GC628 EN User manual FR Mode d’emploi راهنمای کاربرFA دليل المستخدمAR
3 19 6 20 7 21 8 22 11 23 12 24 15 24 16 25 17 40 18 2
1 18 2 17 3 4 16 5 15 6 7 8 9 10 11 14 13 12 3
EN a b c d e f g h i Steamer head Steam selection Steam trigger Steam supply hose Board tilting lever Pole lock clip Poles Water tank release lock Water tank j k l m n o p q r Power button Base Wheels Board lock Board cover Board Hanger hook Side docking Glove FR a Tête du défroisseur i Réservoir d'eau b Sélection de vapeur j Bouton marche/arrêt c Gâchette vapeur k Base d Cordon d'arrivée de la l Roulettes vapeur e Levier d'inclinaison de la planche m Dispositif de verrouillage de la planc
FA aسر بخارشو jدکمه روشن/خاموش bانتخاب بخار kظرف اصلی cدکمه فشاری بخار lچرخ ها dشلنگ تأمین بخار mقفل تخته eاهرم کج کردن تخته nروکش تخته fگیره قفل پایه آویز لباس oتخته gپایه آویز لباس pقالب چوبلباسی hقفل جدا کردن مخزن آب qجایگاه کناری iمخزن آب rدستکش AR aرأس القدر البخاري bتحديد البخار kالقاعدة ّ مشغل البخار c lالعجالت dخرطوم اإلمداد بالبخار الكي mقفل لوح ّ الكي لوح
1 2 31 4 51 6 7 8 9 10 11 12 7
10 11 13 14 Distilled/ Demineralized water 50% 50% 8 12 1 2 4 5 3
4 5 EN Type of water to use The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we recommend that you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized water.This will prevent fast scale build up and prolong the lifetime of the appliance.
FAنوع آب مورد استفاده این دستگاه جهت استفاده با آب لوله طراحی شده است .اگر در منطقه ای زندگی میکنید که آب سنگین دارد ،توصیه می کنیم به مقدار مساوی آب لوله با آب مقطر یا تصفیه شده و بدون ماده معدنی مخلوط کنید .این کار باعث می شود رسوب سریع تشکیل نشود و عمر دستگاه افزایش یابد.
1 21 _ 90 sec. 3 4 EN The power button flashes indicating that the appliance is heating up. When the appliance is ready for use after 90 seconds, the light turns steady. By using the ECO mode (reduced amount of steam), you can save energy without compromising on the ironing result. FR Le bouton marche/arrêt clignote pour indiquer que l’appareil chauffe. Après 90 secondes, le voyant devient fixe, indiquant que l’appareil est prêt à l’emploi.
_ 90 sec. _ 90 دکمه روشن/خاموش چشمک میزند و نشان میدهد دستگاه در حال FA برای استفاده آماده 3 شد، گرم شدن است .وقتی دستگاه بعد از 90ثانیه GC625, چراغ ثابت میشود. GC626 با استفاده از حالت ( ECOکاهش مقدار بخار) ،میتوانید بدون آنکه اثر منفی بر نتیجه اتوکشی داشته باشد ،در مصرف انرژی صرفهجویی کنید. GC627 مشيرا إلى أن الجهاز قيد اإلحماء .
6 2x 7 1x EN Steam lock Double tap the steam trigger for continuous steam . Press the steam trigger once to deactivate steam lock. The steam lock comes with automatic release function, which can prevent continuous steaming when the appliance is left unattended. After 10 minutes activation of steam lock, steam will stop automatically. This is normal. Double tap on the steam trigger again and steam will be emitted continuously.
Le verrouillage vapeur propose une fonction de libération automatique afin d’éviter une production ininterrompue de vapeur lorsque l’appareil est laissé sans surveillance. Après 10 minutes d’activation du verrouillage vapeur, la vapeur s’arrête automatiquement. Ce phénomène est normal. Appuyez de nouveau sur la gâchette vapeur à deux reprises pour libérer la vapeur en continu. FAقفل بخار برای بخاردهی پیوسته ،دکمه فشاری بخار را دو مرتبه فشار دهید.
EN This appliance comes with OptimalTEMP technology steam plate. It enables you to steam all types of ironable fabrics, in any order and without sorting your garments. Warning: Do not steam on non-ironable fabrics. FR Cet appareil est équipé d’une plaque vapeur dotée de la technologie OptimalTEMP. Il vous permet de défroisser tous types de tissus repassables, dans n’importe quel ordre et sans qu’il soit nécessaire de trier vos vêtements. Attention : ne défroissez pas des tissus non repassables. .
1 2 3 1 2 3 16
1 2 3 1 2 3 4 5 17
1 2 4 5 18 3
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. FR Enfilez le gant sur la main que vous utilisez pour tenir le vêtement. Le gant protège votre main de la vapeur s’échappant de la tête du défroisseur. دستکش از. دستکش را به دستی که لباس را نگه میدارد بپوشیدFA محافظت،دست شما در برابر بخاری که از سر بخارشو خارج میشود .میکند َ يحمي القفاز. ضعي القفاز في اليد التي تستخدمينها لحمل المالبسAR .
1 21 3 EN This side docking allows you to access steamer head conveniently without the hassle of reaching high up. You can choose to use the side docking at either the right side or left side of the device. We recommend you to switch off your continuous steam when you are using the side docking. Caution: Keep the steamer head away from children to avoid burning. FR Cette station d’accueil latérale vous permet d’accéder plus facilement à la tête du défroisseur.
FAجایگاه کناری سر بخارشو به شما امکان میدهد به راحتی و بدون زحمت رساندن دست به باال ،به سر بخارشو دسترسی داشته باشید .میتوانید از قبل تنظیم کنید که جایگاه کناری در سمت راست یا چپ دستگاه باشد. توصیه میکنیم وقتی از جایگاه کناری سر بخارشو استفاده میکنید، بخاردهی پیوسته را خاموش کنید. احتیاط :سر بخارشو را دور از دسترس کودکان قرار دهید چون ممکن است باعث سوختگی شود. ARيسمح لك اإلرساء الجانبي بالوصول إلى رأس القدر البخاري بسهولة وبدون عناء للوصول إلى أعلى .
1 21 10 min. _ 10 min. 31 4 90 sec. EN The appliance comes with an auto shut-off feature. When the steamer head is placed onto the holder and the appliance has not been used for more than 10 minutes, the power button flashes and the appliance starts to cool down. Upon leaving the appliance untouched for the next 10 minutes, it will switch off automatically. Press the power button to let the appliance reheat. FR L’appareil présente une fonction d’arrêt automatique.
این دستگاه همراه با ویژگی خاموش شدن خودکار عرضه میشود. FA وقتی سر بخارشو در جایگاهش قرار داده شده و از دستگاه برای بیشتر از 10دقیقه استفاده نشود ،دکمه روشن/خاموش چشمک زده و دستگاه شروع به خنک شدن میکند. چنانچه دستگاه را 10دقیقه بدون استفاده رها کنید ،به طور خودکار خاموش میشود. ً مجددا گرم شود. دکمه روشن/خاموش را فشار دهید تا دستگاه مزودا بميزة إيقاف التشغيل التلقائي.
1 2 3 1 2 3 4 5 24
EN Problem The appliance produces no steam. Possible cause The steamer has not heated up sufficiently (power button flashes). Solution Let the appliance heat up for 90 seconds. When the appliance is ready for use, the light turns steady. Auto shut-off has Press the power button and wait been activated when for 90 seconds for the appliance to the appliance has not heat up again. been used for more than 10 minutes (power button flashes).
Problem Possible cause Solution The board cover becomes wet or there are water droplets on the garment during steaming. Steam has condensed on the board cover after a long steaming session. Leave it to dry before storage. Replace the board cover if it has worn out. Purchase a new board cover from a Philips Authorized Service Center. Board is shaky during use. The poles are not installed properly or the board is not secured onto the poles. Refer to The board lock is not fully inserted.
Problem Possible cause Solution Water droplets drip from the steamer head, sometimes the appliance produces a croaking sound. Steam condenses into water in the hose and affect smooth steam flow. Lift the steamer head to straighten the hose vertically. At the start of a steaming session, set the steam setting to be in MAX mode. Hold the steamer head away from the garment and press the steam trigger for 10 seconds to release the initial gush of water droplets.
FR Problème L'appareil ne produit aucune vapeur. Cause possible Solution L'appareil n'a pas été utilisé pendant plus de 10 minutes et l'arrêt automatique s'est activé (le bouton de marche/arrêt clignote). Appuyez sur le bouton de marche/arrêt et attendez 90 secondes pour laisser l'appareil chauffer à nouveau. La gâchette vapeur n'a pas été actionnée pour diffuser de la vapeur. Appuyez sur la gâchette vapeur pour déclencher l'émission de vapeur.
Problème Cause possible Solution La vapeur ne s'arrête pas automatiquement une fois la tête du défroisseur placée dans le support. La fonction de verrouillage vapeur est activée. Appuyez une fois pour désactiver le verrouillage vapeur (reportez-vous à La housse de la planche devient humide ou des gouttes d'eau apparaissent sur le vêtement pendant le défroissage. La vapeur s'est condensée sur la housse de la planche après une longue séance de défroissage. Laissez-la sécher avant l'entreposage.
Problème Cause possible Le levier d'inclinaison de la planche n'a pas été relâché. Solution Veillez à déverrouiller le levier d'inclinaison pour que la planche puisse être inclinée dans la position souhaitée. Une fois la position souhaitée obtenue, verrouillez le levier d'inclinaison pour fixer la planche. (Reportez-vous à / ) Des gouttes d'eau s'écoulent de la tête du défroisseur et l'appareil émet parfois un bruit rauque.
Problème Cause possible Selon l'endroit où vous vous trouvez, il est possible que l'eau soit particulièrement dure, avec pour conséquence une formation rapide de dépôts calcaires. Solution Veillez à vider le réservoir d'eau à la fin de chaque séance de défroissage. Nous vous recommandons d'utiliser un mélange d'eau déminéralisée/distillée (50 %) et d'eau du robinet (50 %). Au début de la séance de défroissage, sélectionnez le mode MAX en tant que réglage de vapeur.
اشکال راه حل علت احتمالی بعد از بخارشویی ،مخزن آب بسته به این که کجا ً کامال خالی کنید .توصیه زندگی میکنید ،میزان را میشود از ترکیبی از آب مقطر/ سختی آب ممکن آب بدون امالح ( 50درصد) و آب است باال باشد و رسوبت سریع تشکیل لولهکشی ( 50درصد) استفاده کنید. شود. هنگام شروع بخارشویی ،تنظیم بخار را در حالت MAXقرار دهید. سر بخارشو را دور از لباس بگیرید و دکمه بخار را 10ثانیه فشار دهید تا قطرات آب اولیه موجود خارج شود.
اشکال راه حل علت احتمالی اهرم کج کردن تخته رها دقت کنید قفل اهرم کج کردن تخته را آزاد کرده باشید تا بتوانید نشده است. آن را در موقعیت مورد نظر کج کنید. قطرات آب از سر بخارشو چکه میکند، گاهی اوقات دستگاه صدای نامالیمی ایجاد میکند. بخار در شیلنگ میعان شده و به آب تبدیل میشود و بر جریان یکنواخت بخار تاثیر میگذارد. آب کثیف، لکههای قهوهای یا برفک از سر بخارشو خارج میشود و روی لباس لکه میاندازد.
اشکال وقتی سر بخارشو در جایگاهش قرار داده میشود، بخار متوقف نمیشود. در حین اتوکشی، روکش تخته اتو خیس میشود یا قطرات آب روی لباس ریخته میشود. تخته اتو در حین استفاده تکان میخورد. راه حل علت احتمالی عملکرد قفل بخار فعال برای غیرفعال کردن قفل بخار ،یک مراجعه مرتبه فشار دهید (به است. کنید). بعد از اتوکشی طوالنی ،بخار روی روکش تخته اتو میعان میشود.
FA اشکال دستگاه بخار تولید نمیکند. آب از بدنه اصلی بخارشو نشت میکند. راه حل علت احتمالی 90ثانیه اجازه دهید دستگاه دستگاه به اندازه کافی داغ نشده است داغ شود .وقتی دستگاه برای (دکمه روشن/خاموش استفاده آماده شد ،چراغ ثابت میماند. چشمک میزند). دکمه روشن/خاموش را فشار اگر از دستگاه برای داده و 90ثانیه صبر کنید تا بیشتر از 10دقیقه دستگاه دوباره گرم شود.
المشكلة السبب المحتمل بحسب مكان إقامتك ،قد يكون مستوى عسر المياه مرتفعا ويؤدي إلى تراكم ً سريع للترسبات الكلسية. الحل احرص على إفراغ خزان المياه الكي بالبخار .يوصى بعد جلسة ّ باستخدام مزيج من المياه التي المعادن/المقطرة أزيلت منها ّ ( )%50ممزوجة مع مياه الحنفية (.)%50 الكي بواسطة في بداية جلس ّ البخار ،يجب ضبط إعداد البخار على الوضع( MAXالحد األقصى).
المشكلة السبب المحتمل لم يتم تحرير عتلة إمالة اللوح. الحل احرصي على إلغاء قفل عتلة اإلمالة للسماح بإمالة اللوح إلى الوضعية المطلوبة. عند بلوغ الوضعية المطلوبة، اقفلي عتلة اإلمالة لتثبيت اللوح. ) / االطالع على (يرجى ّ ّ يتكثف البخار في الخرطوم ارفع رأس القدر البخاري لوضع تتسرب الخرطوم بشكل مستقيم. ليتحول إلى مياه ويؤثر قطرات الكي بواسطة المياه من في التدفق السلس للبخار .
السبب المحتمل المشكلة تم تنشيط وظيفة قفل ال يتوقف البخار تلقائيً ا البخار. بعد وضع رأس القدر البخاري على الحامل. ّ تكثف البخار على غطاء يصبح غطاء كي جلسة بعد الكي لوح الكي لوح ّ ّ ّ رطبً ا أو أجد طويلة. قطرات مياه على المالبس الكي أثناء ّ بالبخار. ّ العمودين لم يتم تثبيت يهتز لوح َ الكي أثناء بالطريقة الصحيحة أو لم ّ الكي على االستخدام .يتم تثبيت لوح ّ العمودين بإحكام. َ لم يتم إدخال قفل لوح الكي بالكامل.
AR المشكلة ال ّ يولد الجهاز البخار. السبب المحتمل لم يتم إحماء القدر البخاري كاف (يومض زر ٍ لوقت الطاقة). الحل دعي الجهاز يحمى لمدة 90 ً جاهزا ثانية .وعندما يصبح الجهاز لالستخدام ،يصبح الضوء ً ثابتا. تم تنشيط ميزة إيقاف التشغيل التلقائي عند عدم استخدام الجهاز ألكثر من 10دقائق (يومض زر الطاقة). لم يتم الضغط على ّ بخارا. مشغل البخار ليبعث ً اضغطي على زر الطاقة وانتظري لمدة 90 ثانية إلعادة إحماء الجهاز.
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license. This product has been manufactured by and is sold under the responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is the warrantor in relation to this product. 2023 © Versuni Holding B.V. 4239.001.2335.