InstantCare Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC7500 series User manual Hướng dẫn sử dụng Petunjuk Penggunaan 使用手冊 사용자 설명서 用户手册 Manual pengguna คมือผใช 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
3 10 4 11 5 12 6 13 7 14 8 14 9 15 9 2 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
EN Please read the ‘Important information’ leaflet and the user manual before you use the appliance. VI Vui lòng đọc tài liệu mỏng ‘Thông tin quan trọng’ và hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị. ID Bacalah brosur ‘Informasi penting’ dan petunjuk pengguna sebelum Anda menggunakan alat. ZH-T 使用產品之前,請閱讀「重要資訊」手 冊和使用者手冊。 KO 제품을 사용하기 전에 ‘중요 정보’ 책자와 사용자 설명서를 읽으십시오. MS Sila baca risalah ‘Maklumat penting’ dan manual pengguna sebelum anda menggunakan perkakas ini.
EN Fill the water tank with tap water or tap water mixed with demineralised water. Caution: Do not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your iron. ID Isilah tangki air dengan air keran atau air keran yang dicampur dengan air suling. Perhatian: Jangan tambahkan parfum, cuka, kanji, zat pembersih kerak, bahan pembantu menyetrika atau bahan kimia lainnya untuk menghindari kerusakan pada setrika Anda. KO 물탱크에 수돗물을 채우거나 수돗물과 정수된 물을 혼합하여 채우십시오.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
EN Specific types only VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định ID Hanya tipe tertentu ZH-T 限特定機型 KO 특정 모델 해당 사항 ZH-S 仅限于特定型号 MS Jenis tertentu sahaja FA TH เฉพาะบางรนเทานั้น AR 7 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
EN Specific types only VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định ID Hanya tipe tertentu ZH-T 限特定機型 KO 특정 모델 해당 사항 ZH-S 仅限于特定型号 MS Jenis tertentu sahaja FA TH เฉพาะบางรนเทานั้น AR 8 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
EN Specific types only VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định ID Hanya tipe tertentu ZH-T 限特定機型 KO 특정 모델 해당 사항 ZH-S 仅限于特定型号 MS Jenis tertentu sahaja FA TH เฉพาะบางรนเทานั้น AR 9 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
EN Specific types only VI Chỉ có ở một số kiểu nhất định ID Hanya tipe tertentu ZH-T 限特定機型 KO 특정 모델 해당 사항 ZH-S 仅限于特定型号 MS Jenis tertentu sahaja FA TH เฉพาะบางรนเทานั้น AR 10 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
EN AUTO OFF (specific types only) The steam generator automatically switches off when you have not used the steam trigger for a while (approx. 10 minutes) ID MATI OTOMATIS (hanya tipe tertentu) Pembuat uap akan dimatikan secara otomatis apabila Anda cukup lama tidak menggunakan pemicu uap (sekitar 10 menit) KO 자동 꺼짐 기능(특정 모델 해당) 스팀 버튼을 일정 시간 동안(약 10분) 사용하지 않은 경우 본체의 전원이 자동으로 꺼집니다.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
EN Regularly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance.The steam generator has to be cold when you descale it, so you can do this before you start the next ironing session. Caution: - Never remove the Calc-Clean rinsing knob when the steam generator is still hot. Let the steam generator cool down for 2 hours. - Make sure that you tighten the CalcClean rinsing knob properly after descaling.
ZH-T 定期對蒸氣製造器進行除垢,可確保延 長其壽命,讓蒸汽效能更加持久。除垢 時,蒸氣製造器必須為冷卻狀態,因此 您可在下次使用熨斗前進行除垢。 警告: - 切勿在蒸氣製造器溫度仍高時拆下除 鈣沖洗旋鈕。靜待蒸氣製造器冷卻 2 小時。 - 除垢後請確實旋緊除鈣沖洗旋鈕。 ZH-S 定期为蒸汽发生器除垢,以确保更长的 使用寿命和恒久的蒸汽熨烫效果。除垢 时蒸汽发生器必须冷却,以便您在开始 下一次熨烫操作之前执行此操作。 注意: - 如果蒸汽发生器尚热,切勿卸下水垢 清洗旋钮。让蒸汽发生器冷却 2 小 时。 - 除垢后,请确保正确拧紧水垢清洗旋 钮。 FA AR 14 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
EN Do not use steel wool, vinegar or any abrasive cleaning agent. ZH-T 請勿使用鋼絲絨、醋或任何具磨融性 的清潔劑。 ID Jangan gunakan serat baja, cuka atau bahan pembersih abrasif. ZH-S 请勿使用钢丝球、白醋或任何腐蚀性 清洁剂。 KO 철수세미, 식초 또는 어떠한 연마성 세제도 사용하지 마십시오. MS Jangan gunakan wul logam, cuka atau sebarang agen pembersihan yang melelas. TH หามใชเหล็กฝอย, นสมสายชู หรือนยาทำ�ความสะอาดที่มีฤทธิ์ FA AR กัดกรอนสูงอื่นๆ VI Không sử dụng miếng chùi bằng sợi thép, giấm hay bất kỳ chất tẩy rửa nào có tính ăn mòn.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
Problem Possible cause Solution EN The steam generator produces a pumping sound. Water is pumped into the boiler inside the steam generator. This is normal. If the pumping sound continues nonstop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre. The steam generator does not produce any steam. There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light flashes). Fill the water tank.
Masalah ID Kemungkinan penyebab Solusi Pembuat uap mengeluarkan bunyi pemompaan. Air dipompa ke perebus di dalam pembuat uap. Ini merupakan hal yang normal. Jika bunyi pemompaan terus terdengar, matikan pembuat uap dan lepaskan steker dari stopkontak dinding. Hubungi pusat servis resmi Philips. Pembuat uap tidak mengeluarkan uap. Tidak cukup air di dalam tangki air (lampu ‘tangki air kosong’ berkedip). Isilah tangki air. Pembuat uap belum cukup panas untuk menghasilkan uap.
문제점 KO 가능한 원인 해결책 다리미에서 펌프 소리가 납 니다. 물이 다리미 안에 있는 스팀 탱크로 공급되면서 나는 소리 로, 일반적인 현상입니다. 펌프 소리가 멈추지 않을 경우, 다리미의 전 원을 끄고 벽면 콘센트에서 플러그를 뽑으 십시오. 그런 다음 필립스 서비스 센터로 연 락하십시오. 다리미에서 스팀이 나오지 않습니다. 물 탱크의 물이 충분하지 않 습니다(‘물 부족’ 표시등이 깜박임). 물탱크를 채우십시오. 다리미가 스팀이 나올 만큼 가 열되지 않았습니다. ’스팀 준비’ 표시등이 켜진 상태로 유지 될 때까지 기다리십시오. 스팀 버튼을 누르지 않았습 니다. 다림질 시 스팀 버튼을 계속 누르고 계십 시오. 제품의 전원이 켜지지 않습 니다. 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 켜십시오. 제품이 ‘스팀 없음’으로 설 정되어 있습니다. 제품을 스팀 설정으로 선택하십시오. 다리미의 전원이 꺼졌습니 다./전원 버튼의 표시등이 깜 박입니다.
Masalah MS Penyebab yang mungkin Penyelesaian Penjana stim menghasilkan bunyi pengepaman. Air dipam ke dalam dandang di dalam penjana stim. Ini adalah biasa. Jika bunyi pengepaman berterusan tanpa henti, matikan penjana stim dan tanggalkan plag daripada soket dinding. Hubungi pusat servis Philips yang disahkan. Penjana stim tidak mengeluarkan sebarang stim. Tidak terdapat cukup air di dalam tangki air (lampu ‘tangki air kosong’ berkelip). Isi tangki air.
ปญหา TH สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา เครื่องทำ�ไอนมีเสียงสูบน เปนเรื่องปกติที่เครื่องทำ�ไอนสูบนเขาไป ในหมอตม หากเสียงสูบนไมหยุด ใหปดเครื่องทำ�ไอนและถอดปลั๊กไฟ ออกจากเตารับบนผนัง แลวติดตอศูนยบริการที่ไดรับการรับรอง โดย Philips เครื่องทำ�ไอนไมสรางพลังไอน นในแทงคมีนอย (ไฟ ‘ไมมีนในแทงค’ กะพริบ) เติมนลงในแทงคน เครื่องทำ�ไอนยังรอนไมพอที่จะทำ�ใหเกิด ไอน รอจนกวาไฟ ‘ไอนพรอมใชงาน’ สวางอยางตอเนื่อง โดยไมตองกดปุ่มใชพลังไอน กดปุ่มใชพลังไอ
Sự cố VI Bộ tạo hơi nước phát ra tiếng kêu ộp oạp. Bộ tạo hơi nước không tạo ra hơi nước. Bộ tạo hơi nước đã tắt/đèn trên nút bật/tắt nhấp nháy. Nước đọng thành giọt thoát ra từ mặt đế bàn ủi. Các vệt ướt xuất hiện trên quần áo trong quá trình ủi. Các vệt nước xuất hiện trên quần áo trong khi sử dụng chức năng tăng cường hơi nước. Chất gỉ và chất cặn thoát ra từ mặt đế bàn ủi hoặc mặt đế bàn ủi bị bẩn. Nước rỉ ra từ bộ tạo hơi nước.
問題 可能原因 解決方法 ZH-T 蒸氣製造器發出汲水聲音。 因為水被打進蒸氣製造器裡面 的蒸氣箱,這是正常現象。 如果汲水聲音持續不停,請關閉蒸氣製造器 並將插頭由牆上插座拔下。請聯絡飛利浦授 權的服務中心。 水箱中的水量不足 (「水箱已 空」指示燈閃爍)。 將水箱注滿水。 蒸氣發生器的溫度不足以產 生蒸氣。 靜待「蒸氣預備」指示燈持續亮起。 您未按下蒸氣觸動器。 按下蒸氣觸動器,並在進行熨燙時,繼續 按住。 您的產品沒有開啟電源。 將電源插頭插入牆上插座,然後按下開/關按 鈕,啟動本產品。 蒸氣製造器未產生任何蒸 氣。 產品設定為「無蒸氣」設定。 將產品設定為蒸氣設定。 蒸氣製造器電源關閉。開/關 按鈕上的指示燈閃爍。 自動斷電功能/ECO 模式在熨 斗靜置時間未達 10 分鐘時便 自動啟動。 再次按下蒸氣製造器上的電源開啟/關閉按 鈕。 水滴從底盤流出。 開始蒸氣熨燙,以及中斷一陣 子後重新開始蒸氣熨燙時, 殘留在膠管中的蒸氣已冷卻 凝結成水,因此會從底盤流 出水滴。 這是正常現象。請把熨斗放到不需要的布上 並按下蒸氣觸動器。布能吸走水滴。過幾秒 後,底盤水滴
问题 ZH-S 可能的原因 解决方法 蒸汽发生器会产生抽水声。 水正被抽入蒸汽发生器内部。 这是正常现象。 如果抽水声持续不断,请关闭蒸汽发生器并 从电源插座拔出插头。请联系授权的飞利浦 服务中心。 蒸汽发生器不产生任何蒸 汽。 水箱中的水量不足(“水箱无 水”指示灯闪烁)。 为水箱加水。 蒸汽发生器温度不够高,无法 产生蒸汽。 等到“蒸汽可用”指示灯持续亮起。 您没有按住蒸汽开关。 熨烫时,应一直按住蒸汽开关。 产品未打开电源。 将电源插头插入电源插座,然后按电源开/关 按钮打开产品。 本产品设为了“无蒸汽”设 置。 将产品设为蒸汽设置。 蒸汽发生器已关闭并且开/关 按钮指示灯闪烁。 当未使用蒸汽发生器的时间超 过 10 分钟时,自动关闭功能/ 环保模式将自动启动。 按开/关按钮再次打开蒸汽发生器。 底板有水滴冒出。 开始蒸汽熨烫时以及中断片刻 后继续进行蒸汽熨烫时,蒸汽 输送管内留下的蒸汽会冷却并 凝结成水。这会导致底板冒 出水滴。 这是正常的。将熨斗置于一块旧布上,按下 蒸汽开关。布块可吸收水滴。几秒钟后,底 板将不再冒出水滴并会喷出蒸汽。 在熨烫过程中衣物
FA 26 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.
Specifications are subject to change without notice. ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.7981.1 4239_000_7981_1_DFU-Booklet_A5_v3.