Important Information Manual

uniká, vypnite žehličku a kontaktujte servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips.
- Kým je generátor pary horúci alebo pod tlakom, neotvárajte vypúšťaciu
zátku EASY DE-CALC na generátore pary.
- Nepoužívajte žiaden iný uzáver generátora pary ako je vypúšťacia zátka
EASY DE-CALC, ktorá sa dodáva spolu so zariadením.
Výstraha
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Žehličku a generátor pary vždy položte a používajte na pevnom,
hladkom a vodorovnom povrchu.
- Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a
prívodnú hadicu.
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte.
- Podstavec žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúce a pri
dotyku by mohli spôsobiť popáleniny. Ak chcete presunúť generátor
pary, nedotýkajte sa podstavca žehličky.
- Po skončení žehlenia, pri čistení zariadenia, keď plníte alebo
vyprázdňujete generátor pary a tiež keď čo len na chvíľu prestanete
žehličku používať, postavte ju späť na podstavec, vypnite zariadenie a
odpojte ho zo siete.
- Pravidelne odstraňujte vodný kameň z generátora pary podľa pokynov v
návode na používanie.
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v
súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho zaneste na miesto
oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie(Obr.1).
Záruka a servis
Ak potrebujete servis,informácie alebo máte problém, navštívte webovú
stránku spoločnosti Philips, www.philips.sk,alebo sa obráťte na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Telefónne
číslo strediska nájdete vpriloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza,obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov značky Philips.

Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/
welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
- Likalnika ali generatorja pare ne potapljajte v vodo.
Opozorilo
- Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtiču označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če so vtič, kabel, dovodna cev ali sam aparat
vidno poškodovani, če vam je aparat padel na tla ali če pušča.
- Poškodovani omrežni kabel ali dovodno cev sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez
nadzora.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z
zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata oziroma jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih
opozori na morebitne nevarnosti.
- Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci.
- Ko je likalnik vklopljen ali se ohlaja, aparat in napajalni kabel hranite izven
dosega otrok pod 8. letom starosti.
- Otroci lahko čistijo aparat in odstranjujejo vodni kamen samo pod
nadzorom.
- Omrežni kabel in dovodna cev ne smeta priti v stik z vročo likalno
ploščo.
- Če para ali kapljice vroče vode uhajajo izpod gumba EASY DE-CALC,
ko je aparat segret, izklopite aparat in privijte gumb EASY DE-CALC.

- Подключайте прибор только к заземленной розетке.
- Устанавливайте утюг и парогенератор на горизонтальную, ровную
и устойчивую поверхность.
- Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг
подачи пара.
- Полностью размотайте сетевой шнур перед тем, как вставить вилку
в розетку электросети.
- Прикосновение к сильно нагретой подставке и подошве для
утюга может привести к ожогам. Если вы хотите переместить
парогенератор, не прикасайтесь к подставке утюга.
- По окончании глажения, при очистке прибора, во время заполнения
или опустошения парогенератора, а также оставляя утюг без
присмотра даже на короткое время, ставьте утюг на подставку,
выключайте его и отключайте от электросети.
- Регулярно очищайте парогенератор от накипи в соответствии с
инструкциями, приведенными в руководстве пользователя.
- Прибор предназначен только для домашнего использования.

Данный прибор Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении
согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными
научными данными.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 1).

Для получения дополнительной информации и при необходимости
сервисного обслуживания, а также в случае возникновения проблем
посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей
стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.

Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe avitajte medzi zákazníkmispoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.

- Žehličku ani generátor pary nikdy neponárajte do vody.
Varovanie
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie
uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica alebo
samotné zariadenie vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne
vtedy, ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká kvapalina.
- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica, musí ju
vymeniť kvalifikovaný personál spoločnosti Philips, servisného centra
autorizovaného spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba, aby
sa predišlo nebezpečným situáciám.
- Pokiaľ je zariadenie pripojené k sieti, nesmiete ho nikdy nechať bez
dozoru.
- Zariadenie môžu používať aj deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu,
že boli oboznámené s príslušnými rizikami.
- Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
- Keď je zariadenie zapnuté alebo chladne, udržujte ho a jeho sieťový
kábel mimo dosahu detí mladších ako 8rokov.
- Deti smú čistiť zariadenie a odstraňovať z neho vodný kameň iba pod
dozorom.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica dostali do kontaktu s
horúcou žehliacou plochou žehličky.
- Ak spod vypúšťacej zátky EASY DE-CALC po zahriatí zariadenia uniká
para alebo kvapky horúcej vody, vypnite ho a dotiahnite vypúšťaciu
zátku EASY DE-CALC. Ak po zahriatí zariadenia para naďalej