GC7600 series User manual Lietotāja rokasgrāmata Ръководство за потребителя Руководство пользователя Kasutusjuhend Návod na použitie Korisnički priručnik Uporabniški priročnik Felhasználói kézikönyv Korisnički priručnik Пайдаланушы нұсқаулығы Посібник користувача Vartotojo vadovas
3 18 4 19 5 23 7 27 10 28 10 29 14 16 17 2 ANTI CALC
ANTI CALC ANTI CALC 3
www.philips.
EN Note: - The appliance does not produce steam if the ANTI-CALC cartridge is not in place. - Some water droplets may fall out of the ANTI-CALC cartridge when you place it into the compartment. This is normal and the water is harmless. - Step 1 is for specific types only. KK Ескертпе: - ANT-CALC картриджы болмаса, бұл құрылғы бу шығармайды. - ANTI-CALC картриджын бөлімге қойғанда, біраз су тамшылары оған түсуі мүмкін. Бұл қалыпты жағдай және су зиянсыз. - 1-қадам тек арнайы түрлерге арналған.
SK Poznámka: - Ak kazeta proti tvorbe vodného kameňa ANTI-CALC nie je vložená, zariadenie nevytvára žiadnu paru. - Pri vkladaní kazety proti tvorbe vodného kameňa ANTI-CALC do priečinka sa môže z kazety uvoľniť niekoľko kvapiek vody. Je to bežný jav a voda je neškodná. - Krok 1 platí len pre určité modely. SL Opomba: - Aparat ne proizvaja pare, če vložek proti vodnemu kamnu ni nameščen. - Ko vložek proti vodnemu kamnu vstavite v predal, lahko iz njega steče nekaj kapljic vode.
EN Make sure you only use one of the 3 types of water mentioned below to fill the water tank: 1 Tap water 2 Demineralised water 3 Descaled water from the IronCare Caution: Do not use perfumed water, water from a tumble dryer, rainwater, vinegar, mineral water, water from a drinking water filter, starch, descaling agents, ironing aids, salt or chemicals in the water tank. These types of water have been tested. They are not suitable and may even cause damage to the appliance.
KK Су ыдысын толтыру үшін тек төменде аталған судың 3 түрінің біреуін ғана пайдаланыңыз: 1 Кран суы 2 Минералсызданған су 3 IronCare қағы кетірілген суы Ескерту: Су ыдысында иістендірілген суды, киім құрғатқышынан алынған суды, жаңбыр суын, сірке суын, минералдық суды, ішетін су сүзгісінен өткен суды, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу көмекші құралдарын, тұзды немесе химикаттарды пайдаланбаңыз. Бұл су түрлері тексерілді. Олар жарамайды және тіпті құрылғыны зақымдауы мүмкін.
SL zbiralnik za vodo lahko dolivate samo V 3 spodaj navedene vrste vode: 1 Voda iz pipe 2 Destilirana voda 3 Omehčana voda iz filtra IronCare Pozor: Ne uporabljajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, deževnice, kisa, mineralne vode, vode iz filtra za pitno vodo, škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna, pripomočkov za likanje, soli ali kemikalij v zbiralniku za vodo.Te vrste vode so bile preizkušene. Niso primerne in lahko celo povzročijo poškodovanje aparata.
EN Specific types only LV Tikai atsevišķiem modeļiem BG Само за определени модели RU Только для некоторых моделей ET Ainult teatud mudelid SK Len určité modelySV HR Samo neki modeli SL Samo pri določenih modelih HU Csak bizonyos típusoknál SR Samo određeni modeli KK Тек кейбір түрлерінде ғана UK Лише окремі моделі LT Tik tam tikri modeliai ET S ee aurugeneraator on varustatud tehnoloogiaga Optimal Temp; see tähendab, et temperatuuri ei ole vaja reguleerida.
E z a gőzfejlesztő OptimalTemp technológiával van felszerelve - nincs szükség a hőmérséklet beállítására. Figyelmeztetés! Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. SK ento naparovací žehliaci systém je T vybavený technológiou OptimalTemp – nie je potrebné žiadne nastavenie teploty. Výstraha: Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. KK Бұл бу генераторы Optimal Temp технологиясымен жабдықталған температураны реттеу қажет емес. Ескерту: Үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз.
1 2 EN F abrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon. LV udumi ar šādiem simboliem ir gludināmi, A piemēram, lins, kokvilna, poliesteris, zīds, vilna, viskoze un mākslīgais zīds. BG ъканите с тези символи са подходящи Т за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна.
1 2 EN F abrics with this symbol are not ironable. These fabrics include synthetic fabrics such as Spandex or elastane, Spandex-mixed fabrics and polyolefins (e.g. polypropylene), but also prints on garments. BG ъканите с този символ не са Т подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен), както и облекла с щампа. ET S elle sümboliga tähistatud materjalid ei ole triigitavad.
UK SL kanine s tem simbolom niso primerne za T likanje. Mednje sodijo sintetične tkanine, kot so elastan, tkanine z dodatkom elastana in poliolefini (npr. polipropilen), pa tudi tisk na oblačilih. SR kanine sa ovim simbolom se ne mogu T peglati. U ove tkanine spadaju sintetičke tkanine, kao što je spandeks ili elastin, tkanine sa sadržajem spandeksa i poliolefina (npr. polipropilen), ali i odštampani motivi na odevnim predmetima.
RU римечание: При первом использовании П прибора или после замены картриджа очистки от накипи для генерации пара может потребоваться 10 секунд. Проводя утюгом по ткани, постоянно удерживайте кнопку подачи пара нажатой. SK Poznámka: Pri prvom použití zariadenia alebo po výmene kazety proti tvorbe vodného kameňa ANTI-CALC môže trvať 10 sekúnd, kým zo zariadenia vyjde para. Počas pohybu žehličky po povrchu látky držte aktivátor naparovania nepretržite stlačený.
EN Use the steam boost function to remove stubborn creases. Press the steam trigger twice quickly. LV I zmantojiet papildu tvaika funkciju, lai likvidētu stingras krokas. Divreiz ātri nospiediet tvaika slēdzi. BG зползвайте функцията за допълнителна И пара за премахване на упорити гънки. Натиснете спусъка за пара бързо два пъти. RU ET asutage tugevate kortsude eemaldamiseks K lisaauru funktsiooni. Vajutage selleks kiiresti kaks korda aurunuppu.
EN Caution: Hot steam is emitted from the iron. Never attempt to remove creases from a garment that is being worn. Do not apply steam near your or someone else’s hand. LT tsargiai. Lygintuvas skleidžia karštus garus. A Niekada nebandykite pašalinti raukšlių ant dėvimų drabužių. Neleiskite garų šalia savo ar kito asmens rankų. BG нимание: От ютията излиза гореща В пара. Никога не се опитвайте да гладите дреха, докато е облечена. Не работете с парата близо до ръката си или до ръката на друг човек.
EN uring ironing, you can place the iron D either on the base station or horizontally on the ironing board. LV ludināšanas laikā varat novietot gludekli G vai nu uz bāzes stacijas, vai arī horizontāli uz gludināmā dēļa. BG окато гладите, можете да оставяте Д ютията върху основата на уреда или хоризонтално върху дъската за гладене. RU о время глажения утюг можно В поставить на подставку или поместить подошвой вниз на гладильную доску.
EN E CO mode – TURBO mode: By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. Press the ECO button to switch between the ECO and normal mode. For the best results on tough fabrics you can use the TURBO mode. Press and hold the on/off button for 2 seconds until the light turns white. To deactivate the TURBO mode, press and hold the on/off button for 2 seconds again until the light turns blue.
HU ECO üzemmód - TURBO üzemmód: Az ECO üzemmód (csökkentett gőzmennyiség) használatával a vasalási eredmény romlása nélkül takaríthat meg energiát. Nyomja meg az ECO gombot az ECO és a normál üzemmód közötti váltáshoz. A nehezen vasalható textíliák esetében a legjobb eredmény eléréséhez használja a TURBO üzemmódot. Tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot 2 másodpercig, amíg a jelzőfény fehérre nem vált.
RU ежимы ECO и TURBO: Благодаря Р режиму ECO (уменьшенная мощность подачи пара), можно экономить электроэнергию и при этом по-прежнему получать отличные результаты. Для переключения между обычным режимом и режимом ECO нажмите кнопку ECO. Для улучшения результатов при глажении прочных тканей можно использовать режим TURBO. Нажмите и удерживайте кнопку включения/выключения в течение 2 секунд, пока индикатор не загорится белым светом.
UK Режим ECO – режим TURBO: Режим ECO (Екорежим) (менша кількість пари) дозволяє економити енергію без погіршення результату прасування. Натискайте кнопку ECO для перемикання між режимом ECO (Екорежимом) та звичайним режимом. Для отримання найкращих результатів прасування цупких тканини можна використовувати режим TURBO. Натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 2 секунд, поки індикатор не засвітиться білим світлом. Щоб вимкнути режим TURBO, натисніть та утримуйте кнопку “увімк./ вимк.
ANTI CALC EN I t is very important that you replace the ANTI-CALC cartridge when the ANTI-CALC cartridge replacement light starts flashing and the appliance starts beeping. You can still continue steam ironing for 15-30min. However, the steam output will diminish and ultimately the steam generator stops producing steam to prevent scale build-up that would permanently damage your appliance.
HU agyon fontos, hogy kicserélje az N ANTI-CALC vízkőmentesítő patront, amikor a patroncsere jelzőfénye villogni kezd és a készülék sípoló hangot ad. 15-30 percig még így is folytathatja a gőzölős vasalást. A gőzkibocsátás ugyanakkor csökkenni fog, és végül a gőzfejlesztő leáll a vízkőlerakódások megelőzése érdekében, ami tartósan károsíthatja a készüléket. További ANTI-CALC vízkőmentesítő patronok vásárlásához forduljon a Philips helyi termékforgalmazójához, vagy a www.philips.
RU артридж очистки от накипи К необходимо заменять при появлении мигающего индикатора замены и звукового предупреждения на приборе. Можно продолжать гладить с паром еще 15—30 минут. Однако мощность подачи пара будет снижена. В конечном счете подача пара на парогенераторе прекратится во избежание скопления накипи, которая может вызвать серьезную поломку устройства.
UK уже важливо заміняти Д ПРОТИВАПНЯНИЙ картридж, коли починає блимати індикатор заміни ПРОТИВАПНЯНОГО картриджа і пристрій починає подавати звукові сигнали. Можна продовжувати прасувати з відпарюванням протягом ще 15-30 хвилин. Однак, вихід пари буде зменшуватися і врешті генератор пари припинить подавати пару, щоб попередити напокичення накипу, який може спричинити непоправне пошкодження пристрою.
EN Clean the soleplate regularly with a soft cloth to ensure optimal gliding. LV egulāri tīriet gludināšanas virsmu ar mīkstu R drānu, lai nodrošinātu optimālu slīdamību. BG очиствайте редовно гладещата П повърхност с мека кърпа, за да гарантирате оптимално плъзгане. RU чищайте подошву утюга мягкой тканью О для безупречного скольжения. ET ptimaalse libisemise tagamiseks puhastage O triikraua talda korrapäraselt kuiva lapiga.
1 28 2 3
EN Problem Possible cause Solution The appliance does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank beyond the MIN indication. Press and hold the steam trigger until steam comes out. It may take up to 30 seconds until steam comes out. You have not pressed the steam trigger. Press the steam trigger and keep it pressed when you iron. You have just installed a new ANTI-CALC cartridge. Press and hold the steam trigger for 10 seconds until steam comes out.
BG Проблем Възможна причина Решение Уредът не подава пара. Във водния резервоар няма достатъчно вода. Напълнете резервоара за вода над означението MIN. Натиснете и задръжте спусъка за пара, докато не започне да излиза пара. Може да отнеме до 30 секунди, преди да започне да излиза пара. Не сте натиснали спусъка за пара. Натиснете спусъка за пара и го задръжте, докато гладите. Току-що сте сложили нов пълнител против накип.
ET Probleem Võimalik põhjus Lahendus Seade ei tooda mingit auru. Veepaagis ei ole küllaldaselt vett. Täitke veepaak üle MIN-tähise. Vajutage ja hoidke all aurunuppu, kuni tallast hakkab auru väljuma. Auru väljastamiseni võib kuluda kuni 30 sekundit. Te pole aurunuppu vajutanud. Vajutage aurunuppu ning hoidke seda triikimise ajal all. Paigaldasite just uue ANTI-CALCkasseti. Vajutage aurunuppu 10 sekundit, kuni seade hakkab auru väljastama. ANTI-CALC-kassett pole õigesti paigaldatud.
HR Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat ne proizvodi paru. U spremniku nema dovoljno vode. Napunite spremnik za vodu iznad oznake MIN. Pritisnite i zadržite gumb za paru dok para ne počne izlaziti. To može potrajati do 30 sekundi. Niste pritisnuli gumb za paru. Pritisnite gumb za paru i držite ga pritisnutim dok glačate. Tek ste umetnuli novi spremnik ANTI-CALC. Pritisnite gumb za paru i zadržite ga 10 sekundi dok para ne počne izlaziti. Spremnik ANTI-CALC nije ispravno postavljen.
HU Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt legalább a MIN jelzésig. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot, amíg a gőz el nem kezd kiáramolni. Ehhez akár 30 másodperc is szükséges lehet. Nem nyomta le a gőzvezérlő gombot. Nyomja le és vasalás közben tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot. Most helyezett be új ANTI-CALC vízkőmentesítő patront.
KK Проблема Ықтимал себебі Шешімі Құрылғы еш бу шығармайды. Су ыдысындағы су жеткіліксіз. Су ыдысын MIN (ЕҢ АЗ) көрсеткішінен асырып толтырыңыз. Бу шыққанша бу қосқышын басып тұрыңыз. Бу шыққанша 30 секундқа дейін кетуі мүмкін. Бу қосқышын баспадыңыз. Үтіктеген кезде бу шығару түймесін басып тұрыңыз. Жаңа ғана жаңа ANTI-CALC картриджын орнаттыңыз. Бу шыққанша бу қосқышын 10 секунд бойы басып тұрыңыз. ANTI-CALC картриджы дұрыс орнатылмаған. ANTI-CALC картриджын орнына түскенше төмен басыңыз.
LT Problema Galima priežastis Sprendimas Prietaisas negamina jokių garų. Vandens bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakelį iki žymos MIN. Paspauskite ir palaikykite garų jungiklį, kol pradės eiti garai. Garų gali tekti laukti iki 30 sekundžių. Nepaspaudėte garų jungiklio. Paspauskite garų jungiklį ir laikykite jį nuspaustą, kai lyginate. Jūs ką tik įstatėte naują ANTICALC kasetę. Paspauskite garų jungiklį ir palaikykite 10 sekundžių, kol pradės eiti garai.
LV Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Ierīce neizdala tvaiku. Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens. Uzpildiet ūdens tvertni virs MIN līmeņa atzīmes. Nospiediet un turiet nospiestu tvaika slēdzi, līdz izdalās tvaiks. Iespējams, būs nepieciešamas aptuveni 30 sekundes, līdz izdalās tvaiks. Jūs neesat nospiedis tvaika slēdzi. Nospiediet tvaika slēdzi un gludināšanas laikā turiet to nospiestu. Jūs tikko esat uzstādījis jaunu ANTI-CALC kasetni.
RU Проблема Возможная причина Способы решения Прибор не вырабатывает пар. В резервуаре недостаточно воды. Наполните резервуар для воды выше отметки MIN. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара, пока не начнет поступать пар. Это может занять до 30 секунд. Не нажата кнопка подачи пара. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара во время глажения с паром. В прибор был недавно установлен картридж очистки от накипи. Нажмите и удерживайте кнопку подачи пара в течение 10 секунд до начала подачи пара.
SK Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie nevytvára žiadnu paru. V zásobníku na vodu nie je dostatok vody. Zásobník na vodu naplňte až nad úroveň MIN. Stlačte a podržte stlačený aktivátor pary tak dlho, až kým nezačne zo žehličky vychádzať para. Môže trvať až 30 sekúnd, kým začne vychádzať para. Nestlačili ste aktivátor pary. Stlačte aktivátor naparovania a počas žehlenia ho držte stlačený. Práve ste založili novú kazetu proti tvorbe vodného kameňa ANTI-CALC.
SL Težava Možni vzrok Rešitev Likalnik ne proizvaja pare. V zbiralniku za vodo ni dovolj vode. Zbiralnik za vodo napolnite čez oznako MIN. Pridržite sprožilnik pare, da začne uhajati para. Traja lahko do 30 sekund, preden začne uhajati para. Niste pritisnili sprožilnika pare. Med likanjem pridržite sprožilnik pare. Ravnokar ste namestili nov vložek proti vodnemu kamnu. Za 10 sekund pridržite sprožilnik pare, dokler ne začne uhajati para. Vložek proti vodnemu kamnu ni pravilno nameščen.
SR Problem Mogući uzrok Rešenje Pegla ne proizvodi paru. U rezervoaru za vodu nema dovoljno vode. Napunite rezervoar vodom iznad oznake MIN. Pritisnite i zadržite dugme za paru dok para ne počne da izlazi. Ponekad može proći i do 30 sekundi dok para ne počne da izlazi. Niste pritisnuli dugme za paru. Pritisnite dugme za paru i držite ga pritisnutim tokom peglanja. Upravo ste instalirali novu patronu protiv kamenca. Pritisnite dugme za paru i zadržite ga 10 sekundi dok para ne počne da izlazi.
UK Проблема Можлива причина Вирішення З пристрою не виходить пара. У резервуарі недостатньо води. Наповніть резервуар для води вище позначки MIN. Натисніть та утримуйте кнопку відпарювання, поки не вийде пара. Можливо, потрібно буде почекати до 30 секунд. Не натиснено кнопку відпарювання. Під час прасування натисніть та утримуйте кнопку відпарювання. Щойно встановлено новий ПРОТИВАПНЯНИЙ картридж. Натисніть та утримуйте кнопку відпарювання 10 секунд, поки не вийде пара.
Specifications are subject to change without notice. ©2015 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.9429.