GC6315 Read manual before use
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
D1 C D2 1 D E F G H I K J
English 6 GC6315 Español 13 Italiano 20 Português 27
English General description (Fig. 1) A B C D - E F G H I J K Supply hose Temperature light Temperature dial Steam activator and lock D1 lock D2 activator Steam tank cap Soleplate Iron stand Steam tank Mains cord Steam tank switch with power-on light Iron switch with power-on light Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English Before first use 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth. 2 Fully unwind the mains cord and supply hose. 3 Place the steam tank on a stable, level surface. 4 Place the iron on the iron stand. Preparing for use Filling the steam tank Never immerse the steam tank in water. Do not open the steam tank cap when the iron and the steam tank are still hot.
English 9 Fill the steam tank as described in section ‘Filling the steam tank’ and let the appliance heat up again. Setting the temperature 1 Put the iron on the iron stand. 2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (Fig. 6). Check the laundry care label for the required ironing temperature: Symbol on laundry care label Type of fabric Temperature setting B Synthetic fabrics (e.g.
English Using the appliance Steam ironing Never direct the steam at people. Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings 2 to MAX). 1 Make sure that there is enough water in the steam tank. 2 Select an ironing temperature between 2 and MAX. Note:You cannot use the steam function at temperature setting 1. 3 Put the mains plug in an earthed wall socket and set both the steam tank switch and the iron switch to ‘on’. , The steam tank and iron power-on lights go on.
English After ironing 1 Set the iron switch to ‘on’ and the steam tank switch to ‘off’. (Fig. 4) 2 Press the steam activator until you no longer hear any steam escape from the appliance (Fig. 8). The steam tank is now depressurised. 3 Remove the mains plug from the wall socket. 4 Put the iron on the iron stand and let the appliance cool down before you start to clean it. Features Vertical steam ironing Never direct the steam at people.
English 11 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
English Question Answer Why does the soleplate become dirty? Impurities or chemicals present in water may have deposited on the soleplate. Clean the soleplate with a damp cloth. You may iron at too high temperatures.Clean the soleplate with a damp cloth. Select the recommended ironing temperature. Why does steam escape from the filling hole area during ironing? You may not have tightened the steam tank cap properly or you have spilled some water round the filling hole.
Español 13 Descripción general (fig.
Español Antes de utilizarlo por primera vez 1 Quite cualquier pegatina o lámina protectora de la suela de la plancha y límpiela con un paño suave. 2 Desenrolle completamente el cable de red y la manguera de vapor. 3 Coloque el depósito de vapor en una superficie estable y nivelada. 4 Coloque la plancha en su soporte. Preparación para su uso Llenado del depósito de vapor No sumerja nunca el depósito de vapor en agua.
Español 15 9 Llene el depósito de vapor tal y como se describe en la sección “Llenado del depósito de vapor” y deje que el aparato vuelva a calentarse. Ajuste de la temperatura 1 Ponga la plancha sobre el soporte. 2 Para fijar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición correspondiente (fig. 6).
Español Uso del aparato Planchado con vapor No dirija nunca el vapor hacia las personas. El planchado con vapor sólo es posible con temperaturas de planchado altas (entre 2 y MAX). 1 Asegúrese de que haya suficiente agua en el depósito de vapor. 2 Seleccione una temperatura de planchado entre 2 y MÁX. Nota:La función de vapor no se puede utilizar si la posición de temperatura es 1.
Español 17 Después del planchado 1 Ponga el interruptor de la plancha en ‘on’ y el del depósito de vapor en ‘off’. (fig. 4) 2 Pulse el activador de vapor hasta que no oiga más vapor saliendo del aparato (fig. 8). El depósito de vapor estará ahora despresurizado. 3 Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 4 Ponga la plancha sobre el soporte y deje que se enfríe antes de empezar a limpiarla. Características Cómo planchar con vapor en vertical No dirija nunca el vapor hacia las personas.
Español Medio ambiente , Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 11). Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Español 19 Pregunta Respuesta El vapor supercalentado (es decir, de alta calidad) apenas se ve, especialmente si el control de temperatura está en la posición máxima. Para comprobar si la plancha está produciendo vapor, ponga el control de temperatura en 3 o 2 para que el vapor sea visible. ¿Por qué no deja de salir vapor de la plancha? Ha deslizado el bloqueo del activador de vapor a la posición de bloqueo. Para dejar de producir vapor, libere el bloqueo del activador de vapor.
Italiano Descrizione generale (fig.
Italiano 21 Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta 1 Rimuovete eventuali adesivi o fogli di protezione dalla piastra e pulite quest’ultima con un panno morbido.
Italiano 22 In questo modo si scarica la pressione all’interno del serbatoio del vapore. 6 Accertatevi che non rimanga vapore all’interno del serbatoio. 7 Scollegate la spina dalla presa a muro. 8 Lasciate raffreddare l’apparecchio per circa 2 minuti. 9 Riempite il serbatoio come indicato nella sezione “Come riempire il serbatoio” e fate riscaldare nuovamente l’apparecchio. Impostazione della temperatura 1 Appoggiate il ferro sull’apposito supporto.
Italiano 23 - Quando si stirano a vapore i capi in lana, è possibile che si formino sul tessuto degli aloni lucidi. Per evitare che ciò si verifichi, tenete un panno asciutto tra il capo e il ferro mentre stirate oppure stirate il capo da rovescio. Il velluto e altri tessuti che tendono a diventare lucidi devono essere stirati sempre nella stessa direzione (quella del pelo), esercitando solo una leggerissima pressione. Non usate il vapore per stirare la seta colorata, per evitare di macchiare il tessuto.
Italiano 3 Stirate senza premere l’attivatore di vapore. , Se premete per errore l’attivatore di vapore mentre stirate, verrà erogato un po’ di vapore. Per evitare che ciò accada, accertatevi che l’interruttore del serbatoio del vapore sia spento in modo da bloccare completamente l’erogazione del vapore. , Se il serbatoio del vapore è vuoto o non sufficientemente caldo, sentirete un ticchettio all’interno del serbatoio. Si tratta di un fenomeno innocuo, causato dall’apertura della valvola del vapore.
Italiano 25 2 Svuotate il serbatoio del vapore. 3 Controllate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione e del tubo del vapore. Tutela dell’ambiente , Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 11). Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.
Italiano Domanda Risposta Il vapore a temperatura massima (di alta qualità) è quasi invisibile, soprattutto se il termostato è impostato al massimo. Per controllare che il ferro stia effettivamente erogando vapore, impostate il termostato su 3 o 2. A queste temperature il vapore diventa visibile. Perché l’erogazione del vapore è continua? Avete portato il blocco dell’attivatore del vapore in posizione di blocco. Per interrompere il vapore, rilasciate il blocco dell’attivatore.
Português 27 Descrição geral (fig. 1) A B C D - E F G H I J K Mangueira Luz da temperatura Botão da temperatura Activador e bloqueador do vapor Bloqueador D1 Activador D2 Tampa do reservatório do vapor Base Suporte do ferro Reservatório do vapor Fio de alimentação Botão do reservatório do vapor com luz indicadora de ligado Interruptor do ferro com luz indicadora de ligado Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura.
Português Campos Electromagnéticos - EMF (Electro Magnetic Fields) Este aparelho Philips cumpre todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (EMF). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções presentes no manual do utilizador, o aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Antes da primeira utilização 1 Retire todos os autocolantes ou películas de protecção da base do ferro e limpe-a com um pano macio.
Português 29 Isso irá despressurizar o reservatório do vapor. 6 Certifique-se de que o reservatório do vapor está completamente vazio. 7 Retire a ficha da tomada eléctrica. 8 Deixe o aparelho arrefecer durante aproximadamente 2 minutos. 9 Encha o reservatório do vapor conforme se descreve na secção ‘Enchimento do reservatório do vapor’ e deixe o aparelho voltar a aquecer. Regulação da temperatura 1 Coloque o ferro sobre o respectivo apoio.
- Português Quando passa com vapor peças de lã, podem surgir manchas de lustro. Para o prevenir, use um pano seco para proteger a peça ou vire-a e passe-a do avesso. Passe veludo e outros tecidos com tendência a ganharem lustro apenas numa direcção (no sentido do fio) e aplicando sempre muito pouca pressão. Não passe com vapor peças de seda de cor para não provocar manchas. Utilização do aparelho Passar com vapor Nunca direccione o jacto para as pessoas.
Português 31 , , Se premir o activador de vapor acidentalmente enquanto passa, sairá algum vapor. Para o evitar, desligue o reservatório do vapor para cortar totalmente o fornecimento de vapor. Se o reservatório do vapor estiver vazio ou ainda não tiver aquecido, ouvir-se-á um ‘clique’ no interior do reservatório. Este fenómeno é provocado pela abertura da válvula do vapor e é absolutamente inofensivo. Quando terminar 1 Desligue o ferro e o reservatório do vapor. (fig.
Português 2 Esvazie o reservatório do vapor. 3 Verifique regularmente se o cabo de alimentação e a mangueira de abastecimento estão em boas condições de utilização e de segurança. Ambiente , Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente (fig. 11). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.
Português 33 Pergunta Resposta O reservatório do vapor poderá não estar quente o suficiente para produzir vapor. Aguarde 6 a 8 minutos para o que reservatório do vapor aqueça. O vapor sobreaquecido (ou seja, de alta qualidade) é pouco visível, sobretudo quando o botão da temperatura está no máximo. Para verificar se o ferro está realmente a produzir vapor, coloque o botão da temperatura para 3 ou 2. Assim, o vapor tornar-se-á visível.
4239.000.6302.