GC6500 SERIES CompactCare
1
GC6500 SERIES English 6 Indonesia 14 한국어 22 Bahasa Melayu 30 ภาษาไทย 38 Tiếng Việt 44 繁體中文 52 简体中文 59 72 79
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Caution Only connect the appliance to an earthed wall socket. Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage. Always place and use the iron and the steam tank on a stable, level and horizontal surface. The iron stand and the soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. If you want to move the steam tank, do not touch the stand.
English 8 Fast refill If the steam tank becomes empty during ironing, follow the procedure below to quickly refill the steam tank. 1 Keep the appliance plugged into the mains and make sure the on/off switch is set to ‘I’ (Fig. 4). 2 Press the steam trigger until you no longer hear any steam escaping from the appliance (Fig. 5). 3 To depressurise the steam tank, keep the steam trigger pressed in and slowly unscrew the steam tank cap anticlockwise. Place a piece of cloth over the cap when you unscrew it.
English 9 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and set the on/off switch to ‘I’. ,, The steam tank and the soleplate heat up. ,, When the temperature light goes out, the iron has reached the set temperature. As soon as the water in the steam tank is ready for steam ironing: -- GC6540: the ‘steam ready’ light goes on. -- GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: the power-on light in the on/off switch goes out. Note: During steam ironing, the temperature light goes on from time to time.
English 6 Press the steam trigger and keep it pressed while you steam iron (Fig. 5). Tip:When you put down the iron during ironing, put it on its heel. Note: If you have not used the steam function for some time, the steam that was still present in the supply hose has condensed into water.When you start steam ironing again, this may cause some spluttering in the appliance and a few droplets of water may escape from the soleplate.
English 11 ’Steam ready’ light (GC6540 only) When the steam tank is ready for steam ironing, the ‘steam ready’ light goes on. Cleaning and maintenance After ironing 1 Set the on/off switch to ‘O’ (Fig. 4). 2 Remove the mains plug from the wall socket. 3 Put the iron on the iron stand, set the steam control to ECO (GC6540 only) and let the appliance cool down. Iron 1 Clean the iron with a damp cloth. 2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
English Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
English 13 Problem Cause Solution No steam comes out of the soleplate. Superheated (i.e. high-quality) steam is hardly visible, especially when the temperature dial is set to maximum position and even less so when the ambient temperature is relatively high. To check if the iron really produces steam, hold a (cold) mirror in front of the soleplate vents. The soleplate is dirty. Impurities or chemicals present in the Clean the soleplate with a damp water have deposited on the soleplate. cloth.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia 15 Perhatian -- Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang memiliki arde. -- Periksalah kabel listrik dan selang pasokan secara teratur, kalau-kalau ada kerusakan. -- Selalu letakkan dan gunakan setrika serta tangki uap pada permukaan horizontal yang rata dan stabil. -- Dudukan setrika dan tapak setrika dapat menjadi sangat panas dan menyebabkan luka bakar jika tersentuh. Jika Anda ingin memindah tangki uap, jangan sentuh dudukannya.
Indonesia 16 Pengisian ulang cepat Jika tangki menjadi kosong saat menyetrika, ikuti prosedur di bawah ini untuk segera mengisi ulang tangki uap. 1 Alat harus tetap terhubung ke listrik dan pastikan sakelar on/off disetel ke ‘I’ (Gbr. 4). 2 Tekan pemicu uap hingga Anda tidak lagi mendengar bunyi uap keluar dari alat (Gbr. 5). 3 Untuk mengurangi tekanan tangki uap, tekan terus pemicu uap dan putar perlahan tutup tangki uap berlawanan arah jarum jam.
Indonesia 17 3 Masukkan steker listrik ke stopkontak dinding yang memiliki arde dan setel sakelar on/off ke ‘I’. ,, Tangki uap dan tapak setrika mulai memanas. ,, Bila lampu suhu padam, berarti setrika telah mencapai suhu yang disetel. Bila air dalam tangki uap telah siap untuk menyetrika dengan uap: -- GC6540: lampu ‘steam ready’ menyala. -- GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: lampu tanda hidup pada sakelar on/off akan padam. Catatan: Selama menyetrika dengan uap, lampu suhu akan menyala.
Indonesia 6 Tekan pemicu uap dan tekan terus saat menyetrika dengan uap (Gbr. 5). Tip: Jika Anda menaruh setrika ketika sedang menyetrika, letakkan setrika pada tumitnya. Catatan: Jika sudah lama Anda tidak menggunakan fungsi uap, maka uap yang masih ada di dalam selang pasokan akan mengembun jadi air. Sewaktu Anda mulai lagi menyetrika dengan uap, ini dapat menyebabkan semburan air dalam alat dan beberapa tetesan air akan keluar dari tapak setrika.
Indonesia 19 Lampu ‘steam ready’ (GC6540 saja) Bila tangki uap siap untuk menyetrika dengan uap, lampu ‘steam-ready’ akan menyala. Membersihkan dan pemeliharaan Setelah menyetrika 1 Setel sakelar on/off ke ‘O’ (Gbr. 4). 2 Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding. 3 Letakkan setrika pada dudukannya, setel kontrol uap ke ECO (GC6540 saja) dan biarkan alat dingin sendiri. Setrika 1 Bersihkan setrika dengan kain lembab.
Indonesia Garansi dan layanan Jika Anda butuh servis atau informasi atau jika Anda mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat. Pemecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat.
Indonesia 21 Masalah Penyebab Solusi Tapak setrika kotor. Kotoran atau bahan kimia yang ada dalam air telah menumpuk pada tapak setrika. Bersihkan tapak setrika dengan kain lembab. Anda menyetrika pada suhu yang terlalu tinggi. Bersihkan tapak setrika dengan kain lembab. Setel setrika ke suhu penyetrikaan yang diinginkan (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Menyetel suhu’). Uap keluar dari area lubang pengisian selama menyetrika.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A B C D E F G H I J K L M N O P 호스 온도 조절기 온도 표시등 스팀 연속 버튼 순간 스팀 버튼(GC6540) 스팀 버튼 스팀 탱크 뚜껑 다리미 받침대 스팀 탱크 열판 전원 코드 전원 표시등이 있는 전원 스위치 ’스팀 준비’ 표시등(GC6540 모델만 해당) ’물보충’ 표시등(GC6540 모델만 해당) 다리미 잠금 슬라이드(GC6540/GC6530 모델만 해당) 스팀량 조절기(GC6540 모델만 해당) 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 다리미와 스팀 탱크를 물에 절대 담그지 마십시오 경고 -- 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
한국어 23 -- 다리미와 스팀 탱크는 항상 안정적이고 평평하며 수평인 곳에 놓고 사용하십시오. -- 다리미 받침대와 다리미 열판은 매우 뜨거워질 수 있으므로 만지면 화상을 입을 수 있습니다. 스팀 탱크를 옮길 때 뜨거운 다리미 받침대에 닿지 않도록 주의하십시오. -- 다림질을 마쳤을 때, 다리미 본체를 닦을 때, 스팀 탱크를 채우거나 비울 때, 잠시라 도 다리미를 켜두고 자리를 비울 때에는 다리미를 받침대에 세워 놓고 전원 스위치를 ‘O’으로 맞춘 후 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. -- ‘청소 및 유지관리’ 부분에 나와 있는 지침을 따라 스팀 탱크를 정기적으로 세척하 십시오. -- 본 제품은 가정용입니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지 의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
한국어 3 스팀 탱크의 압력을 낮추려면 스팀 버튼을 누른 상태에서 스팀 탱크 뚜껑을 시계 반 대 방향으로 돌려 천천히 여십시오. 뚜껑을 열 때 천을 스팀 탱크 뚜껑 위에 놓으십시오. 스팀 탱크 안에 남아있는 스팀이 없 는지 확인하십시오. 4 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 분리하고 약 15분 간 제품을 식히십시오. 5 ’스팀 탱크 채우기’란에서 설명된 대로 스팀 탱크에 물을 채운 다음 제품을 다시 가열하십시오. 온도 조절 스팀 탱크는 항상 평평한 곳에 놓고 사용하십시오. 다리미판의 부드러운 부분에 스팀 탱 크를 올려 놓지 마십시오. 1 다리미를 다리미 받침대에 올려 놓으십시오. 가열된 다리미를 호스나 전원 코드 위에 두지 마십시오. 전원 코드가 다리미 열판에 닿지 않도록 주의하십시오. 2 온도 조절기를 적절한 위치로 돌려 원하는 온도를 설정하십시오 (그림 6). 다림질 온도는 의류에 부착된 세탁 표시 사항을 참고하십시오.
한국어 25 도움말 -- 옷감이 다양한 종류의 섬유로 구성된 경우, 항상 가장 약한 섬유에 맞는 온도, 즉 가 장 낮은 온도로 설정하십시오. 예를 들어 어떤 옷감이 60%의 폴리에스테르와 40%의 면으로 이루어진 경우, 폴리에스테르에 적합한 온도( 1)에서 스팀을 사용하 지 않고 다림질해야 합니다. -- 모 섬유를 스팀 다림질할 때 번들거리는 얼룩이 생길 수 있습니다. 이를 방지하기 위 해서, 마른 천을 섬유 위에 올리고 다림질 하거나 천을 뒤집은 다음 섬유의 뒷면에서 다림질하십시오. -- 번들거리는 얼룩이 쉽게 생기는 벨벳이나 기타 섬유는 반드시 털의 결을 따라 한쪽 방향으로만 아주 약하게 다림질하십시오. -- 유색 실크 천을 다림질할 경우에는 스팀을 사용하지 마십시오. 얼룩이 생길 수 있습 니다. 제품 사용 스팀 다림질 1 스팀 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 2 원하는 다림질 온도를 선택하십시오(‘사용 전 준비’란 참조).
한국어 스팀 연속 버튼 스팀 연속 버튼을 사용하면 스팀 버튼을 계속 누르지 않고서도 지속적으로 스팀 다림질 을 할 수 있습니다. 1 지속적으로 스팀 다림질을 하려면 스팀 연속 버튼을 ‘켜짐’에 맞추십시오 (그 림 9). -- 스팀 다림질을 중지하려면 스팀 연속 버튼을 ‘꺼짐’에 맞추십시오. 이제 스팀 버튼 을 누를 때에만 다리미에서 스팀이 나옵니다. 일반 다림질(스팀 기능 차단) 1 원하는 다림질 온도를 선택하십시오(‘사용 전 준비’란 참조). 2 스팀 버튼을 누르지 않은 상태로 다림질을 하십시오. ,, 다림질 도중 실수로 스팀 버튼을 누르면 남아있던 스팀이 분사됩니다. ,, 스팀 탱크가 비어 있거나 아직 가열되지 않았으면 탱크 안에서 찰칵거리는 소리가 들 립니다. 이것은 스팀 밸브가 열릴 때 발생하며 사용상의 안전에 아무런 지장이 없습 니다. 기능 수직 스팀 다림질 다리미를 수직으로 들고 있는 동안에도 다리미의 스팀을 생성할 수 있습니다.
한국어 27 세척 및 유지관리 다림질 후 1 전원 스위치를 ‘O’으로 맞추십시오 (그림 4). 2 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 3 다리미를 다리미 받침대에 올려놓고 스팀량 조절기를 ECO(GC6540 모델만 해당)에 맞춘 다음 제품을 식혀 주십시오. 다리미 1 다리미를 닦을 때에는 젖은 천을 사용하십시오. 2 젖은 헝겊과 비마모성(액체) 세제로 열판에 묻은 물때 및 찌꺼기를 닦아 내십시오. 다리미를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마십시오. 스팀 탱크 한 달에 한 번씩 또는 제품을 약 10회 정도 사용한 후 스팀 탱크를 헹구십시오. 1 스팀 탱크 뚜껑을 조심스럽게 여십시오 (그림 2). 스팀 탱크 뚜껑을 열기 전에 제품을 충분히 식히십시오. 2 스팀 탱크에 500ml 정도의 깨끗한 물을 부어 헹구십시오. 3 스팀 탱크를 거꾸로 들고 물을 쏟아 버리십시오 (그림 12). 4 스팀 탱크의 뚜껑을 다시 돌려서 닫으십시오. 보관 1 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 분리하고 제품을 식히십시오.
한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시 합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의 하십시오. 문제점 원인 해결책 제품의 전원을 처음 켜면 제품 에서 연기가 납 니다. 일반적인 현상입니다. 다리미의 일부 부품에는 소량의 윤활유가 묻어 있습니다. 이 현상은 잠시 후면 사라집니다. 새 다리미의 열 판에서 먼지 입 자가 나옵니다. 새 다리미의 일반적인 현상입니 다. 이 입자는 인체에 무해하며 다리 미를 몇 차례 사용하고 나면 사라 집니다. 열판에서 물방 울이 떨어집니 다. 온도 조절기의 온도가 스팀 다림 질을 하기에 너무 낮게 설정되어 있습니다. 스팀 다림질에 적합한 다림질 온 도를 선택하십시오(온도 설정 2 ~ MAX). 제품의 전원이 켜지지 않았습니 다. 전원 스위치를 ‘I’로 맞추십시 오.
한국어 29 문제점 원인 해결책 너무 높은 온도에서 다림질을 했 습니다. 젖은 천을 사용하여 열판을 닦으 십시오. 다리미를 원하는 다림질 온도에 맞추십시오(‘사용 전 준 비’란의 ‘온도 설정’ 항목 참 조). 다림질 도중 물 주입구 근처에 서 스팀이 나옵 니다. 스팀 탱크 뚜껑을 제대로 꽉 닫지 않았거나 주입구 근처에 물을 약 간 흘렸을 수 있습니다. 제품을 끄고 열기를 식히십시오. 스팀 탱크 뚜껑을 열고 주입구 근 처의 물기를 닦아 낸 다음 스팀 탱크 뚜껑을 다시 꽉 닫으십시오. 그리고 제품의 스위치를 다시 켜 십시오. 다림질을 할 때 옷에 젖은 얼룩 이 생깁니다. 스팀 다림질을 할 때 다리미판에 스팀이 응축되면 이 부분의 옷이 젖게 됩니다. 이를 말리려면 스팀 을 끈 채로 다리미판의 젖은 부분 을 다림질하십시오. 다리미판 표 면이 젖었다면 마른 천으로 닦아 내십시오. 다리미판에 스팀이 응축되지 않 도록 하려면 와이어 망이 있는 다 리미판을 사용하는 것이 좋습니 다.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 31 Awas -- Sambungkan perkakas hanya ke soket dinding yang terbumi. -- Periksa kord dan hos bekalan dengan kerap untuk mencari apa-apa kerosakan. -- Sentiasa letak dan gunakan seterika dan tangki stim pada permukaan yang stabil, rata dan mendatar. -- Tempat letak dan tapak plat seterika boleh menjadi amat panas dan boleh menyebabkan kelecuran jika tersentuh. Jika anda hendak mengalihkan tangki stim, jangan sentuh tempat letaknya.
Bahasa Melayu 32 Isian semula yang pantas Jika tangki stim menjadi kosong semasa menyeterika, ikut prosedur di bawah untuk segera mengisi semula tangki stim. 1 Pastikan plag perkakas dipasang ke sesalur kuasa dan pastikan suis hidup/mati ditetapkan pada ‘I’ (Gamb. 4). 2 Tekan pencetus stim sehingga anda tidak lagi mendengar sebarang stim keluar dari perkakas (Gamb. 5). 3 Untuk menyahtekan tangki stim, biarkan pencetus stim ditekan dan dengan perlahan-lahan buka tukup tangki stim mengikut arah lawan jam.
Bahasa Melayu 33 3 Pasangkan plag sesalur kuasa di dalam soket dinding terbumi dan tetapkan suis hidup/mati ke ‘I’. ,, Tangki stim dan plat tapak mula menjadi panas. ,, Apabila lampu suhu padam, seterika telah mencapai suhu yang ditetapkan. Sebaik sahaja air dalam tangki stim sedia untuk penyeterikaan stim: -- GC6540: lampu ‘stim sedia’ akan menyala. -- GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: lampu kuasa hidup dalam suis hidup/mati akan padam. Nota: Semasa penyeterikaan stim, lampu suhu menyala dari masa ke semasa.
Bahasa Melayu Nota: Semasa menyeterika dengan stim, lampu ‘sedia stim’ padam dari masa ke masa. Ini menandakan bahawa tangki stim sedang memanas ke suhu yang betul. -- GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: lampu kuasa hidup dalam suis hidup/mati akan padam. 6 Tekan pencetus stim dan biarkan ia ditekan semasa anda menyeterika dengan stim (Gamb. 5). Petua: Jika anda hendak meletakkan seterika semasa menyeterika, letakkan ia pada tumitnya.
Bahasa Melayu 35 Stim berubah-ubah (GC6540 sahaja) Kawalan stim boleh dilaraskan secara berterusan dan boleh ditetapkan kepada sebarang kedudukan antara ECO dan ; (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’). Lampu ‘Tangki stim kosong’ (GC6540 sahaja) Apabila air di dalam tangki air habis semasa digunakan, lampu ‘tangki stim kosong’ menyala. 1 Isi semula tangki stim dengan air (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’, bahagian ‘Isian semula yang pantas’).
Bahasa Melayu Alam sekitar -- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 15). Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.
Bahasa Melayu 37 Masalah Sebab Penyelesaian Anda tidak menekan pencetus stim. Tekan pencetus stim dan biarkan ia ditekan semasa anda menyeterika dengan stim. Air di dalam tangki air tidak mencukupi. Isi tangki stim. Lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya - Mengisi tangki Stim’. Tiada stim keluar dari plat tapak.
ภาษาไทย ข้อมูลเบื้องต้น ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีต้อนรับสู่ผลิตภัณฑ์ของ Philips! เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑ์ของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 39 Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑ์ของ Philips ได้มาตรฐานด้านคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้า (EMF) หากมีการใช้งานอย่างเหมาะสมและสอดคล้องกับคำ�แนะนำ�ในคู่มือนี้ คุณสามารถใช้ผลิตภัณฑ์ได้ อย่างปลอดภัยตามข้อพิสูจน์ทางวิทยาศาสตร์ในปัจจุบัน ก่อนใช้งานครั้งแรก 1 ลอกสติ๊กเกอร์ หรือแผ่นฟอยล์ซึ่งปิดแผ่นความร้อนอยู่ออก และทำ�ความสะอาดแผ่นความร้อนของเตารีดด้วยผ้าชุบน้ำ�บิดพอหมาด 2 คลายสายไฟและท่อส่งน้ำ�ออก 3 วางแท้งค์กักเก็บไอน้ำ�ลงบนพื้นที่มั่นคงและเรียบเสมอกัน 4 วางเตารีดลงบนแท่นวาง การเตรียมตัวก่อนใช้งาน กา
ภาษาไทย 40 ป้ายแนะนำ�การดูแลเนื้อผ้า สัญลักษณ์บนป้ายแนะนำ�การดูแล ชนิดของเนื้อผ้า การตั้งค่าอุณหภูมิ การตั้งค่าไอน้ำ� (เฉพาะรุ่น B เส้นใยสังเคราะห์ (เช่น อะคีเทต อะคริลิก วิสคอส โพลี 1 - C ผ้าขนสัตว์ 2 ECO D ผ้าฝ้าย ผ้าลินิน 3ถึง MAX ECO ถึง; Z โปรดจำ�ไว้ว่า Z บนแผ่นป้าย หมายความว่า เนื้อผ้าชนิด - - เนื้อผ้า อาไมด์ โพลีเอสเตอร์) และผ้าไหม นี้ไม่สามารถรีดได้ GC6540) หากคุณไม่ทราบชนิดของเส้นใยหรือเนื้อผ้า ให้เลือกอุณหภูมิที่ถูกต้องในการรีด ด้วยการลองรีดส่วนใดส่วนหนึ่งของเสื้อผ้าตัวนั
ภาษาไทย 41 หมายเหตุ: ขณะรีดผ้าด้วยพลังไอน้ำ� สัญญาณไฟแสดง ‘ไอน้ำ�พร้อมใช้งาน’ จะดับลงเป็นระยะๆ แสดงว่าแท้งค์กักเก็บไอน้ำ�กำ�ลังทำ�ความร้อนให้ได้ ระดับอุณหภูมิที่กำ�หนดไว้ -- GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: สัญญาณไฟแสดงการทำ�งานของปุ่มเปด/ปดจะดับลง 6 กดปุ่มใช้พลังไอน้ำ�ค้าง และกดค้างไว้ในระหว่างรีดผ้าด้วยพลังไอน้ำ� (รูปที่ 5) เคล็ดลับ: ในการวางเตารีดเมื่อทำ�การรีดผ้า ให้วางลักษณะตั้งขึ้น หากไม่ใช้พลังไอน้ำ�เป็นระยะเวลาหนึ่ง ไอน้ำ�จะค้างอยู่ในท่อส่งและรวมตัวกลายเป็นหยดน้ำ� เมื่อเริ่มใช้พลังไอน้ำ�รีดผ้าอีก
ภาษาไทย 42 การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา หลังการรีดผ้า 1 ตั้งสวิชต์เปิด/ปิดไปที่ ‘O’ (รูปที่ 4) 2 ถอดปลั๊กไฟออกจากเต้ารับบนผนัง 3 วางเตารีดลงบนแท่นวาง ปรับปุ่มควบคุมไอน้ำ�ไปที่ ECO (เฉพาะรุ่น GC6540) แล้วปล่อยให้เครื่องเย็นลง เตารีด 1 ใช้ผ้าหมาดเช็ดทำ�ความสะอาดเตารีด 2 ใช้ผ้าชุบน้ำ�ยาทำ�ความสะอาดที่ไม่มีฤทธิ์กัดกร่อนบิดพอหมาด เช็ดคราบตะกรันและสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแผ่นความร้อน ห้ามจุ่มเตารีดลงในน้ำ� หรือเปิดก๊อกน้ำ�ล้างเตารีด แท้งค์กักเก็บไอน้ำ� ทำ�ความสะอาดแท้งค์กักเก็บไอน้ำ�เดือนละครั้ง หรือหล
ภาษาไทย 43 ปญหา สาเหตุ การแก้ปัญหา มีควันออกมาจากเตารีดหลังจาก นี่เป็นเหตุการณ์ปกติ ชิ้นส่วนเตารีดบางชิ้นได้รับการเคลือบ ควันจะหายไปเมื่อผ่านไปครู่หนึ่ง มีเศษเล็กๆ หลุดออกมาจากแผ่น นี่เป็นเหตุการณ์ปกติของเตารีดใหม่ เศษชิ้นส่วนเล็กๆ เหล่านี้ไม่เป็นอันตราย และจะไม่หลุดลอก เปิดใช้งานเป็นครั้งแรก ความร้อนของเตารีดเครื่องใหม่ มีน้ำ�หยดออกมาจากแผ่น ความร้อน น้ำ�มันบางๆ จากโรงงาน ครั้ง คุณอาจหมุนปุ่มปรับระดับอุณหภูมิต่ำ�เกินไปสำ�หรับการรีด ตั้งอุณหภูมิของเตารีดให้เหมาะสมสำ�หรับการรีดด้วยพลังไอน้ำ� ไ
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt 45 Chú ý -- Chỉ nối thiết bị vào ổ cắm điện có dây tiếp đất. -- Kiểm tra dây điện và vòi cấp thường xuyên xem có bị hư hỏng gì không. -- Luôn đặt và sử dụng bàn ủi và ngăn chứa hơi nước trên bề mặt nằm ngang, bằng phẳng và ổn định. -- Giá bàn ủi và mặt đế của bàn ủi có thể rất nóng và có thể gây bỏng nếu chạm vào. Nếu bạn muốn dời ngăn chứa hơi nước, không sờ vào giá.
Tiếng Việt 46 Châm nước nhanh Nếu ngăn chứa hơi nước hết nước trong khi đang ủi, hãy thực hiện theo các bước dưới đây để châm nước nhanh cho ngăn chứa hơi nước. 1 Giữ thiết bị vẫn cắm vào nguồn điện và đảm bảo rằng công tắc on/off (bật/tắt) được đặt ở vị trí ‘I’ (Hình 4). 2 Bấm nút hơi nước cho đến khi bạn không nghe thấy tiếng hơi nước thoát ra từ thiết bị nữa (Hình 5).
Tiếng Việt 47 3 Cắm phích cắm vào ổ điện có tiếp đất và đặt công tắc on/off (bật/tắt) ở vị trí ‘I’. ,, Ngăn chứa hơi nước và đế bàn ủi nóng lên. ,, Khi đèn báo nhiệt độ tắt, bàn ủi đã đạt đến nhiệt độ đã đặt. Ngay sau khi nước trong ngăn chứa hơi nước đã sẵn sàng để ủi hơi: -- GC6540: đèn báo ‘hơi nước sẵn sàng’ bật sáng. -- GC6530/GC6520/GC6510: đèn nguồn trên công tắc on/off (bật/tắt) tắt. Lưu ý:Trong khi ủi hơi, đèn báo nhiệt độ thỉnh thoảng bật sáng.
Tiếng Việt 6 Nhấn và giữ nút bấm hơi nước trong khi ủi hơi (Hình 5). Mẹo: Khi đặt bàn ủi xuống trong khi đang ủi, hãy dựng đứng bàn ủi. Lưu ý: Nếu bạn không sử dụng bàn ủi trong một khoảng thời gian, hơi nước vẫn còn trong ống cấp đã ngưng tụ thành nước. Khi bạn bắt đầu ủi hơi lại, điều này có thể làm cho nước bắn tung tóe trong thiết bị và một vài giọt nước có thể thoát ra từ đế bàn ủi.
Tiếng Việt 49 Đèn báo ‘ngăn chứa hơi nước hết nước’ (chỉ có ở kiểu GC6540) Khi nước trong ngăn chứa hơi nước hết trong khi sử dụng, đèn báo ‘ngăn chứa hơi nước hết nước’ sẽ sáng. 1 Đổ lại nước vào ngăn chứa hơi nước (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’, mục ‘Châm nước nhanh’). Đèn báo ‘hơi nước sẵn sàng’ (chỉ có ở kiểu GC6540) Khi ngăn chứa hơi nước đã sẵn sàng để ủi hơi, đèn báo ‘hơi nước sẵn sàng’ sẽ sáng. Vệ sinh và bảo dưỡng máy Sau khi ủi 1 Đặt công tắc on/off (bật/tắt) ở vị trí ‘O’ (Hình 4).
Tiếng Việt Môi trường -- Không vứt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 15). Bảo hành và dịch vụ Nếu bạn cần dịch vụ hoặc thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang web của Philips tại www.philips.
Tiếng Việt 51 Vấn đề Nguyên nhân Giải pháp Không có hơi nước thoát ra từ đế bàn ủi. Hơi nước được đun nóng ở nhiệt độ quá cao (tức là có chất lượng cao) khó nhìn thấy, đặc biệt là khi núm điều chỉnh nhiệt độ được đặt ở vị trí tối đa và thậm chí thấp hơn khi nhiệt độ môi trường khá cao. Để kiểm tra xem bàn ủi có thực sự tạo hơi nước hay không, hãy giữ một tấm gương (nguội) phía trước các lỗ thông của đế bàn ủi. Đế bàn ủi bị bẩn. Các tạp chất hoặc hóa chất có trong nước đã đọng lại trên đế bàn ủi.
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 53 -- 本產品僅供家用。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正 確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧 慮。 第一次使用 1 撕下底盤上所有貼紙或保護膜,再以軟布清潔底盤表面。 2 完全解開電源線和膠管。 3 將蒸汽箱放在穩固、水平的表面上。 4 將熨斗置於底座上。 使用前準備 在蒸汽箱中注水 切勿將蒸氣箱浸在水中。 熨斗與蒸汽箱溫度仍高時不可打開蒸汽箱保護蓋。 1 從插座拔下電源插頭。 2 慢慢旋下蒸汽箱保護蓋。 (圖 2) 取下保護蓋時您可能會聽到一個聲音。這是因為真空或蒸汽箱裡的剩餘壓力所致,完全正 常。 3 將水注入蒸汽箱 (最多 800ml)。 (圖 3) 使用自來水注入蒸氣箱。 如果當地自來水質的硬度很高,我們建議您使用 50% 蒸餾水加 50% 自來水。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入蒸汽箱中。 4 把蒸汽箱保護蓋旋進蒸汽箱注水口並且鎖緊。 快速加水 若蒸汽箱在熨燙期間用完裡面的水,請遵守以下程序為蒸汽箱迅速加水。 1
繁體中文 2 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度。 (圖 6) 關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤: 洗濯指示表 洗濯指示標籤上 的符號 布料種類 溫度設定 蒸氣設定 (僅適 用 GC6540) B 合成纖維 (例如:醋酸纖維、壓 克力纖維、人造絲、聚醯胺、聚 酯纖維) 和絲織品 1 - 環保 C 毛料 2 D 棉、亞麻布 3 到 Max Z 請注意,標籤上的 Z 表示此衣 物不可熨燙。 - ECO 到; - 如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的部份試燙,以判斷適當的 熨燙溫度。 絲織品、毛料和合成纖維:請熨燙布料的背面,以防止留下亮面印記。 請從需要最低溫的衣物開始熨燙,例如合成纖維製的衣料。 3 把電源插頭插進接地的插座,把熨斗開關設定成「I」。 ,, 蒸汽箱和底盤開始加熱。 ,, 溫度指示燈熄滅時,表示熨斗已經達到設定的溫度。只要在蒸汽箱內注入水即可蒸汽 熨燙: -- GC6540:「蒸汽預備」指示燈亮起。 -- GC6530/GC6520/GC6515/GC6510:開啟/關閉 (on/off) 開關上的電源指示燈會
繁體中文 55 使用此產品 蒸氣熨燙 1 確認在蒸汽箱中有足夠的水。 2 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「準備使用」)。 注意: 唯有在較高的熨燙溫度下,才能使用蒸汽熨燙功能 (溫度設定從 2 到 MAX)。 3 把電源插頭插進接地的插座,把熨斗開關設定成「I」。 -- 開啟/關閉 (on/off) 開關上的電源指示燈和熨斗的溫度指示燈會亮起,代表蒸汽箱和熨 斗開始加熱。 4 GC6540:選擇適合所選熨燙溫度的蒸汽設定。 (圖 7) -- 為溫度設定 2 選擇蒸氣設定 ECO。 -- 為 3 到 MAX 的溫度設定選擇 ECO 和 ; 之間的蒸氣設定。 5 蒸汽箱和底盤開始加熱。 -- 冷啟動:底盤要花大約 2 分鐘加熱,蒸汽箱要花大約 6 分鐘加熱。 -- 快速重新加熱:若您在熨燙程序期間為蒸汽箱加水,蒸汽箱的水要花大約 6 分鐘加 熱。 ,, 當熨斗到達設定的溫度時,溫度指示燈會熄滅。 ,, 只要在蒸汽箱內注入水即可蒸汽熨燙: -- GC6540:「蒸汽預備」指示燈亮起。 (圖 8) 注意: 在蒸汽熨燙過程中,「蒸汽預備」指示燈會隨時亮起,這表示蒸汽箱正在加熱到設 定的溫度。 -- GC6530/GC
繁體中文 功能 垂直蒸氣熨燙 當您垂直握住熨斗時,可以使用蒸汽熨燙。用以移除吊掛衣服 (例如,夾克、西裝外套和 外套)、窗簾等之縐褶時很有用。 1 垂直握住熨斗,然後按下蒸汽觸動器。 (圖 10) 切勿直接對著人噴射蒸氣。 強力蒸氣 (僅適用 GC6540) 蒸氣熨燙時,可利用強力蒸氣功能來消除頑強皺摺。 1 把溫度控制設定調到 3 與 MAX 之間。 2 按下強力蒸氣按鈕。 (圖 11) 注意: 請勿連續不中斷使用強力蒸氣功能。如果底盤出現水滴,請先讓熨斗加熱至少 1 分鐘,然後再使用強力蒸氣功能。 切勿直接對著人噴射蒸氣。 可調整蒸氣 (僅適用 GC6540) 蒸氣控制鈕可以無段式調整,能設定在 ECO 至 ; 之間的任何位置 (請參閱「使用前準 備」單元)。 「蒸汽箱已空」指示燈 (僅適用 GC6540) 蒸汽箱內的水在使用期間用完時,「蒸汽箱已空」指示燈就會亮起。 1 為蒸汽箱注水 (請參閱「使用前準備 - 快速加水」)。 「蒸汽預備」指示燈 (僅適用 GC6540) 蒸汽箱可以進行蒸汽熨燙時,蒸汽預備指示燈就會亮起。 清潔與維護 熨燙後 1 將電源開關設定至「O」。 (圖 4) 2 從插
繁體中文 57 4 把蒸汽箱保護蓋鎖回蒸汽箱。 收納 1 將電源插頭從插座上拔除並讓本產品冷卻。 請確認在收納之前,熨斗已完全冷卻。 2 清空蒸汽箱。 3 經常檢查電源線和膠管是否仍完好安全。 4 僅適用 GC6540/GC6530:安全收納,請利用熨斗鎖定滑鈕將熨斗鎖定固定在收藏架 上。先將前端放下 (1) 再放下底部 (2)。 (圖 13) 5 分別將膠管和電線捲起。 6 將膠管和電源線完全收進電線儲藏格內。 (圖 14) 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 15) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
繁體中文 問題 原因 解決方法 蒸汽箱的溫度不足以產生蒸汽。 請等 6 分鐘讓蒸汽箱加熱。 您沒有按下蒸氣觸動器。 按下蒸氣觸動器,並在進行蒸氣熨 燙時,繼續按住。 蒸汽箱中的水量不足。 為蒸氣箱注水。請參閱「使用前準 備 - 在蒸汽箱中注水」。 蒸汽從底盤流 出。 超熱 (亦即高品質) 的蒸氣幾乎 難以看見,尤其是溫度控制設 定轉到最高時,當周遭溫度相 對也很高時,產生的蒸氣會更 不明顯。 若要檢查熨斗是否真的產生蒸汽, 請在底盤蒸汽孔前方放置一面鏡 子。 底盤太髒。 水中雜質或化學物質可能會沈 積在底盤上。 請用濕布清潔底盤。 熨燙的溫度可能太高。 請用濕布清潔底盤。將熨斗設定到 所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準 備」章節的「設定溫度」)。 熨燙時注水口 有蒸汽冒出 蒸汽箱保護蓋可能沒蓋緊,或 是注水口附近濺到水。 請先關閉本產品電源讓它降溫。取 下蒸汽箱保護蓋、擦掉注水口附近 的水分、把蒸汽箱保護蓋再次鎖 緊。接著再次開啟本產品的電源。 熨燙時衣服上 會出現水印。 當衣服熨燙過一段時間後,衣 服上會出現水印,這是由於凝 結在燙板的蒸汽所造成的。不 要使用
简体中文 59 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 注意 产品只能使用带接地线的插座。 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗及蒸汽箱。 熨斗座和熨斗底板会很烫,如不慎接触,可能引起烫伤。如果要移动蒸汽箱,切勿触 及熨斗座。 -- 当完成熨烫、清洁产品、注水或将水倒出蒸汽箱,乃至短时间离开熨斗时:请将熨斗 放在熨斗座上,将开/关按钮调到“O”的位置,并从电源插座上拔下电源插头。 -- 按照“清洁和保养”一章中的说明定期清洗蒸汽箱。 -- 本产品仅限于家用。 ----- 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 首次使用之前 1 从电熨斗底板取下所有标签或保护膜,然后用软布清洁底板。 2 完全解开电源线和蒸汽输送管。 3 将蒸汽箱放在稳固、水平的表面上。 4 将熨斗放在熨斗座上。 使用准备 给蒸汽箱注水 切勿将蒸汽箱浸入水中。 如果熨斗和蒸汽箱仍处于高温,切勿打开蒸汽箱盖。 1 将插头从电源插座中拔下: 2 慢慢拧松蒸汽箱盖。 (图 2) 取下盖子时,可能会发出一声响,这是由蒸
简体中文 61 设定温度 一定要将蒸汽箱放在稳固、平整且水平的表面上。不要将蒸汽箱放在熨衣板的柔软位置。 1 将熨斗放在熨斗座上。 切勿将高温熨斗放在蒸汽输送管或电源线上。确保电源线不会接触到高温底板。 2 要设定所需熨烫温度,请将温度旋钮转到适当位置。 (图 6) 检查衣服标签以了解所需熨烫温度: 衣服标签 衣服标签上的 符号 织物类型 温度设定 蒸汽设定(仅限于 GC6540) B 合成纤维(如醋酸纤维、聚丙 烯、粘胶纤维、聚酰胺、聚脂) 及丝绸 1 - C 羊毛 2 ECO 环保节能 D 棉,亚麻 3至最大 (MAX) ECO 至; Z 请注意标签上的 Z 是指该布料 不能熨烫。 - - 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方熨,试试何种温度最合适。 真丝织品、羊毛及合成纤维:要翻到内面进行熨烫,以防发亮。 从需要最低熨烫温度的布料开始熨烫,如合成纤维织物。 3 ,, ,, --- 将电源插头插入接地电源插座,并将开关按钮设为“I”。 蒸汽箱和底板开始加热。 温度指示灯熄灭时,熨斗即已达到设定温度。当蒸汽箱中的水可用于蒸汽熨烫时: GC6540:
简体中文 使用本产品 蒸汽熨烫 1 确保蒸汽箱内有足够的水。 2 设定所需的熨烫温度(见“使用准备”一章)。 注意: 蒸汽熨烫只能在较高熨烫温度下使用(温度设定为 2 到 MAX(最高))。 3 将电源插头插入接地电源插座,并将开关按钮设为“I”。 -- 电源开关上的通电指示灯和熨斗上的温度指示灯亮起,表示蒸汽箱和熨斗开始加热。 4 GC6540:选择一个适合所选熨烫温度的蒸汽设定: (图 7) -- 对于温度设定 2 选择 ECO 蒸汽设定。 -- 对于 3 至 MAX(最大值)之间的温度设定,应选择介于 ECO 和 ; 之间的蒸汽设 定。 5 蒸汽箱和底板开始加热。 -- 冷启动:底板需要约 2 分钟的加热时间,蒸汽箱则需要约 6 分钟加热时间。 -- 快速再加热:如果在熨烫过程中再次向蒸汽箱中注入水,则蒸汽箱中的水约需要 6 分 钟的加热时间。 ,, 熨斗达到设定温度后,温度指示灯将熄灭。 ,, 蒸汽箱中的水可用于蒸汽熨烫时: -- GC6540:“蒸汽可用”指示灯亮起。 (图 8) 注意: 蒸汽熨烫期间,“蒸汽可用”指示灯会时亮时灭。这说明蒸汽箱正在加热至合适温 度。 -- GC6530
简体中文 63 功能 垂直蒸汽熨烫 您也可以将熨斗竖立进行蒸汽熨烫。此功能可用于去除悬挂的衣物(夹克、套装、外套) 和窗帘上的褶皱。 1 将熨斗竖起来,按下蒸汽开关。 (图 10) 不要将蒸汽直接对着他人。 蒸汽束喷射功能(仅限于 GC6540) 蒸汽熨烫期间,您可以使用蒸汽束喷射功能来去除顽固褶皱。 1 将温度旋钮调到 3 和最大 (MAX) 之间的设定。 2 按下蒸汽喷射按钮。 (图 11) 注意: 间歇性使用蒸汽束喷射功能。如果底板有水滴冒出,让熨斗至少加热一分钟后再使 用蒸汽束喷射功能。 不要将蒸汽直接对着他人。 可调蒸汽量(仅限于 GC6540) 蒸汽控制旋钮可以持续调节,并可设置在 ECO 和 ; 之间的任意位置(见“使用准备”一 章)。 “蒸汽箱无水”指示灯(仅限于 GC6540) 如果使用过程中,蒸汽箱内的水已耗尽,则“蒸汽箱无水”指示灯将亮起。 1 向蒸汽箱中注水(见“使用准备”一章中的“快速注水”章节)。 “蒸汽可用”指示灯(仅限于 GC6540) 当蒸汽箱可以用于蒸汽熨烫时,“蒸汽可用”指示灯将亮起。 清洁和保养 熨烫后 1 将开关调至“O”的位置。 (图 4) 2 将插头从电源插
简体中文 4 将蒸汽箱盖拧回蒸汽箱。 存储 1 从电源插座中拔下电源插头,让产品冷却。 确保产品在存放前已经充分冷却。 2 将蒸汽箱倒空。 3 定期检查电源线和蒸汽输送管是否完好、安全。 4 仅限于 GC6540/GC6530:请用熨斗锁定滑钮将熨斗锁定在熨斗座上,以便安全存 放。首先放入熨斗尖端 (1),然后放入底座 (2)。 (图 13) 5 将软管和电源线分开卷起。 6 将软管和电源线紧紧插入电线储藏格。 (图 14) 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收 点。这样做有利于环保。 (图 15) 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
简体中文 65 问题 原因 解决方法 蒸汽箱温度不够高,无法产生蒸 汽。 等待蒸汽箱加热 6 分钟。 您没有按下蒸汽开关。 进行蒸汽熨烫时,应一直按住蒸 汽开关。 蒸汽箱中的水量不足。 向蒸汽箱中注水。见“使用准备 给蒸汽箱注水”章节。 底板没有蒸汽 冒出。 要检查熨斗是否确实产生蒸汽, 过热(即高质)的蒸汽几乎看不 见,特别是当温度旋钮调至最大的 可在熨斗底板出汽孔前面放一面 (冷)镜子。 位置时;而当环境温度相对较高 时,蒸汽将更难看见。 熨斗底板不干 净。 水中的杂质或化学物质沉积在了熨 用湿布清洁熨斗底板。 斗底板上。 您在过高的温度下持续熨烫。 用湿布清洁熨斗底板。将熨斗设 置为所需的熨烫温度(见“使用 准备”一章的“设定温度”一 节)。 在熨烫过程中, 您可能没有将蒸汽箱盖拧紧到位, 请关闭产品并让其冷却。取下蒸 注水孔区域有 或者不小心将水洒在了注水孔周围 汽箱盖,将注水孔周围的水擦拭 蒸汽逸出。 干净,并重新拧好蒸汽箱盖。然 后重新打开产品电源。 熨烫过程中, 衣物上出现湿 点 蒸汽熨烫一段时间之后衣物上出现 要防止蒸汽凝结在熨衣板上,可 湿点,这可能是因为蒸汽凝
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
4239.000.7745.