbrytaren i läget “av” och sedan i läget “på”. Felsökning I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten avger ett högt pumpljud. Vattenbehållaren är tom. Fyll på vattentanken med vatten och tryck på ångaktivatorn tills pumpljudet blir tystare och ånga kommer ut ur stryksulan. Det kommer vattendroppar ur stryksulan. Efter avkalkningsprocessen kan det återstående vattnet eventuellt droppa från stryksulan. Torka av stryksulan med en trasa.
4 5 6 7 8 9 10 11 Press 2 sec. 12 13 2 min.
4239.000.9924.