GC6400 SERIES
A B C D E 5 I F G H J K P L M N O Q
GC6400 SERIES English 6 Indonesia 14 한국어 22 Bahasa Melayu 30 ภาษาไทย 39 繁體中文 45 简体中文 52 65 72
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Three steps for ergonomic ironing 1 Ergonomic board height (Fig. 1) Set the ironing board to the correct height. When you stand the distance between your elbow and the ironing board has to be approximately 27cm. You can use the heat-resistant iron resting mat as a guide. 2 Ergonomic iron design (Fig.
English 7 -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Do not let the mains cord and supply hose come into contact with the hot soleplate of the iron.
English 8 You may hear a sound when you remove the cap. This sound is caused by the vacuum or residual pressure inside the steam tank and is perfectly normal. 3 Pour water into the steam tank (max. 800ml) (Fig. 7). Use tap water to fill the tank. If the tap water in your area is very hard, we advise you to use 50% distilled water and 50% tap water. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the steam tank.
English Symbol on laundry Type of fabric care label Z Please note that Z on the label means that the article cannot be ironed. Temperature setting Steam setting (specific types only) - - 9 If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
English -- Select a steam setting between ECO and ; for temperature settings 3 to MAX. 5 The steam tank and the soleplate heat up. -- Cold start: the soleplate takes approximately 2 minutes to heat up and the steam tank takes approximately 6 minutes to heat up. -- Quick reheat: if you refill the steam tank during the ironing process, the water in the steam tank takes approximately 6 minutes to heat up. ,, When the iron has reached the set temperature, the temperature light goes out.
English 11 Cleaning and maintenance After ironing 1 Set the on/off switch to ‘O’ (Fig. 8). 2 Remove the mains plug from the wall socket. 3 Put the iron on the iron stand, set the steam control to l (specific types only) and let the appliance cool down. Iron 1 Clean the iron with a damp cloth. 2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner. Never immerse the iron in water nor rinse it under the tap.
English Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution Some smoke comes out of the appliance after it has been switched on for the first time. This is normal. Some parts of the appliance have been greased lightly in the factory. This phenomenon ceases after a short while.
English 13 Problem Cause Solution You have been ironing at too high temperatures. Clean the soleplate with a damp cloth. Set the iron to the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature’). Steam escapes from the filling hole area during ironing. You may not have tightened the steam tank cap properly or you have spilled some water around the filling hole Switch off the appliance and let it cool down.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Tiga langkah untuk menyetrika yang ergonomis 1 Tinggi meja ergonomis (Gbr. 1) Atur meja setrika Anda pada ketinggian yang tepat. Bila Anda berdiri jarak antara siku Anda dan meja setrika kurang-lebih 27 cm. Anda dapat menggunakan alas meletakkan setrika tahan panas sebagai panduan.
Indonesia 15 -- Jika kabel listrik atau selang pasokan rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. -- Jangan sekali-kali meninggalkan alat tanpa pengawasan saat masih tersambung ke arus listrik.
Indonesia 16 2 Dengan perlahan-lahan bukalah tutup tangki uap (Gbr. 6). Anda mungkin mendengar bunyi saat melepas tutupnya. Bunyi ini disebabkan oleh tekanan vakum atau tekanan yang tersisa di dalam tangki uap dan hal ini normal. 3 Tuangkan air ke dalam tangki uap (maks. 800 ml) (Gbr. 7). Gunakan air keran untuk mengisi tangki. Jika air keran di daerah Anda memiliki kesadahan yang sangat tinggi, kami sarankan Anda menggunakan air distilasi 50% dan air keran 50%.
Indonesia 17 Simbol pada label perawatan pakaian D Z Jenis kain Katun, linen Harap pehatikan Z pada label berarti pakaian tidak dapat disetrika. Setelan suhu Setelan uap (hanya tipe tertentu) 3 hingga MAX ECO hingga ; - - Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahannya terbuat dari apa, tentukan suhu penyetrikaan yang benar dengan cara menyetrika pada bagian yang tak terlihat apabila Anda mengenakannya.
Indonesia -- Lampu tanda hidup di sakelar on/off dan lampu suhu di setrika menyala untuk menunjukkan bahwa tangki uap dan setrika mulai memanas. 4 Hanya tipe tertentu: Pilih setelan uap yang cocok untuk suhu menyetrika yang dipilih: (Gbr. 11) -- Pilih setelan uap ECO untuk setelan suhu 2. -- Pilih setelan uap antara ECO dan ; untuk setelan suhu 3 hingga MAX. 5 Tangki uap dan tapak setrika mulai memanas.
Indonesia 19 Lampu ‘Steam ready’ (hanya tipe tertentu) Bila tangki uap siap untuk menyetrika dengan uap, lampu ‘steam-ready’ akan menyala. Membersihkan dan pemeliharaan Setelah menyetrika 1 Setel sakelar on/off ke ‘O’ (Gbr. 8). 2 Lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding. 3 Letakkan setrika pada tumitnya, setel kontrol uap ke l (hanya tipe tertentu) dan biarkan alat dingin sendiri. Setrika 1 Bersihkan setrika dengan kain lembab.
Indonesia menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat. Pemecahan Masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. Masalah Penyebab Solusi Sejumlah asap akan keluar dari alat setelah dinyalakan untuk pertama kali. Ini normal.
Indonesia 21 Masalah Penyebab Solusi Anda menyetrika pada suhu yang terlalu tinggi. Bersihkan tapak setrika dengan kain lembab. Setel setrika ke suhu penyetrikaan yang diinginkan (lihat bab ‘Menyiapkan penggunaan’, bagian ‘Menyetel suhu’). Uap keluar dari area lubang pengisian selama menyetrika. Anda mungkin belum mengencangkan tutup tangki uap dengan benar atau Anda telah menumpahkan air di sekitar lubang pengisian. Matikan alat dan biarkan dingin.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 최소한의 노력으로 최대의 효과를 위한 다림질 준비 3단계 1 효율적인 다리미판 높이 (그림 1) 다리미판을 적절한 높이로 설정하십시오. 다리미판을 사용할 때 팔꿈치와 다리미판의 높이 간격은 약 27cm여야 합니다. 내열성 다리미 보관대를 보조 도구로 사용해 손쉽게 맞출 수 있습니다. 2 인체공학적 다리미 디자인 (그림 2) 위쪽으로 기울여 설계된 손잡이로 편안한 손목자세를 유지할 수 있습니다. 3 인체 공학적 다리미 보관대 (그림 3) 다리미 보관대는 다리미가 다리미판에 수평으로 놓이도록 설계되어 있습니다. 다리미 보관대는 반드시 다리미판에서 사용하시고, 내열성이 높지 않은 표면에서는 사용하지 마십시오 (그림 4). 전원이 켜진 다리미를 내열성 다리미 보관대 위에 장기간 놓아 두지 마십시오.
한국어 23 -- 전원 코드나 스팀호스에 손상 부위가 있으면 위험할 수 있으므로 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. -- 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비우지 마십시오. -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자( 어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 지도와 도움을 받으십시오. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. -- 다리미 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드와 스팀호스가 열판에 닿지 않도록 주의하십시오. -- 다리미가 가열되면서 스팀 탱크 뚜껑 아래에서 스팀이 새어 나오면 다리미의 전원을 끄고 스팀 탱크 뚜껑을 꽉 닫으십시오. 그래도 스팀이 계속 새어 나오면 제품 전원을 끄고 필립스 지정 서비스 센터에 문의하십시오. -- 스팀 탱크에 압력이 남아 있으면 스팀 탱크 뚜껑을 열지 마십시오.
한국어 2 스팀 탱크 뚜껑을 천천히 돌려서 여십시오 (그림 6). 뚜껑을 열 때 소리가 들립니다. 이 소리는 스팀 탱크 내부의 진공이나 잔여 압력 때문이며 정상적인 현상입니다. 3 스팀 탱크에 물을 부으십시오(최대 800ml) (그림 7). 수돗물로 탱크를 채우십시오. 사용 지역의 수돗물이 심한 경수일 경우에는 같은 양의 증류수와 혼합할 것을 권장합니다. 스팀 탱크에 향수, 식초, 풀, 스케일 제거제, 다림질 보조제, 기타 화학 약품을 넣지 마십시오. 4 스팀 탱크의 주입구 뚜껑을 꽉 돌려서 닫으십시오. 빠른 물보충 다림질을 하는 도중 스팀 탱크의 물이 떨어지면, 다음의 지침에 따라 스팀 탱크에 빠르게 물을 보충하십시오. 1 제품이 본체에 연결되어 있고 전원 스위치가 ‘I’로 맞춰져 있는지 확인하십시오 ( 그림 8). 2 제품에서 스팀이 새어 나오는 소리가 더 이상 들리지 않을 때까지 스팀 버튼을 누르십시오 (그림 9).
한국어 25 세탁 표시 기호 섬유 종류 Z 라벨에 Z 표시가 있는 경우 다림질을 하면 안되는 품목이니 주의하시기 바랍니다. 온도 설정 스팀 설정(특정 모델만 해당) - - 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사용할 때 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온도를 결정하십시오. 실크, 울, 합성섬유의 경우 번들거리는 얼룩이 생길 수 있으므로 섬유의 뒷면에서 다림질하십시오. 합성 섬유 제품과 같이 가장 낮은 온도로 다림질해야 하는 것부터 다림질하십시오. 3 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂은 다음 스위치를 ‘I’로 맞추십시오. ,, 스팀 탱크와 열판이 가열됩니다. ,, 온도 표시등이 꺼지면 다리미가 설정된 온도에 도달한 것입니다. 스팀 탱크 속의 물이 스팀 다림질할 준비가 되면 각 모델에 따라 다음과 같은 상태가 됩니다. -- GC6450/GC6440: ‘스팀 준비’ 표시등이 켜집니다.
한국어 -- 스팀은 ECO ~ ; 범위, 온도는 3 ~ MAX로 설정하십시오. 5 스팀 탱크와 열판이 가열됩니다. -- 최초 가열: 다리미 열판 가열에 약 2분 정도 소요되며 스팀 탱크 가열에 약 6분 정도 소요됩니다. -- 빠른 재가열: 다림질 도중 스팀 탱크에 물을 보충하면, 스팀 탱크 속의 물이 가열되는 데는 약 6분 정도 소요됩니다. ,, 설정한 다림질 온도에 도달하면 온도 표시등이 꺼집니다. ,, 스팀 탱크 속의 물이 스팀 다림질할 준비가 되면 다음과 같은 상태가 됩니다. -- GC6450/GC6440: ‘스팀 준비’ 표시등이 켜집니다 (그림 12). 참고: 스팀 다림질을 하는 동안 ‘스팀 준비’ 표시등이 수시로 꺼졌다가 켜집니다. 이것은 스팀 탱크가 설정된 온도로 가열되고 있음을 알려줍니다. -- GC6433/GC6430/GC6420/GC6410/GC6406/GC6405: 전원 스위치의 전원 표시등이 꺼집니다. 6 스팀 다림질 시 스팀 버튼을 계속 누르고 계십시오 (그림 9).
한국어 27 청소 및 유지관리 다림질 후 1 전원 스위치를 ‘O’으로 맞추십시오 (그림 8). 2 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 3 다리미를 다리미 받침대에 올려 놓고 스팀량 조절기를 l로 설정(특정 모델만 해당) 한 다음 제품을 식히십시오. 다리미 1 다리미를 닦을 때에는 젖은 천을 사용하십시오. 2 젖은 헝겊과 비마모성(액체) 세제로 열판에 묻은 물때 및 찌꺼기를 닦아 내십시오. 다리미를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마십시오. 스팀 탱크 한 달에 한 번씩 또는 제품을 약 10회 정도 사용한 후 스팀 탱크를 헹구십시오. 1 스팀 탱크 뚜껑을 조심스럽게 여십시오 (그림 6). 스팀 탱크 뚜껑을 열기 전에 제품을 충분히 식히십시오. 2 스팀 탱크에 500ml 정도의 깨끗한 물을 부어 헹구십시오. 3 스팀 탱크를 거꾸로 들고 물을 쏟아 버리십시오 (그림 14). 4 스팀 탱크의 뚜껑을 다시 돌려서 닫으십시오. 보관 1 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 분리하고 제품을 식히십시오.
한국어 문제 해결 이 란은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 발생한 문제를 아래 정보로 해결할 수 없는 경우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 원인 해결책 제품의 전원을 처음 켜면 제품에서 연기가 납니다. 일반적인 현상입니다. 다리미의 일부 부품에는 소량의 윤활유가 묻어 있습니다. 이 현상은 잠시 후면 사라집니다. 새 다리미의 열판에서 먼지 입자가 나옵니다. 새 다리미의 일반적인 현상입니다. 이 입자는 인체에 무해하며 다리미를 몇 차례 사용하고 나면 사라집니다. 열판에서 물방울이 떨어집니다. 온도 조절기의 온도가 스팀 다림질을 하기에 너무 낮게 설정되어 있습니다. 스팀 다림질에 적합한 다림질 온도를 선택하십시오(온도 설정 2 ~ MAX). 제품의 전원이 켜지지 않았습니다. 전원 스위치를 ‘I’로 맞추십시오. 스팀 탱크가 불안정하거나 편평하지 않은 곳에 놓여있습니다.
한국어 29 문제점 원인 해결책 너무 높은 온도에서 다림질을 했습니다. 젖은 천을 사용하여 열판을 닦으십시오. 다리미를 원하는 다림질 온도에 맞추십시오(‘ 사용 전 준비’란의 ‘온도 설정’ 항목 참조). 다림질 도중 물 주입구 근처에서 스팀이 나옵니다. 스팀 탱크 뚜껑을 제대로 꽉 닫지 않았거나 주입구 근처에 물을 약간 흘렸을 수 있습니다. 제품을 끄고 열기를 식히십시오. 스팀 탱크 뚜껑을 열고 주입구 근처의 물기를 닦아 낸 다음 스팀 탱크 뚜껑을 다시 꽉 닫으십시오. 그리고 제품의 스위치를 다시 켜십시오. 다림질을 할 때 옷에 젖은 얼룩이 생깁니다. 스팀 다림질을 할 때 다리미판에 스팀이 응축되면 이 부분의 옷이 젖게 됩니다. 이를 말리려면 스팀을 끈 채로 다리미판의 젖은 부분을 다림질하십시오. 다리미판 표면이 젖었다면 마른 천으로 닦아내십시오. 다리미판에 스팀이 응축되지 않도록 하려면 와이어 망이 있는 다리미판을 사용하는 것이 좋습니다. 다리미를 바로 세울 수 없습니다.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Tiga langkah untuk penyeterikaan ergonomik 1 Ketinggian papan ergonomik (Gamb. 1) Tetapkan ketinggian papan seterika kepada ketinggian yang betul. Apabila anda berdiri, jarak antara siku anda dan papan seterika hendaklah lebih kurang 27cm.
Bahasa Melayu 31 -- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur kuasa, hos bekalan atau perkakas itu sendiri menunjukkan kerosakan yang nyata, atau jika perkakas telah terjatuh atau bocor. -- Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang berkelayakan serupa bagi mengelakkan bahaya. -- Jangan biarkan perkakas tanpa dijaga apabila ia bersambung dengan sesalur kuasa.
Bahasa Melayu Bersedia untuk menggunakannya Mengisi tangki stim Jangan sekali-kali tenggelamkan tangki stim di dalam air. Jangan buka tukup tangki stim semasa seterika dan tangki stim masih panas. 1 Tanggalkan plag sesalur kuasa dari soket dinding. 2 Buka skru tukup tangki stim dengan perlahan-lahan (Gamb. 6). Anda akan terdengar suatu bunyi semasa anda menanggalkan tukupnya. Bunyi ini disebabkan oleh vakum atau tekanan baki di dalam tangki air dan ia adalah perkara biasa.
Bahasa Melayu 33 Jadual penjagaan pakaian Simbol pada label Jenis kain jagaan kain cucian Tetapan suhu Tetapan stim (jenis khusus sahaja) B Kain sintetik (contohnya asetat, akrilik, viskos, poliamida, poliester) dan sutera 1 - C Wul 2 ECO D Kain kapas, linen 3 hingga Max ECO kepada ; Z Sila ambil perhatian bahawa Z pada label bermaksud bahan berkenaan tidak boleh diseterika.
Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Penyeterikaan stim 1 Pastikan air di dalam tangki air mencukupi. 2 Tetapkan suhu penyeterikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’). Nota: Penyeterikaan stim hanya boleh dilakukan pada suhu penyeterikaan yang lebih tinggi (tetapan suhu 2 hingga MAX. 3 Pasangkan plag sesalur kuasa di dalam soket dinding terbumi dan tetapkan suis hidup/mati ke ‘I’.
Bahasa Melayu 35 Ciri Penyeterikaan stim secara menegak Anda juga boleh menyeterika dengan stim apabila anda memegang seterika dalam kedudukan menegak. Ini berguna untuk menghilangkan kedutan daripada pakaian yang bergantung (cth. jaket, sut dan kot), langsir, dll. 1 Pegang seterika dalam kedudukan menegak dan tekan pencetus stim (Gamb. 13). Jangan halakan stim kepada orang.
Bahasa Melayu 2 Kosongkan tangki stim. 3 Periksa dengan kerap jika kord sesalur kuasa dan hos bekalan masih tidak rosak dan selamat. 4 Jenis khusus sahaja: Untuk penyimpanan yang selamat, kuncikan seterika pada dirian dengan menggunakan gelangsar kunci seterika. Mula-mula letakkan hujungnya ke bawah (1) dan kemudian letakkan tumitnya (2) ke bawah (Gamb. 15). 5 Lilitkan hos dan kord secara berasingan. 6 Masukkan hos dan kord dengan kemas ke dalam ruang penyimpanan kord (Gamb. 16).
Bahasa Melayu 37 Masalah Perkakas tidak menghasilkan sebarang stim. Sebab Penyelesaian Apabila anda mula menyeterika dengan stim, hosnya sejuk. Stim memeluwap di dalam hos, menyebabkan titisan air keluar dari plat tapak. Ini adalah perkara biasa. Pegang seterika di atas kain buruk dan tekan pencetus stim. Kain itu akan menyerap titisan tersebut. Selepas beberapa saat, pengeluaran stim akan menjadi normal. Perkakas tidak dihidupkan. Tetapkan suis hidup/mati ke ‘I’.
Bahasa Melayu Masalah Sebab Penyelesaian Bintik basah kelihatan pada kain semasa menyeterika. Bintik-bintik basah yang kelihatan pada kain anda selepas anda menyeterika dengan stim buat beberapa ketika mungkin disebabkan oleh stim yang memeluwap pada papan seterika. Seterika bintik-bintik basah tanpa stim buat beberapa ketika untuk mengeringkannya. Jika bahagian bawah papan seterika basah, lapkannya dengan kain kering.
ภาษาไทย 39 บทนำ� ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.com/welcome 1 3 ขั้นตอนในการรีดผาอยางถูกตองตามหลักสรีรศาสตร ความสูงของโตะรองรีดตามหลักสรีรศาสตร (รูปที่ 1) ปรับความสูงของโตะรองรีดใหอยในระดับที่ถูกตอง ในการยืนรีดผา ขอศอกของคุณควรสูงกวาโตะรองรีดประมาณ 27 ซม.
-- ภาษาไทย หากมีไอนเล็ดลอดออกมาจากฝาปดแทงคกักเก็บไอนขณะที่เตารีดรอนขึ้น ควรปดสวิตชการทำ�งานแลวหมุนฝาปดใหแนน หากยังคงมีไอนเล็ดลอดออกมา ใหปดเครื่องแลวนำ�สงศูนยบริการของฟลิปส -- ขณะมีแรงดันไอนอยในแทงคกักเก็บไอน หามถอดฝาปดแทงกกักเก็บไอนออกเปนอันขาด -- หามใชฝาชนิดอื่นมาปดแทงคกักเก็บไอน ใหใชแตฝาที่จัดมาใหพรอมกับเตารีดเทานั้น ทั้งนี้ เนื่องจากฝาปดแทงคกักเก็บไอนนี้ทำ�หนาที่เปนวาลวนิรภัยดวย -- หามวางเตารีดที่เปดสวิตชอยไวบนแผนทนความรอนสำ�หร
ภาษาไทย 41 3 ในการคลายแรงดันไอนในแทงคกักเก็บไอน ใหกดปุ่มใชพลังไอนคางไว พรอมกับคลายเกลียวฝาปดแทงคกักเก็บไอนออกชาๆ 4 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับบนผนังและรอประมาณ 15 นาที เพื่อใหเตารีดเย็นลงเสียกอน 5 เติมแทงคกักเก็บไอนตามขั้นตอนในหัวขอ ‘การเติมนในแทงค’ และปลอยใหเตารีดรอนขึ้นอีกครั้ง วางเศษผาไวเหนือฝาปดแทงคกักเก็บไอนที่ถอดฝาออกแลว ตรวจดูวาไมมีไอนตกคางในแทงค การตั้งอุณหภูมิ ควรวางแทงคกักเก็บไอนลงบนพื้นผิวที่เรียบ, แข็งแรงและมั่นคง ไมควรวางแทงคกักเก็บไอน
2 ภาษาไทย เลือกระดับอุณหภูมิในการรีดผาตามคำ�แนะนำ� (ดูไดจากบท ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’) หมายเหตุ: คุณสามารถใชการรีดดวยพลังไอนไดเฉพาะการรีดผาที่ตองใชอุณหภูมิสูงเทานั้น (ตั้งอุณหภูมิที่ 2 MAX) --- 3 4 --- เสียบปลั๊กไฟที่เตาเสียบที่มีการตอสายดิน และตั้งสวิตชเปด/ปดไปที่ ‘I’ สัญญาณไฟแสดงการทำ�งานของปุ่มเปด/ปด และสัญญาณไฟแสดงอุณหภูมิบนเตารีดสวางขึ้นเพื่อแสดงใหทราบวาแทงคกักเก็บไอนและเตารีดเริ่มรอนแลว เฉพาะบางรนเทานั้น: ปรับพลังไอนใหเหมาะสมกับระดับอุณหภูมิที่ใชรีดผา ดังนี
ภาษาไทย 43 การทำ�ความสะอาดและการบำ�รุงรักษา หลังการรีดผา 1 ตั้งสวิชตเปด/ปดไปที่ ‘O’ (รูปที่ 8) 2 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับบนผนัง 3 วางเตารีดลงบนแทนวาง ปรับปุ่มควบคุมไอนไปที่ l (เฉพาะบางรนเทานั้น) แลวปลอยใหเตารีดเย็นลง เตารีด 1 ใชผาหมาดเช็ดทำ�ความสะอาดเตารีด 2 ใชผาชุบนยาทำ�ความสะอาดที่ไมมีฤทธิ์กัดกรอนบิดพอหมาด เช็ดคราบตะกรันและสิ่งสกปรกอื่นๆ ออกจากแผนความรอน หามจมเตารีดลงในน หรือเปดกอกนลางเตารีด แทงคกักเก็บไอน ทำ�ความสะอาดแทงคกักเก็บไอนเดือนละครั้ง หรือหลังจา
ภาษาไทย ปญหา สาเหตุ การแกปญหา มีควันออกมาจากเตารีดหลังจากเปดใชง นี่เปนเหตุการณปกติ ชิ้นสวนเตารีดบางชิ้นไดรับการ ควันจะหายไปเมื่อผานไปครหนึ่ง มีเศษเล็กๆ หลุดออกมาจากแผนความ นี่เปนเหตุการณปกติของเตารีดใหม เศษชิ้นสวนเล็กๆ เหลานี้ไมเปนอันตราย และจะไมหลุดลอก านเปนครั้งแรก รอนของเตารีดเครื่องใหม มีนหยดออกมาจากแผนความรอน เคลือบนมันบางๆ จากโรงงาน ครั้ง คุณอาจหมุนปุ่มปรับระดับอุณหภูมิตเกินไปสำ�หรับกา ตั้งอุณหภูมิของเตารีดใหเหมาะสมสำ�หรับการรีดดวยพลังไอน ไมไดเ
繁體中文 45 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 -- 若產品在加熱時,蒸氣箱保護蓋下有蒸氣溢出,請關閉電源,並將蒸氣箱保護蓋鎖 緊。若蒸氣仍持續在產品加熱時溢出,請關閉電源,並與飛利浦授權服務中心聯絡。 -- 當蒸汽箱仍處於壓力狀態下時,請勿將保護蓋從蒸汽箱移除。 -- 請勿在蒸汽箱上使用除了產品隨附的保護蓋之外的其它保護蓋,因為蒸汽箱保護蓋同 時具有安全閘的功能。 -- 請勿將電源開啟的熨斗長時間放在耐熱熨斗放置墊上。耐熱熨斗放置墊僅供您在熨燙 時暫放熨斗之用。 警告 只將產品連接到有接地的電源插座。 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。 請在平穩的水平面上使用熨斗或及蒸汽箱。 熨斗底座和熨斗的底盤可能會變得很燙,如果碰到可能會燙傷。當您要移動蒸汽箱 時,請勿觸碰底座。 -- 當您熨燙完畢、清理熨斗、倒乾蒸汽箱的水或加水,或即使短暫離開熨斗時:請將熨 斗直立在底座上,將電源設定成 「O」,並且將電源插頭從插座拔出。 -- 請按照「清潔與維護」單元中的指示定期沖洗蒸汽箱。 -- 本產品僅供家用。 ----- 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關標準。只要使用方式正
繁體中文 47 1 不要拔掉本產品的插頭,熨斗開關設定在「I」。 (圖 8) 2 按下蒸汽觸動器,直到聽不見蒸汽溢出本產品的聲音為止。 (圖 9) 3 如要釋放蒸汽箱內的壓力,請保持蒸汽觸動器壓下狀態,並緩慢地以逆時針方向旋開 蒸汽箱保護蓋。 當旋開蒸汽箱保護蓋時,請放一塊布在保護蓋上。確定蒸汽箱內沒有任何蒸汽。 4 將電源插頭從插座上拔除,並等待 15 分鐘讓產品冷卻。 5 按照「在蒸汽箱中注水」一節的說明在蒸汽箱中注水,再讓產品加熱。 設定溫度 請將蒸汽箱置於平穩的水平面。請勿將蒸汽箱置放在熨燙板上的柔軟面上。 1 將熨斗置於底座上。 切勿將熱的熨斗置於膠管或電線上。請確定不可讓電線碰到熱底盤。 2 將溫度控制設定轉到適當的位置來設定所需的熨燙溫度。 (圖 10) 關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤: 洗濯指示表 洗濯指示標籤上 的符號 布料種類 溫度設定 蒸汽設定 (限特 定機型) B 合成纖維 (例如:醋酸纖維、壓 克力纖維、人造絲、聚醯胺、聚 酯纖維) 和絲織品 1 - ECO C 毛料 2 D 棉、亞麻布 3 到 MAX Z 請注意,標籤上的 Z 表示此衣 物不
繁體中文 提示 -- 假如衣物同時含有多種布料,請選擇最脆弱的纖維所適用的溫度 (也就是最低溫度) 來 進行熨燙。例如,如果一件衣物含有 60% 的聚酯纖維和 40% 的棉,則您應以聚酯纖 維 (1) 適合的溫度且不使用蒸汽來進行熨燙。 -- 以蒸汽熨燙毛料時可能會出現亮面印記。如欲避免這種情形,請用一塊乾的襯布或把 衣物反過來,直接熨燙反面。 -- 天鵝絨和容易留下亮面印記的其他布料,在熨燙時,切勿大力壓燙,並且應以單一方 向進行熨燙 (順著衣物上的絨毛紋理)。 -- 熨燙染色絲織品時請勿使用蒸汽,否則會留下污點。 使用此產品 蒸汽熨燙 1 確認在蒸汽箱中有足夠的水。 2 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「準備使用」)。 注意: 唯有在較高的熨燙溫度下,才能使用蒸汽熨燙功能 (溫度設定從 2 到 MAX)。 3 把電源插頭插進接地的插座,把熨斗開關設定成「I」。 -- 開啟/關閉 (on/off) 開關上的電源指示燈和熨斗的溫度指示燈會亮起,代表蒸汽箱和熨 斗開始加熱。 4 限特定機型:選擇適合熨燙溫度的蒸汽設定: (圖 11) -- 為溫度設定 2 選擇蒸氣設定 ECO。 -- 為 3 到 MAX
繁體中文 49 功能 垂直蒸氣熨燙 當您垂直握住熨斗時,可以使用蒸汽熨燙。用以移除吊掛衣服 (例如,夾克、西裝外套和 外套)、窗簾等之縐褶時很有用。 1 垂直握住熨斗,然後按下蒸汽觸動器。 (圖 13) 切勿直接對著人噴射蒸氣。 多樣性蒸汽 (限特定機型) 蒸氣控制鈕可以無段式調整,能設定在 ECO 至 ; 之間的任何位置 (請參閱「使用前準 備」單元)。 「蒸汽箱已空」指示燈 (限特定機型) 蒸汽箱內的水在使用期間用完時,「蒸汽箱已空」指示燈就會亮起。 1 為蒸汽箱注水 (請參閱「使用前準備 - 快速加水」)。 「蒸汽預備」指示燈 (限特定機型) 蒸汽箱可以進行蒸汽熨燙時,蒸汽預備指示燈就會亮起。 清潔與維護 熨燙後 1 將電源開關設定至「O」。 (圖 8) 2 從插座拔下電源插頭。 3 把熨斗放在底座上,將蒸汽控制設定到 l (限特定機型),讓熨斗冷卻。 熨斗 1 請用濕布清潔本熨斗。 2 用濕布和非磨蝕性的 (液體) 清潔劑擦掉底盤上的水垢和其他任何沈積物。 不可讓機體浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。 蒸汽箱 蒸汽箱一個月或使用大約 10 次後要沖洗一次。 1 小心取下蒸汽箱保護蓋。 (圖 6) 取下蒸汽
繁體中文 4 限特定機型:安全收納,請利用熨斗鎖定滑鈕將熨斗鎖定固定在收藏架上。先將前端 放下 (1) 再放下底部 (2)。 (圖 15) 5 分別將膠管和電線捲起。 6 將膠管和電源線完全收進電線儲藏格內。 (圖 16) 環境保護 -- 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 17) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
繁體中文 51 問題 原因 蒸汽從底盤流 出。 若要檢查熨斗是否真的產生蒸汽, 超熱 (亦即高品質) 的蒸汽幾乎 難以看見,尤其是溫度控制設定 請在底盤蒸汽孔前方放置一面鏡 轉到最高時,當周遭溫度相對也 子。 很高時,產生的蒸汽會更不明 顯。 底盤太髒。 水中雜質或化學物質可能會沈積 請用濕布清潔底盤。 在底盤上。 熨燙的溫度可能太高。 解決方法 請用濕布清潔底盤。將熨斗設定到 所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準 備」章節的「設定溫度」)。 熨燙時注水口 有蒸汽冒出 蒸汽箱保護蓋可能沒蓋緊,或是 請先關閉本產品電源讓它降溫。取 注水口附近濺到水。 下蒸汽箱保護蓋、擦掉注水口附近 的水分、把蒸汽箱保護蓋再次鎖 緊。接著再次開啟本產品的電源。 熨燙時衣服上 會出現水印。 當衣服熨燙過一段時間後,衣服 若要避免蒸汽凝結在燙板上,請使 上會出現水印,這是由於凝結在 用附有金屬格架的燙板。 燙板的蒸汽所造成的。不要使用 蒸汽熨燙這些水印即可使這些水 印變乾。如果燙板的底部是溼 的,請用乾布擦拭。 無法將熨斗直 立。 那是因為熨斗的設計僅為水平放 請將熨斗放於耐熱熨斗放置墊上。 置。
简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆 www.philips.
简体中文 53 -- 切勿让电源线和蒸汽输送管触及高温电熨斗底板。 -- 如果产品加热期间有蒸汽从蒸汽箱盖的下面逸出,则应断开产品电源,然后将蒸汽箱 盖拧紧。如果产品加热时还有蒸汽逸出,则应切断产品电源并与由飞利浦授权的维修 中心联系。 -- 如果蒸汽箱仍有蒸汽压力,切勿将箱盖取下。 -- 切勿在蒸汽箱上使用非原装的箱盖,因为原装箱盖同时起着安全阀的作用。 -- 不要将打开电源的熨斗长时间停放在隔热防烫垫上。应仅在熨衣时使用隔热防烫垫短 暂停放熨斗。 注意 产品只能使用带接地线的插座。 经常检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗及蒸汽箱。 熨斗座和熨斗底板会很烫,如不慎接触,可能引起烫伤。如果要移动蒸汽箱,切勿触 及熨斗座。 -- 当完成熨烫、清洁产品、注水或将水倒出蒸汽箱,乃至短时间离开熨斗时:请将熨斗 放在熨斗座上,将开/关按钮调到“O”的位置,并从电源插座上拔下电源插头。 -- 按照“清洁和保养”一章中的说明定期清洗蒸汽箱。 -- 本产品仅限于家用。 ----- 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正
简体中文 2 按下蒸汽开关,直到听不到任何蒸汽从产品中逸出的声音为止。 (图 9) 3 要释放蒸汽箱压力,请按住蒸汽开关,按逆时针方向轻轻拧开蒸汽箱盖。 拧开箱盖时在箱盖上面铺一块布。确保蒸汽箱中已无蒸汽。 4 从插座上拔下电源插头,等待 15 分钟左右,让产品冷却。 5 按照“给蒸汽箱注水”部分的说明给蒸汽箱注水,并让产品重新加热。 设定温度 一定要将蒸汽箱放在稳固、平整且水平的表面上。不要将蒸汽箱放在熨衣板的柔软位置。 1 将熨斗放在熨斗座上。 切勿将高温熨斗放在蒸汽输送管或电源线上。确保电源线不会接触到高温底板。 2 要设定所需熨烫温度,请将温度旋钮转到适当位置。 (图 10) 检查衣服标签以了解所需熨烫温度: 衣服标签 衣服标签上的 符号 织物类型 温度设定 蒸汽设置(仅限于 特定型号) B 合成纤维(如醋酸纤维、聚丙 烯、粘胶纤维、聚酰胺、聚脂) 及丝绸 1 - C 羊毛 2 ECO D 棉,亚麻 3 至最大 (MAX) ECO 至 ; Z 请注意,标签上的 Z 是指该布 料不能熨烫。 - - 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方熨
简体中文 55 -- 熨烫彩色丝绸时切勿使用蒸汽,否则会留下水渍。 使用本产品 蒸汽熨烫 1 确保蒸汽箱内有足够的水。 2 设定所需的熨烫温度(见“使用准备”一章)。 注意: 蒸汽熨烫只能在较高熨烫温度下使用(温度设定为 2 到 MAX(最大值))。 3 将电源插头插入接地电源插座,并将开关按钮设为“I”。 -- 电源开关上的通电指示灯和熨斗上的温度指示灯亮起,表示蒸汽箱和熨斗开始加热。 4 仅限于特定型号:选择适合选定熨烫温度的蒸汽设定: (图 11) -- 对于温度设定 2 选择 ECO 蒸汽设定。 -- 对于 3 至 MAX(最大值)之间的温度设定,应选择介于 ECO 和 ; 之间的蒸汽设 定。 5 蒸汽箱和底板开始加热。 -- 冷启动:底板需要约 2 分钟的加热时间,蒸汽箱则需要约 6 分钟加热时间。 -- 快速再加热:如果在熨烫过程中再次向蒸汽箱中注入水,则蒸汽箱中的水约需要 6 分 钟的加热时间。 ,, 熨斗达到设定温度后,温度指示灯将熄灭。 ,, 蒸汽箱中的水可用于蒸汽熨烫时: -- GC6450/GC6440:“蒸汽可用”指示灯亮起。 (图 12) 注意: 蒸汽熨烫期间,“蒸汽可用”指示灯
简体中文 可调蒸汽量(仅限于特定型号) 蒸汽控制旋钮可以持续调节,并可设置在 ECO 和 ; 之间的任意位置(见“使用准备”一 章)。 “蒸汽箱无水”指示灯(仅限于特定型号) 如果使用过程中,蒸汽箱内的水已耗尽,则“蒸汽箱无水”指示灯将亮起。 1 向蒸汽箱中注水(见“使用准备 - 快速注水”章节)。 “蒸汽可用”指示灯(仅限于特定型号) 当蒸汽箱可以用于蒸汽熨烫时,“蒸汽可用”指示灯将亮起。 清洁和保养 熨烫后 1 将开关调至“O”的位置。 (图 8) 2 将插头从电源插座中拔下: 3 将熨斗放在熨斗座上,将蒸汽控制旋钮调至 l(仅限于特定型号),让产品冷却。 熨斗 1 用湿布清洁熨斗。 2 用湿布和非腐蚀性(液体)清洁剂抹去底板上的水垢及任何其它沉积物。 切勿将熨斗浸在水中,也不要放到自来水下冲洗。 蒸汽箱 每月冲洗一次,或每使用 10 次左右冲洗一次。 1 取下蒸汽箱盖时应小心谨慎。 (图 6) 取下蒸汽箱盖之前应让产品充分冷却。 2 用 500 毫升清水冲洗蒸汽箱。 3 然后将蒸汽箱倒置在水池上方,将水倒出。 (图 14) 4 将蒸汽箱盖拧回蒸汽箱。 存储 1 从电源插座中拔下电源插头,让
简体中文 57 保修与服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
简体中文 问题 原因 解决方法 在熨烫过程中, 您可能没有将蒸汽箱盖拧紧到位, 请关闭产品并让其冷却。取下蒸 注水孔区域有 或者不小心将水洒在了注水孔周围 汽箱盖,将注水孔周围的水擦拭 蒸汽逸出。 干净,并重新拧好蒸汽箱盖。然 后重新打开产品电源。 熨烫过程中, 衣物上出现湿 点 蒸汽熨烫一段时间之后衣物上出现 要防止蒸汽凝结在熨衣板上,可 湿点,这可能是因为蒸汽凝结在熨 使用带有金属丝网罩的熨衣板。 衣板上所致。您可以在不使用蒸汽 的情况下熨烫湿点,片刻之后即可 将其烘干。如果熨衣板的底面是湿 的,请先用一块干布将底面擦干。 我无法将熨斗 竖立。 熨斗设计如此,只能水平放置。 请将熨斗放在隔热防烫垫上。
2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 27 cm 1 L OO W A I NE L LK S I OI E S NY L N Y L OO N N M IN E N CO L I N I N C OT T O L TO N N M AX 1 2
4239.000.6787.