Always here to help you Register your product and get support at www.philips.
4
-- ANTI-CALC: Important information: ANTI-KALK:Wichtige Informationen: Cartouche anticalcaire : Informations importantes : ANTICALCARE: informazioni importanti ANTIKALK: belangrijke informatie: -- Replace the ANTI-CALC cartridge when the ANTI-CALC replacement light flashes and the appliance beeps. If you do not, the product will stop working to prevent damaging itself.You could either replace the cartridge or use demineralised water with exhausted cartridge.
GC7600 series English 6 Deutsch 13 Français 21 Italiano 29 Nederlands 37
English General description (Fig.
English 7 3 Take the ANTI-CALC cartridge out of its package (1) and pull the rubber cap from its bottom (2). Place the ANTI-CALC cartridge in the compartment and press it down until it locks into place (3). Then close the ANTI-CALC cartridge compartment lid. Note: Some water droplets may fall out of the ANTI-CALC cartridge when you place it into the compartment.This is normal and the water is harmless.
English 2 Fill the water tank with tap water up to the MAX indication. Then close filling funnel lid (‘click’). Using the appliance OptimalTemp technology Do not iron non-ironable fabrics. This appliance is equipped with OptimalTemp technology, which enables you to iron all types of ironable fabrics without adjusting the iron temperature or steam setting. -- Fabrics with these symbols are ironable, for example linen, cotton, polyester, silk, wool, viscose and rayon.
English 9 4 Press and hold the steam trigger to start ironing. Keep the steam trigger pressed continuously when you move the iron over the fabric. Note:When you use the appliance for the first time or after replacement of the ANTI-CALC cartridge, it may take 10 seconds for steam to come out of the appliance. Note:The steam generator is equipped with a pump to guarantee a powerful steam performance.The pump is activated each time you press the steam trigger.
English 1 To activate the ECO mode, press the ECO button. The light in the ECO button goes on. 2 To switch back to the ‘OptimalTemp’ setting, press the ECO button again. For the shortest ironing time, we advise you to use the ‘OptimalTemp’ setting. Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for 5 minutes, to save energy.
English 11 Storage 1 Switch off the steam generator and unplug it. 2 Pour the water out of the water tank into the sink. 3 Fold the supply hose. 4 Pass the loop of the supply hose behind the storage hook (1) and insert it into the storage compartment (2). Push the rest of the supply hose into the storage compartment (3). 5 Fold the mains cord and fasten it with the Velcro strip.
English Problem Possible cause Solution The ‘ANTICALC cartridge replacement’ light keeps flashing. You have to replace the ANTI-CALC cartridge. Replace the ANTI-CALC cartridge (see chapter ‘IMPORTANT: Replacing the ANTI-CALC cartridge’). You can also use demineralised water or descaled water from the IronCare. In that case, you need to leave the exhausted cartridge in the compartment. The appliance produces a loud pumping sound.
Deutsch 13 Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 3 Nehmen Sie die ANTI-KALK-Kartusche aus der Verpackung (1), und ziehen Sie die Gummikappe vom Boden ab (2). Setzen Sie die ANTI-KALK-Kartusche in das Fach ein, und drücken Sie sie nach unten, bis sie einrastet (3). Schließen Sie dann den Deckel des ANTI-KALK-Kartuschen-Fachs. Hinweis:Wenn Sie die ANTI-KALK-Kartusche in das Fach einsetzen, können einige Wassertropfen aus der Kartusche austreten. Dies ist normal, und das Wasser ist unschädlich.
Deutsch 15 2 Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit Leitungswasser. Schließen Sie dann Einfülltrichterdeckel, bis er hörbar einrastet. Das Gerät benutzen Optimal TEMP-Technologie Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Diese Dampfeinheit ist mit OptimalTemp-Technologie ausgestattet, sodass Sie alle bügelechten Textilien ohne Einstellung der Bügeltemperatur oder Dampfstufe bügeln können. -- Stoffe mit diesen Symbolen sind bügelecht, z. B.
Deutsch 4 Halten Sie den Dampfauslöser gedrückt, um mit dem Bügeln zu beginnen. Halten Sie den Dampfauslöser dauerhaft gedrückt, während Sie das Bügeleisen über den Stoff bewegen. Hinweis:Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach dem Austausch der ANTI-KALK-Kartusche verwenden, kann es 10 Sekunden dauern, bis Dampf aus dem Gerät austritt. Hinweis: Die Dampfeinheit ist mit einer Pumpe ausgestattet, um eine starke Dampfleistung zu garantieren.
Deutsch 17 Energiespareinstellung ECO-Modus (Ökomodus) Durch Verwendung des ECO-Modus (verringerte Dampfmenge) können Sie Energie sparen, ohne Kompromisse beim Bügelergebnis einzugehen. 1 Um den ECO-Modus zu aktivieren, drücken Sie die ECO-Taste. Die Anzeige in der ECO-Taste leuchtet auf. 2 Um zum “Optimal TEMP”-Einstellung zu wechseln, drücken Sie die ECO-Taste erneut. Für die kürzeste Bügelzeit empfehlen wir Ihnen, die “OptimalTemp”Einstellung zu verwenden.
Deutsch Die ANTI-KALK-Kartusche ersetzen 1 Schalten Sie das Gerät aus, und lassen Sie es abkühlen. 2 Folgen Sie den Schritten in Kapitel “Vor dem ersten Gebrauch – Die ANTI-KALK-Kartusche einsetzen”. Pflege Zu einer ordnungsgemäßen Wartung Ihres Gerät gehört auch, es regelmäßig zu reinigen. 1 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. 2 Um Flecken einfach und effektiv zu entfernen, lassen Sie die Bügelsohle aufheizen, und fahren Sie mit dem Bügeleisen über ein feuchtes Tuch.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen erzeugt keinen Dampf. Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter über die Markierung MIN hinaus. Sie haben den Dampfauslöser nicht heruntergedrückt. Halten Sie den Dampfauslöser während des Dampfbügelns gedrückt. Sie haben soeben eine neue ANTI-KALKKartusche eingesetzt. Halten Sie den Dampfauslöser 10 Sekunden lang gedrückt, bis Dampf austritt. Die ANTI-KALKKartusche ist nicht ordnungsgemäß eingesetzt.
Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Das Bügeleisen hinterlässt auf dem Stoff glänzende Stellen oder einen Abdruck. Die zu bügelnde Oberfläche war uneben, z. B. weil Sie auf dem Stoff über einer Naht oder einer Falte gebügelt haben. Perfect Care ist bei allen Kleidungsstücken sicher. Der Glanz bzw. der Abdruck ist nicht dauerhaft und verschwindet beim Waschen des Kleidungsstückes.
Français 21 Description générale (fig.
Français 3 Retirez l’emballage de la cartouche anticalcaire (1) ainsi que l’embout en caoutchouc (2). Placez la cartouche anticalcaire dans le compartiment et appuyez dessus jusqu’à ce qu’elle s’enclenche (3). Fermez le couvercle du compartiment des cartouches anticalcaire. Remarque : Quelques gouttes d’eau peuvent tomber de la cartouche anticalcaire lorsque vous la placez dans le compartiment. Ce phénomène est normal et l’eau est inoffensive.
Français 23 2 Remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet, jusqu’au niveau maximal (MAX). Fermez le couvercle de l’entonnoir de remplissage (clic). Utilisation de l’appareil Technologie OptimalTemp Ne repassez pas des tissus non repassables. Cette centrale est dotée de la technologie OptimalTemp, qui vous permet de repasser tous les types de tissus repassables sans avoir à régler la température du fer ou la vapeur. -- Les tissus avec les symboles suivants sont repassables.
Français 4 Appuyez sur la gâchette vapeur pour commencer le repassage. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque vous déplacez le fer sur le tissu. Remarque : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois ou après le remplacement de la cartouche anticalcaire, patientez une dizaine de secondes avant que la vapeur ne s’échappe de l’appareil. Remarque : La centrale vapeur est équipée d’une pompe pour garantir un débit de vapeur puissant.
Français 25 Économie d’énergie Mode ECO En utilisant le mode ECO (quantité réduite de vapeur), vous pouvez économiser l’énergie sans compromettre le résultat de repassage. 1 Pour activer le mode ECO, appuyez sur le bouton ECO. Le voyant du bouton ECO s’allume. 2 Pour retourner au mode « OptimalTemp », appuyez à nouveau sur le bouton ECO. Pour réduire le temps de repassage, nous vous conseillons d’utiliser le réglage « OptimalTemp ».
Français Nettoyage Pour entretenir votre appareil, nettoyez-le régulièrement. 1 Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. 2 Pour enlever facilement et efficacement des tâches, faites chauffer la semelle et passez le fer sur un chiffon humide. Conseil : Nettoyez la semelle régulièrement pour garantir une glisse optimale. Rangement 1 Éteignez la centrale vapeur et débranchez-la. 2 Versez l’eau du réservoir d’eau dans l’évier. 3 Pliez le cordon d’arrivée de la vapeur.
Français 27 Problème Cause possible Solution L’appareil ne produit pas de vapeur. Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau au-delà de l’indication MIN. Vous n’avez pas appuyé sur la gâchette vapeur. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée lorsque vous repassez. Vous venez d’installer une nouvelle cartouche anticalcaire. Maintenez la gâchette vapeur enfoncée pendant 10 secondes jusqu’à ce que la vapeur s’échappe de l’appareil.
Français Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humide ou des gouttes d’eau sortent de la semelle. La vapeur s’est condensée sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage. Remplacez la housse de la planche à repasser si sa mousse est usée. Vous pouvez également ajouter une couche supplémentaire de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la formation de condensation sur la planche à repasser.
Italiano 29 Descrizione generale (fig.
Italiano 3 Estraete la cartuccia ANTICALCARE dal pacchetto (1) e tirate il cappuccio di gomma dalla parte inferiore (2). Posizionate la cartuccia ANTICALCARE nel vano e spingete fino a farla scattare in posizione (3). Chiudete quindi il coperchio del vano cartucce ANTICALCARE. Nota: Mentre posizionate la cartuccia ANTICALCARE nell’apposito vano, potrebbero fuoriuscire alcune goccioline d’acqua. Si tratta di un fenomeno normale e l’acqua non è dannosa.
Italiano 31 2 Riempite il serbatoio dell’acqua con acqua di rubinetto fino al livello massimo (MAX). Chiudete quindi il coperchio dell’imboccatura di riempimento, facendolo scattare in posizione. Modalità d’uso dell’apparecchio Tecnologia Optimal Temp Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. Questo apparecchio è dotato di tecnologia Optimal Temp, che consente di stirare tutti i tipi di tessuti stirabili senza dover regolare la temperatura o le impostazioni relative al vapore.
Italiano 4 Tenete premuto il pulsante del vapore per iniziare la stiratura. Continuate a premere il pulsante quando passate il ferro sul tessuto. Nota: Durante il primo utilizzo o dopo la sostituzione della cartuccia ANTICALCARE, potrebbero essere necessari 10 secondi prima che il vapore inizi a uscire dell’apparecchio. Nota: Il generatore di vapore è dotato di una pompa per garantire elevate prestazioni a vapore.
Italiano 33 Risparmio energetico Modalità ECO Utilizzando la modalità ECO (quantità di vapore ridotta), potete risparmiare energia senza compromettere il risultato della stiratura. 1 Per attivare la modalità ECO, premete il pulsante ECO. La spia del pulsante ECO si illumina. 2 Per tornare alla modalità “OptimalTemp”, premete di nuovo il pulsante ECO. Per ridurre i tempi di stiratura, vi consigliamo di usare l’impostazione “Optimal Temp”.
Italiano Pulizia Per conservare correttamente l’apparecchio, pulitelo regolarmente. 1 Pulite l’apparecchio con un panno umido. 2 Per rimuovere efficacemente e facilmente le macchie, fate scaldare la piastra e passate il ferro su un panno umido. Consiglio: Pulite la piastra regolarmente per far sì che scivoli in modo ottimale. Conservazione 1 Spegnete il generatore di vapore e togliete la spina. 2 Fate fluire l’acqua dal serbatoio al lavello. 3 Piegate il tubo flessibile.
Italiano 35 Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non produce vapore. Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio. Riempite il serbatoio dell’acqua oltre il livello minimo (MIN). Non avete premuto il pulsante del vapore. Tenete premuto il pulsante del vapore durante la stiratura. La nuova cartuccia ANTICALCARE è stata installata. Tenete premuto il pulsante del vapore per 10 secondi fino a quando il vapore esce dall’apparecchio. La cartuccia ANTICALCARE non è posizionata correttamente.
Italiano Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio si è spento. La funzione di spegnimento automatico di sicurezza si attiva automaticamente dopo 5 minuti di inutilizzo del generatore di vapore. Premete il pulsante on/off per riaccendere nuovamente il generatore di vapore. I tessuti risultano lucidi o sull’indumento resta un’impronta del ferro. La superficie da stirare era irregolare, come nel caso di una cucitura o di una piega sull’indumento.
Nederlands 37 Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 3 Haal de antikalkpatroon uit de verpakking (1) en trek de rubberen dop van de onderkant (2). Plaats de antikalkpatroon in het compartiment en druk de patroon naar beneden tot deze op zijn plaats vergrendeld is (3). Sluit vervolgens het deksel van het compartiment voor antikalkpatronen. Opmerking: Er kunnen wat druppels water uit de antikalkpatroon lekken wanneer u deze in het compartiment plaatst. Dit is normaal en het water is onschadelijk.
Nederlands 39 2 Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met kraanwater. Sluit dan het deksel van de vultrechter (‘klik’). Het apparaat gebruiken OptimalTemp-technologie Strijk alleen strijkbare stoffen. Dit apparaat is voorzien van OptimalTemp-technologie. Deze technologie zorgt ervoor dat u alle strijkbare stoffen kunt strijken zonder dat u de strijktemperatuur of stoomstand hoeft aan te passen.
Nederlands 4 Houd de stoomhendel ingedrukt om te beginnen met strijken. Blijf de stoomhendel ingedrukt houden als u het strijkijzer over de stof beweegt. Opmerking:Wanneer u het apparaat voor de eerste keer of na het vervangen van de antikalkpatroon gebruikt, kan het 10 seconden duren voor er stoom uit het apparaat komt. Opmerking: De stoomgenerator is uitgerust met een pomp om een krachtige stoomprestatie te garanderen. De pomp wordt elke keer dat u op de stoomhendel drukt geactiveerd.
Nederlands 41 Energiebesparing ECO-modus Met de ECO-modus (verminderde hoeveelheid stoom) kunt u energie besparen zonder dat dit ten koste gaat van het strijkresultaat. 1 Druk op de ECO-knop om de ECO-modus te activeren. Het lampje in de ECO-knop gaat aan. 2 Om terug te gaan naar de ‘OptimalTemp’-stand, drukt u opnieuw op de ECO-knop. Voor de kortste strijktijd raden we u aan om de ‘OptimalTemp’-stand te gebruiken.
Nederlands Schoonmaken Om uw apparaat goed te onderhouden, moet u het regelmatig schoonmaken. 1 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 2 Om gemakkelijk en doeltreffend vlekken te verwijderen, laat u de zoolplaat opwarmen en beweegt u het strijkijzer over een vochtige doek. Tip: Maak de zoolplaat regelmatig schoon voor soepel glijden. Opbergen 1 Schakel de stoomgenerator uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Giet het water uit het waterreservoir in de gootsteen.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat produceert geen stoom. Er zit niet voldoende water in het waterreservoir. Vul het waterreservoir voorbij de MINaanduiding. U hebt niet op de stoomhendel gedrukt. Houd de stoomhendel tijdens het strijken ingedrukt. U hebt zojuist een nieuwe antikalkpatroon geïnstalleerd. Houd de stoomhendel 10 seconden ingedrukt tot er stoom uit komt. 43 De antikalkpatroon is niet goed Druk de antikalkpatroon omlaag tot deze geplaatst. vastklikt.
Nederlands Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De strijkplankhoes wordt nat of er komen waterdruppels uit de zoolplaat. Stoom is gecondenseerd op de strijkplank na een lange strijkbeurt. Vervang de strijkplankhoes als het schuimmateriaal versleten is. U kunt ook een extra laag vilt onder de strijkplankhoes aanbrengen om condensatie op de strijkplank te voorkomen. U hebt mogelijk een strijkplank die niet bestand is tegen het hoge stoomniveau van de stoomgenerator.
4239.000.8621.