GC6320, GC6310
A B C 1 D E F G L K H J I
English 6 Indonesia 14 한국어 22 Bahasa Melayu 30 ภาษาไทย 38 繁體中文 44 GC6320, GC6310 简体中文 51
English General description (Fig. 1) A B C D - E F G H I J K L Supply hose Temperature light Temperature dial Steam activator and lock D1 lock D2 activator Steam tank cap Soleplate Iron stand Steam tank Mains cord Steam tank switch with power-on light Steam control (GC6320 only) Iron switch with power-on light Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English , This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and in accordance with the instructions in this user manual, the appliance is safe to use according to scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and clean the soleplate with a soft cloth.
English 7 Remove the mains plug from the wall socket. 8 Let the appliance cool down for approx. 2 minutes. 9 Fill the steam tank as described in section ‘Filling the steam tank’ and let the appliance heat up again. Setting the temperature 1 Put the iron on the iron stand. 2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (Fig. 6).
English - Iron velvet and other fabrics that tend to acquire shiny patches in one direction only (along with the nap) while you apply very little pressure. Do not use steam when you iron coloured silk. This could cause stains. Using the appliance Steam ironing Never direct the steam at people. Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures (temperature settings 2 to MAX). 1 Make sure that there is enough water in the steam tank. 2 Select an ironing temperature between 2 and MAX.
English 2 Put the mains plug in an earthed wall socket and set the iron switch to ‘on’. , The soleplate starts to heat up. 3 Iron without pressing the steam activator. , If you press the steam activator by accident while you iron, some steam will escape. To avoid this, set the steam tank switch to ‘off’ to cut off the steam supply completely. , If the steam tank is empty or has not heated up yet, you hear a clicking sound inside the tank.
English 11 Storage Make sure the appliance has cooled down sufficiently before you put it away. 1 Remove the mains plug from the wall socket and let the appliance cool down. 2 Empty the steam tank. 3 Regularly check if the mains cord and the supply hose are still undamaged and safe. Environment , Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig.
English Problem Cause The selected ironing temperature is too low for steam ironing. Solution Select a temperature of 2 or higher. When the iron has been set to a very high temperature, the steam produced is dry and hardly visible. It will be even less visible when the ambient temperature is relatively high and it will be entirely invisible when the temperature has been set to MAX. Set the iron to a lower temperature, e.g. 2, to check if the iron is actually producing steam.
English 13 Problem Cause Solution Steam escapes from the filling hole area during ironing. You may not have tightened the steam tank cap properly or you have spilled some water round the filling hole. Switch off the appliance and let it cool down. Remove the steam tank cap, wipe away the water round the filling hole and tighten the steam tank cap again. Then switch the appliance back on. Wet spots appear on the garment during ironing.
Indonesia Gambaran umum (Gbr. 1) A B C D - E F G H I J K L Selang pasokan Lampu suhu Tombol suhu Pengunci dan pengaktif uap Kunci D1 Pengaktif D2 Tutup tangki uap Tapak setrika Dudukan Setrika Tangki uap Kabel listrik Saklar tangki uap dengan lampu power-on Pengatur uap (GC6320 saja) Saklar setrika dengan lampu power-on Penting Bacalah buku petunjuk ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Indonesia 15 , , Jangan menggunakan tutup lain apa pun pada tangki uap selain tutup yang disediakan bersama alat, karena penutup ini juga berfungsi sebagai katup pengaman. Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk dalam buku panduan ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Indonesia 16 7 Lepaskan steker listrik dari stopkontak di dinding. 8 Biarkan alat mendingin selama kira-kria 2 menit. 9 Isi tangki uap seperti yang dijelaskan dalam bagian ‘Mengisi tangki uap’ dan biarkan alat memanas lagi. Menyetel suhu 1 Tempatkan setrika pada dudukannya. 2 Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan dengan memutar tombol suhu ke posisi yang sesuai (Gbr. 6).
Indonesia 17 - Apabila Anda menyetrika uap kain wol, mungkin bisa muncul bercak-bercak yang mengkilap. Untuk mencegah hal ini, gunakanlah kain setrika yang kering atau balikkan kain lalu setrika pada bagian itu. Menyetrika kain beludru dan bahan lainnya cenderung menimbulkan bercak-bercak mengkilap hanya pada satu arah (sepanjang tekstur) apabila Anda agak menekan alat saat menyetrika. Jangan menggunakan uap apabila Anda menyetrika bahan sutera berwarna. Ini dapat menimbulkan noda-noda.
Indonesia 1 Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Menyetel suhu’). 2 Masukkan steker listrik ke dalam soket di dinding yang diarde dan setel saklar setrika ke ‘on’. , Tapak setrika mulai memanas. 3 Menyetrika tanpa menekan aktivator uap. , Jika Anda tidak sengaja menekan aktivator uap sewaktu Anda sedang menyetrika, sebagian uap akan keluar. Untuk menghindari ini, setel saklar tangki uap ke ‘off’ untuk sama sekali memutuskan pasokan uap.
Indonesia 19 2 Bilas tangki uap dengan 500ml air segar. Kemudian pegang tangki uap secara terbalik di atas bak untuk menuangkan air (Gbr. 12). 3 Kembalikan lagi tutup ke tangki uap. Penyimpanan Pastikan alat cukup dingin sebelum meletakkannya. 1 Cabut steker listrik dari stopkontak di dinding dan biarkan setrika menjadi dingin. 2 Kosongkan tangki uap. 3 Secara teratur periksa, apakah kabel listrik dan selang pasokan tidak rusak dan masih aman.
Indonesia Masalah Air menetes dari tapak setrika. Penyebab Solusi Tangki uap belum cukup panas. Tunggu selama 6 s/d 8 menit agar tangki uap panas. Suhu penyetrikaan yang dipilih terlalu rendah untuk penyetrikaan uap. Pilih suhu 2 atau yang lebih tinggi. Apabila setrika sudah disetel ke suhu yang sangat tinggi, uap yang dihasilkan akan kering dan nyaris tidak terlihat.
Indonesia 21 Masalah Penyebab Solusi Uap keluar dari area lubang pengisian selama menyetrika. Anda mungkin belum mengencangkan tutup tangki uap dengan benar atau Anda telah menumpahkan air di sekitar lubang pengisian. Matikan alat dan biarkan dingin. Lepas tutup tangki uap, lap air di sekeliling lubang pengisian dan kencangkan lagi tutup tangki uap. Kemudian nyalakan alat kembali. Bintik-bintik basah muncul pada pakaian selama menyetrika.
한국어 각 부의 명칭 (그림 1) A 호스 B 온도 표시등 C 온도 조절기 D 스팀 버튼과 스팀 연속 버튼 D1 스팀 연속 버튼 D2 스팀 버튼 E 스팀 탱크 뚜껑 F 열판 G 다리미 받침대 H 스팀 탱크 I 전원 코드 J 전원 표시등이 있는 스팀 탱크 전원 스위치 K 스팀량 조절기(GC6320 모델만 해당) L 전원 표시등이 있는 다리미 전원 스위치 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. , 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. , 제품 플러그가 접지형인 경우, 반드시 접지형 벽면 콘센트에 꽂으십시오. , 플러그, 전원 코드, 스팀 호스, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나 제품을 떨어뜨 린 적이 있거나 물이 새면 제품을 사용하지 마십시오. , 전원 코드와 스팀 호스에 손상 부위가 있는지 정기적으로 점검하십시오.
한국어 23 EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지 의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 최초 사용 전 1 열판에 부착된 스티커 또는 보호용 포일을 제거하고 부드러운 천으로 닦으십시오. 2 전원 코드와 스팀 호스를 완전히 푸십시오. 3 스팀 탱크를 안전하고 편평한 장소에 놓으십시오. 4 다리미를 다리미 받침대에 올려놓으십시오. 사용 전 준비 스팀 탱크 채우기 스팀 탱크는 절대 물에 담그지 마십시오. 다리미와 스팀 탱크가 아직 뜨거운 상태에서는 스팀 탱크 뚜껑을 열지 마십시오. 스팀 탱크에 향수, 식초, 풀, 스케일 제거제, 다림질 보조제, 기타 화학 약품을 넣지 마십 시오. 1 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 2 스팀 탱크 뚜껑을 천천히 돌려서 여십시오 (그림 2). 참고: 뚜껑을 열 때 소리가 들립니다.
한국어 9 ’스팀 탱크 채우기’란에서 설명된 대로 스팀 탱크에 물을 채운 다음 제품을 다시 가열하십시오. 온도 조절 1 다리미를 다리미 받침대에 올려 놓으십시오. 2 온도 조절기를 적절한 위치로 돌려 원하는 온도를 설정하십시오 (그림 6). 다림질 온도는 의류에 부착된 세탁 표시 사항을 참고하십시오. 세탁 표시 기 섬유 종류 호 온도 설정 스팀 설정 (GC6320 모델만 해당) B 합성섬유(예: 아세테이트, 아크릴, 비스코스, 폴리아미드, 폴리에스테 르) 및 실크 1 MIN(‘스팀기능 차단’란 참조) C 모 2 낮음~중간 D 면, 마 3 중간~MAX Z 라벨에 Z 표시가 있는 경우 다림질 을 하면 안되는 품목이니 주의하시 기 바랍니다. 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사용할 때 보이지 않는 부 분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온도를 결정하십시오.
한국어 25 제품 사용 스팀 다림질 절대 사람을 향해 스팀을 분사하지 마십시오. 스팀 다림질은 높은 온도에서만 가능합니다(온도 설정 2 ~ MAX). 1 스팀 탱크에 물이 충분한지 확인하십시오. 2 다림질 온도를 2 ~ MAX로 설정하십시오. - 3 GC6320: 선택한 다림질 온도에 적합한 스팀 설정을 선택하십시오. (그림 8) 온도 설정이 2인 경우 스팀을 낮음~중간으로 설정하십시오. 온도 설정이 3인 경우 스팀을 중간~MAX 로 설정하십시오. 참고: 온도 설정이1인 경우에는 스팀 기능을 사용할 수 없습니다. 4 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂은 다음 스팀 탱크 스위치와 다리미 스위치를 ‘켜짐’으로 설정하십시오. , 스팀 탱크와 전원 표시등이 켜집니다. 다리미의 온도 표시등도 켜집니다. , 스팀 탱크와 열판이 가열되기 시작합니다. - 최초 가열: 열판 가열에 약 2분 정도 소요되며 스팀 탱크 가열에 약 8분 정도 소요됩 니다.
, 한국어 스팀 탱크가 비어 있거나 아직 가열되지 않았으면 탱크 안에서 찰칵거리는 소리가 들 립니다. 이는 스팀 밸브가 열리면서 나타나는 현상으로 사용상의 안전에 아무런 지장 이 없습니다. 다림질 후 1 다리미 스위치를 ‘켜짐’으로 설정하고 스팀 탱크 스위치를 ‘꺼짐’으로 설정합니 다. (그림 4) 2 제품에서 스팀이 새어 나오는 소리가 더 이상 들리지 않을 때까지 스팀 버튼을 누르 십시오 (그림 10). 스팀 탱크의 압력이 낮아집니다. 3 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 4 다리미를 청소하기 전에 다리미를 받침대에 올려놓고 제품을 식히십시오. 기능 수직 스팀 다림질 절대 사람을 향해 스팀을 분사하지 마십시오. , 걸려 있는 커튼과 옷(재킷, 정장, 코트)을 스팀 다림질하려면 다리미를 수직으로 드 십시오 (그림 11). 1 스팀 버튼을 누르십시오.
한국어 27 2 스팀 탱크의 물을 버리십시오. 3 전원 코드와 스팀 호스가 손상되지 않았으며 안전한지 정기적으로 점검하십시오. 환경 , 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 13). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담 실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 이 란은 다리미를 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법을 제 시합니다. 자세한 내용은 해당하는 항목에서 확인하십시오. 문제를 해결할 수 없는 경우 에는 필립스 소비자 상담실로 문의하십시오.
한국어 문제점 원인 다리미의 온도를 고온으로 설정 하면 발생되는 스팀이 말라서 잘 보이지 않게 됩니다. 주변 온도가 비교적 높을수록 스팀은 잘 보이 지 않게 되고 다리미 온도를 최대 로 설정하면 스팀은 전혀 보이지 않습니다. 열판에서 물이 떨어집니다. 해결책 다리미를 낮은 온도 2 로 설정 하고 다리미에서 실제로 스팀이 나오는지 확인하십시오. 온도 조절기의 온도가 스팀 다림 질을 하기에 너무 낮게 설정되었 을 수 있습니다. 스팀 다림질에 적합한 다림질 온 도를 선택하십시오(온도 설정 2 ~ MAX). 다리미의 전원을 켜지 않았을 수 있습니다. 다리미 스위치를 ‘켜짐’으로 설정한 다음 다리미가 가열될 때 까지 기다리십시오. 스팀 탱크가 불안정하거나 편평 하지 않은 곳에 놓여있을 수 있습 니다. 스팀 탱크를 안정적이고 편평한 곳에 올려 놓으십시오.
한국어 29 문제점 원인 해결책 다림질을 할 때 옷에 젖은 얼룩 이 생깁니다. 스팀 다림질을 할 때 다림판에 스 팀이 응축되면 이 부분의 옷이 젖 게 됩니다. 이를 말리려면 스팀을 끈 채로 젖은 부분을 다림질하십 시오. 다림판 표면이 젖었다면 마 른 천으로 닦아내십시오. 다림판에 스팀이 응축되지 않도 록 하려면 와이어 망이 있는 다림 판을 사용하는 것이 좋습니다.
Bahasa Melayu Perihalan umum (Gamb. 1) A B C D - E F G H I J K L Hos bekalan Lampu suhu Tombol suhu Pengaktif dan kunci stim Kunci D1 Pengaktif D2 Tukup tangki stim Tapak plat Dirian seterika Tangki stim Kord sesalur kuasa Suis tangki stim dengan lampu kuasa hidup Kawalan stim (GC6320 sahaja) Suis seterika dengan lampu kuasa hidup Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.
Bahasa Melayu 31 , , , perkakas menjadi panas, matikan perkakas dan hubungi pusat servis yang dibenarkan oleh Philips Jangan buka tukup dari tangki stim semasa tangki stim masih panas. Ikuti arahan yang diberikan kemudian dalam manual ini. Jangan gunakan tukup lain pada tangki stim selain yang telah dibekalkan bersama perkakas ini, kerana tukup ini juga berfungsi sebagai injap keselamatan. Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan di rumah sahaja.
Bahasa Melayu 32 5 Pastikan pengaktif stim tertekan ke dalam dan buka tukup tangki stim dengan perlahan-lahan dengan memusingkannya ke arah lawan jam. Ini akan menyahtekanan tangki stim. 6 Pastikan tiada stim yang tertinggal di dalam tangki stim. 7 Tanggalkan palam utama dari soket dinding. 8 Biarkan perkakas menyejuk selama kira-kira 2 minit. 9 Isi tangki stim seperti yang dijelaskan dalam bahagian ‘Mengisi tangki stim’ dan biarkan perkakas menjadi panas lagi.
Bahasa Melayu 33 Petua - - Jika kain mengandungi pelbagai jenis gentian yang berbeza, sentiasa pilih suhu yang diperlukan oleh kebanyakan gentian halus, iaitu, suhu yang paling rendah. Contohnya: jika sesuatu pakaian itu mengandungi 60% poliester dan 40% kapas, ia mesti diseterika pada suhu yang dinyatakan untuk poliester (1) dan tanpa stim. Apabila anda menyeterika kain wul, tompok-tompok berkilau akan berlaku.
Bahasa Melayu Nota: Untuk mengelakkan titisan daripada jatuh ke atas pakaian anda, pegang seterika di atas kain buruk.Tekan pengaktif stim sehingga penghasilan stim telah kembali biasa sebelum anda memulakan seterika stim lagi. Menyeterika tanpa stim Jangan tekan pengaktif stim semasa anda menyeterika. 1 Pilih suhu seterika yang dikehendaki (lihat bab ‘Bersedia untuk menggunakannya’, bahagian ‘Menetapkan suhu’).
Bahasa Melayu 35 2 Mengelap kerak air dan mendapan lain daripada tapak plat dengan kain yang lembap dan bahan pencuci (cecair) yang tidak melelas. Tangki stim Biarkan perkakas menyejuk secukupnya sebelum anda menanggalkan tukup tangki stim. Bilas tangki stim sekali sebulan atau selepas anda telah menggunakan perkakas kira-kira 10 kali. 1 Tanggalkan tukup tangki stim dengan berhati-hati (Gamb. 2). 2 Bilas tangki stim dengan 500ml air bersih.
Bahasa Melayu Masalah Penyebab Penyelesaian Asap keluar dari seterika baru saya apabila saya menghidupkannya. Sesetengah bahagian perkakas telah digris sedikit di kilang dan mungkin mengeluarkan sedikit asap semasa dipanaskan. Fenomena ini adalah perkara biasa dan akan berhenti selepas beberapa ketika. Seterika tidak Tangki stim dan/atau seterika mungkin menghasilkan stim. tidak dihidupkan. Titisan air menitik keluar dari plat tapak. Emping dan kotoran keluar dari plat tapak.
Bahasa Melayu 37 Masalah Penyebab Penyelesaian Tapak plat kotor. Anda mungkin telah menyeterika pada suhu yang terlalu tinggi. Bersihkan tapak plat dengan kain lembap. Pilih suhu menyeterika yang dicadangkan. Kotoran atau bahan kimia yang ada di dalam air mungkin telah termasuk di dalam bolong stim dan/atau plat tapak. Bersihkan plat tapak dengan kain lembap. Terlalu banyak kerak dan galian telah terkumpul di dalam tangki stim. Bilas tangki stim. Lihat bab ‘Membersih dan menyelenggara’.
ภาษาไทย สวนประกอบ (รูปที่ 1) A B C D D D E F G H I J K L ทอสงน สัญญาณไฟแสดงอุณหภูมิ ปุ่มปรับอุณหภูมิ ปุ่มใชไอนพรอมระบบล็อค 1 ล็อค 2 พรอมใชงาน ฝาปดแทงคกักเก็บไอน แผนความรอน แทนวางเตารีด แทงคกักเก็บไอน สายไฟ สวิตชแทงคกักเก็บไอนพรอมสัญญาณไฟ ปุ่มควบคุมไอน (เฉพาะรน GC6320 เทานั้น) สวิตชเตารีดพรอมสัญญาณไฟ ขอควรจำ ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟฟาที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟฟาที่ใชภา
ภาษาไทย 39 4 วางเตารีดลงบนแทนวาง การเตรียมตัวกอนใชงาน การเติมนในแทงคกักเก็บไอน หามจมแทงคกักเก็บไอนลงในน หามเปดฝาปดแทงคกักเก็บน ขณะที่เตารีดและแทงคกักเก็บไอนกำลังรอน ไมควรใสนหอม, นสมสายชู, แปง, นยารีดผาเรียบ หรือสารเคมีอื่นๆ ใสลงในแทงคกักเก็บไอน 1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับบนผนัง 2 คลายเกลียวฝาปดแทงคกักเก็บไอนออกชาๆ (รูปที่ 2) หมายเหตุ: ขณะคลายเกลียวฝาปดแทงคน จะไดยินเสียงดังขึ้นมา ซึ่งเกิดจากการทำปฏิกริยาของสูญญากาศภายในแทงคกักเก็บไอน ซึ่งถือเป
ภาษาไทย ปายแนะนำการดูแลเนื้อผา ชนิดของเนื้อผา Z โปรดจำไววา Z บนแผนปาย หมายความวา การตั้งคาอุณหภูมิ การตั้งคาพลังไอน (เฉพาะรน GC6320 เทานั้น) ไมสามารถรีดได หากคุณไมทราบชนิดของเสนใยหรือเนื้อผา ใหเลือกอุณหภูมิที่ถูกตองในการรีด ดวยการลองรีดสวนใดสวนหนึ่งของเสื้อผาตัวนั้น ณ จุดที่ไมสามารถมองเห็นได ขณะสวมใส สำหรับผาไหม ผาขนสัตวและเสนใยสังเคราะห ใหกลับตะเข็บรีดดานใน เพื่อปองกันผาขึ้นเงา เริ่มรีดผาที่ตองใชความรอนตที่สุดกอน เชน ผาที่ทำดวยเสนใยสังเคราะห 3
ภาษาไทย 41 หมายเหตุ: หากไมใชพลังไอนระยะหนึ่ง ไอนจะคางอยในทอสงและรวมตัวกลายเปนหยดน เมื่อเริ่มใชพลังไอนรีดผาอีกครั้ง อาจเกิดนพนเป นฝอยและอาจมีนหยดออกมาจากแผนความรอน หมายเหตุ: เพื่อปองกันไมใหนหยดลงบนเสื้อผา ถือเตารีดเหนือผาที่ไมใชแลว กดปุ่มพลังไอนจนกระทั่งไอนออกเปนปกติกอนเริ่มรีดผาอีกครั้ง การรีดโดยไมใชพลังไอน ไมควรกดปุ่มควบคุมพลังไอนขณะรีดผา , 1 เลือกระดับอุณหภูมิที่แนะนำไว (ดูไดจากบท ‘การเตรียมตัวกอนใช’ หัวขอ ‘การตั้งอุณหภูมิ’) 2 เสียบปลั๊กไฟที่เต
ภาษาไทย 42 3 หมุนฝาปดแทงคนกลับตามเดิม การจัดเก็บ ควรรอใหเตารีดเย็นลงกอนจัดเก็บเขาที่ 1 ถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับบนผนังแลวปลอยใหเย็นลง 2 เทนในแทงคออก 3 ตรวจสอบเปนประจำวาสายไฟ และทอสงนอยในสภาพดี และปลอดภัย สภาพแวดลอม , หามทิ้งเตารีดรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษา สภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 13) การรับประกันและการบริการ หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของฟลิปสไดที
ภาษาไทย 43 ปญหา สาเหตุ เมื่อรีดผาดวยพลังไอน แลวหยุดรีดเปนระยะเวลาหนึ่ง จะ ออกมาจากแผนความรอน แผนความรอนสกปรก เปนเรื่องปกติ แกไขไดโดยถือเตารีดเหนือเศษผาที่ไมใชแลว ทำใหไอนในทอสงนเย็นตัวลงแลวกลั่นตัวกลายเปนหยด จากนั้นกดปุ่มใชพลังไอนเพื่อใหผาซับนที่ซึมออกมา เตารีดเปนเตารีดใหม นี่เปนเหตุการณปกติของเตารีดใหม เศษชิ้นสวนเล็กๆ นออกมาทางแผนความรอนได มีคราบตะกรันและสิ่งสกปรกหลุด การแกปญหา ประมาณ 2-3 วินาทีการทำงานของเตารีดจะกลับเปนปกติ เหลานี้ไมเปนอันตราย แล
繁體中文 一般說明 (圖 1) A 膠管 B 溫度指示燈 C 溫度控制設定 D 蒸汽噴射與鎖定鈕 D1 固定鈕 D2 噴射 E 蒸汽箱保護蓋 F 底盤 G 底座 H 蒸汽箱 I 電線 J 蒸汽箱開關兼電源指示燈 K 蒸汽控制鈕 (僅適用 GC6320) L 熨斗開關兼電源指示燈 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 , 在使用前,請先檢查標籤上所標示的電壓是否與當地的電源系統電壓一致。 , 如果產品附有接地插頭,則必須插入吻合的接地插座上。 , 插頭、電線、膠管或產品本身受損時,抑或是產品曾摔落或漏電時,請勿使用。 , 定期檢查電線與膠管,看看是否受損。 , 如果電源線或膠管損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資 格的技師更換,以免發生危險。 , 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。 , 請勿將熨斗或蒸汽箱浸入水中。 , 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與 使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法, 方可使用。 , 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 , 請在平穩的水平面
繁體中文 45 第一次使用前 1 撕下底盤上所有貼紙或保護膜,再以軟布清潔底盤表面。 2 完全解開電源線和膠管。 3 將蒸汽箱放在穩固、水平的表面上。 4 將熨斗置於底座上。 使用前準備 在蒸汽箱中注水 蒸汽箱絕不可浸在水中。 熨斗與蒸汽箱溫度仍高時不可打開蒸汽箱保護蓋。 請勿將香水、醋、澱粉、除水垢劑、熨燙添加劑或其他化學物質加入蒸汽箱中。 1 從插座拔下電源插頭。 2 慢慢旋下蒸汽箱保護蓋。 (圖 2) 注意: 取下保護蓋時您可能會聽到一個聲音。這是因為真空或蒸汽箱裡的剩餘壓力所致, 完全正常。 3 將自來水注入蒸汽箱直到最高水位為止 (最高 1 公升)。 (圖 3) 注意: 如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸餾水調合,或是僅 使用蒸餾水。 4 注水後擦掉注水口附近的水分。 5 把保護蓋旋進蒸汽箱注水口並且鎖緊。 快速加水 1 不要拔掉本產品的插頭,熨斗開關要保持在「開」。 (圖 4) 2 把蒸汽箱開關切到「關」。 3 按下蒸汽噴射鈕,直到聽不見蒸汽溢出本產品的聲音為止。 (圖 5) 4 用一塊布蓋住蒸汽箱保護蓋。 5 繼續按下蒸汽噴射鈕,逆時針轉動蒸汽箱保護蓋,慢慢旋出來。 如此便
繁體中文 關於適當的熨燙溫度,請檢查洗濯指示標籤: 洗濯指示標籤上 的符號 布料種類 溫度設定 蒸汽設定 (僅適用 GC6320) B 合成纖維 (例如:醋酸纖維、壓 1 克力纖維、人造絲、聚醯胺、聚 酯纖維) 和絲織品 MIN (請參閱「無蒸 汽熨燙」) C 毛料 2 低到中 D 棉、亞麻布 3 中到 MAX Z 請注意,標籤上的 Z 表示此衣 物不可熨燙。 如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的部份試燙,以判斷適當的 熨燙溫度。 絲織品、毛料和合成纖維:請熨燙布料的背面,以防止留下亮面印記。 請從需要最低溫的衣物開始熨燙,例如合成纖維製的衣料。 3 把電源插頭插進接地的插座,把蒸汽箱開關和熨斗開關都設定成「開」。 (圖 7) , 蒸汽箱和熨斗電源指示燈亮起。熨斗的溫度指示燈也亮起。 , 蒸汽箱和底盤開始加熱。 注意: 當溫度指示燈熄滅時,即表示熨斗已達到所需的溫度。 注意: 如果您以高溫熨燙,之後又將溫度控制設定到較低的溫度,請先等候溫度指示燈再 次亮起,然後再繼續燙衣。如此可避免損害您的衣物。 注意: 在熨燙過程中,溫度指示燈會經常亮起,這
繁體中文 47 4 , , - 把電源插頭插進接地的插座,把蒸汽箱開關和熨斗開關都設定成「開」。 蒸汽箱和熨斗電源指示燈亮起。熨斗的溫度指示燈也亮起。 蒸汽箱和底盤開始加熱。 冷啟動:底盤要花大約 2 分鐘加熱,蒸汽箱要花大約 8 分鐘加熱。 快速重新加熱:若您在熨燙期間為蒸汽箱加水,蒸汽箱的水要花大約 6 分鐘加熱。 5 當蒸汽箱內的水溫升高至足以進行蒸汽熨燙時,蒸汽箱的電源指示燈就會熄滅。 , 本產品現在已經可以蒸汽熨燙。 6 進行蒸汽熨燙時必須按下蒸汽噴射鈕。 (圖 9) , 若您要持續使用蒸汽功能,請把蒸汽噴射鈕撥到固定位置。若要停止使用蒸汽,請放 開蒸汽噴射固定鈕。 注意: 在蒸汽熨燙過程中,溫度指示燈會經常亮起,這表示熨斗正在加熱到適當的溫度。 注意: 若您有一段時間沒有使用蒸汽功能,膠管中殘存的蒸汽會凝結成水。當您重新開始 進行蒸汽熨燙時,水可能會噴進本產品內部、水滴會逸出底盤。 注意: 若要避免水滴掉到衣物上,請把熨斗放到不需要的布上。按下蒸汽噴射鈕,直到蒸 汽正常為止,然後繼續進行蒸汽熨燙。 無蒸汽熨燙 熨燙時請勿按下蒸汽噴射鈕。 1 設定所需的熨燙溫度 (請參閱「使用前準備」的「設
繁體中文 清潔與維護 熨斗 清潔熨斗前要讓產品有充分的冷卻時間。 不可讓機體浸泡在水中或者在水龍頭下沖洗。 1 請用濕布清潔本熨斗。 2 用濕布和非磨蝕性的 (液體) 清潔劑擦掉底盤上的水垢和其他任何沈積物。 蒸汽箱 取下蒸汽箱保護蓋前要讓本產品完全冷卻。 蒸汽箱一個月或使用大約 10 次後要沖洗一次。 1 小心取下蒸汽箱保護蓋。 (圖 2) 2 以 500 毫升清水沖洗蒸汽箱,然後在水槽上方倒置蒸汽箱,將裡面的水倒出。 (圖 12) 3 把保護蓋鎖回蒸汽箱。 收藏 請確認在收納之前,熨斗已完全冷卻。 1 將電源插頭從插座上拔除並讓本產品冷卻。 2 清空蒸汽箱。 3 經常檢查電源線和膠管是否仍完好安全。 環境保護 , 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 13) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.
繁體中文 49 問題 原因 解決方法 開啟新買的熨 本產品的某些零件在工廠內塗了 斗電源時冒煙。 薄油,所以在剛開始加熱時會冒 出一些煙霧。 這個現象絕對是正常的,過一下 子就會消失。 熨斗不會產生 蒸汽。 未開啟蒸汽箱和/或熨斗電源。 將熨斗和蒸汽箱電源切為「 On」。 水箱中的水量不足。 加水至水箱 (請參閱「準備使用」 單元)。 蒸汽箱無法加熱到足夠溫度。 稍候 6 到 8 分鐘,讓蒸汽箱加 熱。 選擇的熨燙溫度太低,無法進行 蒸汽熨燙。 選擇 2 或更高的溫度。 將熨斗設為極高的溫度時,產生 的蒸汽會變乾燥且幾乎看不見。 當周遭溫度相對也很高時,產生 的蒸汽會更不明顯;當熨斗溫度 調到最高 (MAX) 時,則完全看不 到蒸汽。 將熨斗設為較低的溫度,例如 2,以檢查熨斗是否真的會產生 蒸汽。 溫度控制設定可能過低,無法進 行蒸汽熨燙。 請選擇適合蒸汽熨燙的熨燙溫度 (溫度設定 2 至 MAX)。 可能未開啟熨斗電源。 將熨斗電源切為「On」並等待熨 斗加熱。 可能是將蒸汽箱放置於不穩和/或 不平的表面上。 將蒸汽箱放在穩固的水平表面 上。 開始蒸汽熨燙和一段
繁體中文 問題 原因 解決方法 熨燙時注水口 有蒸汽冒出 蒸汽箱保護蓋可能沒蓋緊,或是 注水口附近濺到水。 請先關閉本產品電源讓它降溫。 取下蒸汽箱保護蓋、擦掉注水口 附近的水分、把蒸汽箱保護蓋再 次鎖緊。接著再次開啟本產品的 電源。 熨燙時衣服上 會出現水印。 當衣服熨燙過一段時間後,衣服 上會出現水印,這是由於凝結在 燙板的蒸汽所造成的。不要使用 蒸汽熨燙這些水印即可使這些水 印變乾。如果燙板的底部是溼 的,請用乾布擦拭。 若要避免蒸汽凝結在燙板上,請 使用附有金屬格架的燙板。
简体中文 51 一般说明 (图 1) A B C D D D E F G H I J K L 蒸汽输送管 温度指示灯 温度旋钮 蒸汽启动器和蒸汽锁 1 蒸汽锁 2 蒸汽启动器 蒸汽箱盖 底板 熨斗座 蒸汽箱 电源线 带电源指示灯的蒸汽箱开关 蒸汽控制旋钮(仅限型号 GC6320) 带电源指示灯的熨斗开关 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参 考。 , 连接产品电源前,请检查型号铭牌所标示的电压与当地电源电压 是否一致。 , 如果产品附带的是接地插头,则必须将其插至接地线的插座。 , 如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已经明显损坏,或产 品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用。 , 定期检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。 , 如果电源软线和蒸汽输送管损坏,为避免危险,必须由制造厂或 其维修部或类似的专职人员来更换。 , 在电熨斗接通电源期间,使用者不得离开。 , 切勿将熨斗或蒸汽箱浸入水中。 , 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经 验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他 们使用本产品进行监督或指导。 , 应照看好儿童,确保他们不会玩耍本产品。
简体中文 , 当已完成熨烫、清洁产品、注水或将水倒出水箱以及短时间离开 熨斗时:请将熨斗放在熨斗座上,将熨斗开关和蒸汽箱开关设 为“off(关)”,并从电源插座上拔下电源线。 , 如果在产品加热期间,有蒸汽从蒸汽箱盖的下面逸出,则应断开 产品电源,然后将蒸汽箱盖拧紧。如果产品加热时还有蒸汽逸 出,则应切断产品电源并与由飞利浦授权的维修中心联系。 , 只要蒸汽箱仍然是热的,就不能将蒸汽箱盖取下。请按照本手册 后面提供的说明进行操作。 , 不要让电源线触及高温电熨斗底板。 , 本产品仅限于家用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并 按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 初次使用之前 1 从电熨斗底板取下所有标签或保护膜,然后用软布清洁底板。 2 彻底松开电源线和蒸汽输送管。 3 将蒸汽箱放在一个稳固、平整的表面上。 4 将熨斗放在熨斗座上。 使用准备 给蒸汽箱注水 切勿将蒸汽箱浸入水中。 如果熨斗和蒸汽箱仍然是热的,切勿打开蒸汽箱盖。 切勿将香水、醋、淀粉、除垢剂、烫衣剂或其它化学品注入蒸汽箱 内。 1 将插头从电
简体中文 53 快速注水 1 使产品保持与电源接通状态,确保熨斗开关已设为“on(开)”。 (图 4) 2 将蒸汽箱开关设为“off(关闭)”。 3 按下蒸汽启动器,直到听不到任何蒸汽从产品中逸出的声音为止。 (图 5) 4 在蒸汽箱盖上铺一块布。 5 按下蒸汽启动器不要松手,然后慢慢地将蒸汽箱盖朝逆时针方向拧松。 此操作可释放蒸汽箱压力。 6 确保蒸汽箱中已无蒸汽。 7 将插头从电源插座中拔下: 8 让产品冷却大约 2 分钟。 9 按照“给蒸汽箱注水”部分的说明给蒸汽箱注水,并让产品重新加热。 设定温度 1 将熨斗放在熨斗座上。 2 要设定所需熨烫温度,请将温度转盘转到适当位置。 (图 6) 检查衣服标签以了解所需熨烫温度: 衣服标签上的 符号 纤维类型 温度设定 蒸汽设定(仅限型号 GC6320) B 合成纤维(如醋酸纤维、聚丙 烯、粘胶纤维、聚酰胺、聚 脂)及丝绸 1 最小(见“无蒸汽熨 烫”) C 羊毛 2 低到中 D 棉,亚麻 3 中到最大 Z 请注意标签上的 Z 是指该布 料不能熨烫。 如果您不知衣物是由何种纤维组成,找一处穿时看不见的地方熨,试试何种温度最
简体中文 使用提示 - 如果衣物是由多种纤维组成的,则必须将温度定在适用于最细致纤维的温度,如最低 温度。比如,某块织物是由 60% 的聚脂和 40% 的棉构成,则温度应定在指示聚脂的 温度(1),进行无蒸汽熨烫。 如果用蒸汽熨烫羊毛织物,可能导致其局部发亮。为避免此情况发生,可在熨烫时压 一块干布,或将衣物翻转过来熨烫其内面。 对于丝绒织品及其它容易局部发亮的布料,应朝一个方向(顺毛方向)轻熨。 熨烫彩色丝绸时切勿使用蒸汽,否则会留下水渍。 使用本产品 蒸汽电熨斗 不要将蒸汽直接对着他人。 蒸汽熨烫只能在较高熨烫温度下使用(温度设定为2 到 MAX(最 高))。 1 确保蒸汽箱内有足够的水。 2 选择熨烫温度(从2 到 MAX(最高))。 - 3 GC6320:选择一个适合所选熨烫温度的蒸汽设定: (图 8) 对于温度设定 2,应选择中等以下的蒸汽设定。 对于 3 到 MAX(最高)的温度设定,应选择中到 MAX(最大)的蒸汽设定。 注: 在温度设定 1 条件下无法使用蒸汽功能。 4 将电源插头插入接地的壁装插座中,然后将蒸汽箱开关和熨斗开关都设为“On( 开)”。 , 蒸汽箱和熨斗的电源
简体中文 55 2 将电源插头插入接地的壁装插座,并将熨斗开关设为“on(开)”。 , 底板开始加热。 3 不按蒸汽启动器直接熨烫。 , 熨烫期间,如果不小心按了蒸汽启动器,就会有蒸汽逸出。为避免此情况发生,请将 蒸汽箱开关设定为“off(关)”,以完全切断蒸汽输送源。 , 如果蒸汽箱无水或还未加热,您将听到蒸汽箱内发出喀嗒声。这种现象是由于蒸汽阀 打开而引起的,无任何负面影响。 熨烫后 1 将熨斗开关设为“on(开)”,同时将蒸汽箱开关设为“off(关)”。 (图 4) 2 按下蒸汽启动器,直到听不到任何蒸汽从产品中逸出的声音为止。 (图 10) 这时蒸汽箱压力得到释放。 3 将插头从电源插座中拔下: 4 将熨斗放在熨斗座上,直到产品完全冷却后,再开始清洁产品。 功能 垂直蒸汽熨烫 不要将蒸汽直接对着他人。 , 要熨烫悬挂着的窗帘和衣物(夹克、套装、外套),竖着握住熨斗即可。 (图 11) 1 按下蒸汽启动器。 可调节蒸汽(仅限型号 GC6320) 可在 MIN(最小)与 MAX(最大)之间随意调节蒸汽控制旋钮(见“使用准备”一 章)。 清洁和保养 熨斗 清洁熨斗前应让产品充分冷却。 切勿将
简体中文 存放 确保在存放前,产品已经充分冷却。 1 从电源插座中拔下电源插头,让产品充分冷却。 2 将蒸汽箱倒空。 3 定期检查电源线和蒸汽输送管是否完好、安全。 环保 , 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 13) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.
简体中文 57 问题 原因 解决方法 底板有水滴冒 出。 温度转盘设定的温度可能太低, 不足以进行蒸汽熨烫。 选择适合蒸汽熨烫的温度(温度设 定从 2 到 MAX(最高))。 您可能没有打开熨斗。 将熨斗开关设在“on(开)”的位 置,并等待熨斗加热。 您可能将蒸汽箱放在了不稳固和/ 或不平坦的表面上。 将蒸汽箱放在稳固、平坦的表面 上。 在进行蒸汽熨烫时,如果暂时停 止蒸汽熨烫,仍留在蒸汽输送管 中的蒸汽将冷却并凝结成水,并 从底板冒出。 这是完全正常的。将熨斗置于一块 旧布上,按下蒸汽启动器。这块布 可吸收水滴。几秒钟之后,蒸汽便 会恢复正常。 底板内冒出水 垢和杂质。 熨斗是新的。 这是正常现象。这些颗粒无害,熨 斗用过几次后,底板就不会再出现 颗粒了。 熨斗底板不干 净。 您可能用来熨烫的温度过高。 用湿布清洁熨斗底板。选择推荐的 熨烫温度。 水中的杂质或化学物质沉积在蒸 汽出口和/或底板上。 用湿布清洁熨斗底板。 底板上有脏水 冒出。 蒸汽箱内积累了过多的水垢和矿 物质。 清洗蒸汽箱,见“清洁与保养”一 章。 熨斗不断地产 生蒸汽。 您已将蒸汽启动器滑
简体中文 , 2007/04/02
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
4239.000.6305.