InstantCare Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC7500 series User manual Manuale dell’utente Brugervejledning Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Brukerhåndbok Εγχειρίδιο χρήσης Manual do utilizador Manual de usuario Användarhandbok Käyttöopas Kullanma kılavuzu Mode d’emploi 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
3 12 4 13 5 15 7 18 8 19 9 19 10 20 11 2 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
EN Please read the ‘Important information’ leaflet and the user manual before you use the appliance. DA Læs venligst folderen “Vigtig information” og brugervejledningen, før du tager apparatet i brug. DE Lesen Sie die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät verwenden. EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε το φυλλάδιο “Σημαντικές πληροφορίες” και το εγχειρίδιο χρήσης.
EN Fill the water tank with tap water or tap water mixed with demineralised water. Caution: Do not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals to avoid damage to your iron. FI Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä tai vesijohtoveden ja demineralisoidun veden sekoituksella. Varoitus Älä lisää veteen hajuvettä, etikkaa, tärkkiä, kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muita kemikaaleja. Muuten silitysrauta voi vahingoittua.
PT Encha o depósito da água com água canalizada ou água canalizada misturada com água desmineralizada. Atenção: Não adicione perfume, vinagre, goma, agentes anti-calcário, produtos para ajudar a engomar, nem outros químicos para evitar danificar o seu ferro. SK Fyll vattentanken med kranvatten eller kranvatten blandat med destillerat vatten. Var försiktig: Tillsätt inte parfym, ättika, stärkelse, avkalkningsmedel eller andra kemikalier för att undvika skada på strykjärnet.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
EN Specific types only. IT Solo alcuni modelli. DA Kun nogle modeller. NL Alleen bepaalde typen. DE Nur bestimmte Gerätetypen. NO Kun bestemte modeller. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. PT Apenas em modelos específicos. ES Sólo modelos específicos. SK Endast vissa modeller. FI Vain tietyissä malleissa. TR Sadece belirli modellerde. FR Certains modèles uniquement. 8 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
EN Specific types only. IT Solo alcuni modelli. DA Kun nogle modeller. NL Alleen bepaalde typen. DE Nur bestimmte Gerätetypen. NO Kun bestemte modeller. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. PT Apenas em modelos específicos. ES Sólo modelos específicos. SK Endast vissa modeller. FI Vain tietyissä malleissa. TR Sadece belirli modellerde. FR Certains modèles uniquement. 9 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
EN Specific types only. IT Solo alcuni modelli. DA Kun nogle modeller. NL Alleen bepaalde typen. DE Nur bestimmte Gerätetypen. NO Kun bestemte modeller. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. PT Apenas em modelos específicos. ES Sólo modelos específicos. SK Endast vissa modeller. FI Vain tietyissä malleissa. TR Sadece belirli modellerde. FR Certains modèles uniquement. 11 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
EN Specific types only. IT Solo alcuni modelli. DA Kun nogle modeller. NL Alleen bepaalde typen. DE Nur bestimmte Gerätetypen. NO Kun bestemte modeller. EL Μόνο σε συγκεκριμένους τύπους. PT Apenas em modelos específicos. ES Sólo modelos específicos. SK Endast vissa modeller. FI Vain tietyissä malleissa. TR Sadece belirli modellerde. FR Certains modèles uniquement. 12 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
EN AUTO OFF (specific types only) The steam generator automatically switches off when you have not used the steam trigger for a while (approx. 10 minutes) DA AUTO OFF (kun bestemte typer) Dampgeneratoren slukker automatisk, når du ikke har brugt dampudløseren i en periode (ca. 10 minutter) DE AUTO OFF (nur bestimmte Gerätetypen) Die Dampfeinheit schaltet sich automatisch aus, wenn Sie den Dampfauslöser eine längere Zeit nicht verwendet haben (ca. 10 Minuten).
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
EN Regularly descale the steam generator to ensure a long life and long-lasting steaming performance. The steam generator has to be cold when you descale it, so you can do this before you start the next ironing session. Caution: - Never remove the Calc-Clean rinsing knob when the steam generator is still hot. Let the steam generator cool down for 2 hours. - Make sure that you tighten the Calc-Clean rinsing knob properly after descaling.
FI Varmista, että silitysrauta pysyy kunnossa pitkään ja silitystulos säilyy hyvänä poistamalla höyrylaitteesta kalkki säännöllisesti. Höyrylaitteen täytyy olla kylmä, kun poistat siitä kalkin, joten se on hyvä tehdä silityskerran alussa. Varoitus - Ä lä koskaan irrota Calc-Cleanhuuhtelunuppia, kun höyrylaite on kuuma. Anna höyrylaitteen jäähtyä 2 tunnin ajan. - V armista, että kiristät Calc-Cleanhuuhtelunupin kunnolla paikoilleen kalkin poiston jälkeen.
SK Avkalka regelbundet ånggeneratorn för att förlänga livslängden och se till att ångfunktionen bibehåller höga prestanda. Ånggeneratorn måste vara kall när du avkalkar den, till exempel innan du börjar stryka nästa gång. Var försiktig: - T a aldrig bort avkalkningsvredet när ånggeneratorn fortfarande är varm. Låt ånggeneratorn svalna i två timmar. - D ra åt avkalkningsvredet ordentligt efter avkalkning.
EN Do not use steel wool, vinegar or any abrasive cleaning agent. IT Non usate pagliette abrasive, aceto o detergenti abrasivi. DA Brug ikke ståluld, eddike eller andre skrappe rengøringsmidler. NL Gebruik geen staalwol, azijn of schurende schoonmaakmiddelen. DE Verwenden Sie keine Stahlwolle, keinen Essig und keine Scheuermittel. NO Ikke bruk stålull, eddik eller slipende rengjøringsmidler. EL Μην χρησιμοποιήσετε σύρμα καθαρισμού, ξίδι ή άλλα διαβρωτικά καθαριστικά.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
Problem Possible cause Solution EN The steam generator produces a pumping sound. Water is pumped into the boiler inside the steam generator. This is normal. If the pumping sound continues nonstop, switch off the steam generator and remove the plug from the wall socket. Contact an authorised Philips service centre. The steam generator does not produce any steam. There is not enough water in the water tank (the ‘water tank empty’ light flashes). Fill the water tank.
Problem Mulig årsag Løsning DA Dampgeneratoren afgiver en pumpende lyd. Der pumpes vand ind i vandkogeren i dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis den pumpende lyd fortsætter, skal du slukke for dampgeneratoren og tage stikket ud af stikkontakten. Kontakt en godkendt Philips-forhandler. Dampgeneratoren producerer ingen damp. Der er ikke nok vand i vandtanken (lysindikatoren for “Tom vandtank” blinker). Fyld vandtanken. Dampgeneratoren er ikke varm nok til at producere damp.
Problem Mögliche Ursache Lösung DE Die Dampfeinheit gibt ein Pumpgeräusch aus. Wasser wird in den Boiler in der Dampfeinheit gepumpt. Das ist normal. Wenn das Pumpgeräusch kontinuierlich zu hören ist, schalten Sie die Dampfeinheit aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Philips Service-Center. Die Dampfeinheit erzeugt keinen Dampf. Der Wassertank ist leer: die Anzeige “Water tank empty” (Wassertank leer) leuchtet auf. Füllen Sie den Wassertank.
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση EL Η γεννήτρια ατμού παράγει έναν ήχο άντλησης. Νερό αντλείται μέσα στο μπόιλερ στο εσωτερικό της γεννήτριας ατμού. Αυτό είναι φυσιολογικό. Εάν ο ήχος άντλησης συνεχίζεται χωρίς διακοπές, απενεργοποιήστε τη γεννήτρια ατμού και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Η γεννήτρια ατμού δεν παράγει καθόλου ατμό. Δεν υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού (αναβοσβήνει η λυχνία “άδειας δεξαμενής νερού”).
Νιφάδες αλάτων και ακαθαρσία βγαίνουν από την πλάκα ή η πλάκα είναι βρώμικη. Ακαθαρσία ή χημικά που περιέχονται στο νερό έχουν κατακαθίσει στις οπές εξόδου ατμού και/ή στην πλάκα. Καθαρίστε την πλάκα με ένα υγρό πανί. Μεγάλη ποσότητα αλάτων και μεταλλικών στοιχείων έχει συσσωρευτεί μέσα στη γεννήτρια ατμού. Αφαιρείτε τακτικά τα άλατα από τη γεννήτρια ατμού. Ανατρέξτε στην ενότητα “CALC CLEAN” στο παρόν εγχειρίδιο. Παρατηρείται διαρροή νερού από τη γεννήτρια ατμού.
Problema Posible causa Solución ES El generador de vapor produce un sonido de bombeo. El agua se bombea a la caldera del generador de vapor. Esto es normal. Si el sonido de bombeo continúa sin parar, apague el generador de vapor y extraiga la clavija de la toma de corriente. Póngase en contacto con un centro de servicio Philips autorizado. El generador de vapor no produce vapor. No hay suficiente agua en el depósito (el piloto ‘depósito de agua vacío’ parpadea). Llene el depósito de agua.
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu FI Höyrylaitteesta kuuluu pumppaava ääni. Vettä pumpataan höyrylaitteen boileriin. Tämä on normaalia. Jos pumppaava ääni jatkuu taukoamatta, sammuta höyrylaite ja irrota pistoke pistorasiasta. Ota yhteys valtuutettuun Philips-huoltopalveluun. Höyrylaite ei tuota höyryä. Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä (Vesisäiliö tyhjä -merkkivalo vilkkuu). Täytä vesisäiliö. Höyrylaite ei ole riittävän kuuma höyryntuotantoa varten.
Problème Cause possible Solution FR La centrale produit un bruit de pompe. L’eau est aspirée dans le réservoir de la centrale. Ce phénomène est normal. Si le bruit de pompe continue sans arrêt, éteignez la centrale et débranchez la prise d’alimentation. Contactez un Centre Service Agréé Philips. La centrale ne produit pas de vapeur. Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau (le voyant « réservoir d’eau vide » clignote). Remplissez le réservoir d’eau.
Problema Possibile causa Soluzione IT Il generatore di vapore produce un suono simile a quello prodotto da una pompa. L’acqua viene pompata nella caldaia all’interno del generatore di vapore. È un fenomeno normale. Se tale suono continua incessantemente, spegnete il generatore di vapore e rimuovete la spina dalla presa a muro. Contattate un centro assistenza autorizzato Philips. Il generatore di vapore non produce vapore.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing NL De stoomgenerator maakt een pompend geluid. Er wordt water in de boiler van de stoomgenerator gepompt. Dit is normaal. Als het pompende geluid blijft aanhouden, schakel dan de stoomgenerator uit en haal de stekker uit het stopcontact. Neem contact op met een door Philips geautoriseerd servicecentrum. De stoomgenerator produceert geen stoom. Er zit niet voldoende water in het waterreservoir (het ‘waterreservoir leeg’-lampje knippert). Vul het waterreservoir.
Problem Mulig årsak Løsning NO Dampgeneratoren lager en pumpelyd. Vann pumpes inn i kokeren på innsiden av dampgeneratoren. Dette er normalt. Hvis pumpelyden fortsetter uavbrutt, må du slå av dampgeneratoren og ta ut støpselet av stikkontakten. Ta kontakt med et autorisert Philips-servicesenter. Dampgeneratoren avgir ikke damp. Det er ikke nok vann i vanntanken (‘water tank empty’ (vanntanken er tom)-lampen blinker). Fyll vannbeholderen. Dampgeneratoren er ikke varm nok til å produsere damp.
Problema Possível causa Solução PT O gerador de vapor produz um som de bombear. A água está a ser bombeada para a caldeira no interior do gerador de vapor. Isto é normal. Se o som de bombear continuar ininterruptamente, desligue o gerador de vapor e retire a ficha da tomada eléctrica. Contacte um centro de assistência Philips autorizado. O gerador de vapor não produz nenhum vapor. Não há água suficiente no depósito da água (a luz indicadora de “depósito vazio” fica intermitente).
Problem Möjlig orsak Lösning SV Ånggeneratorn avger ett pumpljud. Vatten pumpas in i ångenheten inuti ånggeneratorn. Det är normalt. Om pumpljudet fortsätter fortlöpande, stäng av ånggeneratorn och ta bort kontakten från vägguttaget. Kontakta ett av Philips auktoriserade serviceombud. Ånggeneratorn producerar ingen ånga. Det finns inte tillräckligt mycket vatten i vattentanken (lampan för “vattentanken är tom” blinkar). Fyll vattentanken.
Sorun TR Nedeni Çözüm Buhar kazanlı ütü bir pompalama sesi çıkarır. Su, buhar üreticisindeki kaynatıcıya pompalanır. Bu normaldir. Pompalama sesi durmadan devam ederse, buhar kazanlı ütüyü kapatın ve fişini prizden çekin. Yetkili Philips servis merkezi ile iletişim kurun. Buhar kazanlı ütü buhar üretmiyor. Su haznesinde yeterli miktarda su yok (‘su haznesi boş’ ışığı yanıp söner). Su haznesini doldurun. Buhar üretici buhar üretmek için yeterli derecede sıcak değildir.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.
Specifications are subject to change without notice. ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.7979.1 4239_000_7979_1_DFU Picture Rich_A5_v2.