Provapor GC6026, 6024, 6022, 6020, 6019
J G I N M H A C K B F E L D
ENGLISH 6 POLSKI 14 ROMÂNĂ 23 РУССКИЙ 31 ČESKY 41 MAGYAR 49 SLOVENSKY 57 УКРАЇНСЬКІЙ 66 HRVATSKI 75 EESTI 83 LATVISKI 91 LIETUVIŠKAI 99 GC6026, GC6024, GC6022, GC6020, GC6019 SLOVENŠČINA 107
ENGLISH General description A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Cap of the steam tank Steam tank Iron stand On/off switch with built-in pilot light 'Steam tank heating up' pilot light (types GC6024/6026 only).The pilot light goes out when the appliance is ready for steam ironing Steam control (types GC6024/6026 only).
ENGLISH 7 - Infirm persons should not be allowed to use the appliance without supervision. Keep an eye on children to make sure that they do not play with the appliance. - If steam escapes from under the steam tank cap when the appliance is heating up, switch the appliance off and contact a service centre authorised by Philips. - Do not remove the cap from the steam tank when the steam tank is under pressure. Follow the instructions under 'Fast refill'.
ENGLISH Fast refill C 1 First set the on/off switch (D) to 'off'. 2 Press the steam activator button until you no longer hear any steam escaping from the appliance. 3 Keep the steam activator button pressed in and slowly unscrew the cap of the steam tank by turning it anti-clockwise.This will depressurise the steam tank. 4 Remove the mains plug from the wall socket. 5 Fill the steam tank as described in section 'Filling the steam tank' and let the appliance heat up again.
ENGLISH 9 - When you do not know what kind of fabric the article is made of, try to iron a spot which will be invisible when you wear it. - Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. - Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres. C 2 Put the plug in the wall socket and let the appliance heat up by setting the on/off switch (D) to 'on'.
ENGLISH Types GC6024/6026 only: During steam ironing, pilot light G will come on from time to time to indicate that the steam tank and the iron are being heated up to the right temperature and pressure.You can simply continue ironing while this happens. If you have not used the steaming facility for some time, the steam that was still present in the supply hose will have condensed into water.
ENGLISH MAX 1 For a shot of steam: set the steam control (F) to R (the large cloud) and set the temperature dial (l) to position 3 or MAX. C 2 Press both steam activator button (H) and shot of steam button (N). O/ O H N IL O YL ON ODON SIL K C FF H IL O LI N E N AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W AL G 11 Variable steam (Types GC6024/6026 only) F) Steam control (types GC6024/6026 only). q = moderate steam R = maximum steam.
ENGLISH 2 Rinse the steam tank with only 500 ml of fresh water. Pour out the water by holding the steam tank upside down over the sink. 3 Screw the cap back onto the steam tank. After ironing C 1 Switch the appliance off by setting the on/off switch (D) to 'off'. 2 Depressurise the steam tank by pressing the steam activator button until you no longer hear any steam escaping from the appliance. 3 Remove the mains plug from the wall socket.
ENGLISH Problem Possible cause(s) Solution Some smoke comes out of the appliance after you have switched the appliance on for the first time. This is normal. Some parts of the iron have been greased lightly in the factory. This phenomenon will cease after a short while. Droplets of water escape from the soleplate The temperature dial (I) has been set to a temperature that is too low for steam ironing. Select the required ironing temperature as indicated in these instructions and the table.
POLSKI Opis urządzenia A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Zakrętka zbiornika parowego Zbiornik parowy Podstawa żelazka Włącznik z wbudowaną lampką kontrolną Kontrolka "nagrzewania się zbiornika parowego" (tylko typy GC6024 i 6026). Lampka kontrolna gaśnie, gdy urządzenie jest gotowe do prasowania parowego. Regulator pary (tylko typy GC6024 i 6026).
POLSKI 15 na tzw. pięcie. Nie stawiaj gorącego żelazka na wężu doprowadzającym parę ani na przewodzie sieciowym. Upewnij się, że przewód sieciowy nie dotyka do rozgrzanej stopy żelazka. Podstawa oraz stopa żelazka mogą się bardzo nagrzewać, a przy dotknięciu mogą powodować oparzenia. Jeśli chcesz przesunąć zbiornik parowy, nie dotykaj podstawy żelazka. Przewód sieciowy nigdy nie powinien dotykać gorącej stopy źelazka. Osoby niepełnosprawne nie mogą obsługiwać urządzenia bez nadzoru.
POLSKI Nie wlewaj do zbiornika perfum, octu, krochmalu ani wody chemicznie odwapnionej. 4 Zakręć zakrętkę na otwór do napełniania zbiornika. Szybkie napełnianie C 1 Przestaw włącznik (D) na pozycję wyłączoną "off". 2 Wciśnij włącznik pary i trzymaj tak długo, aż nie będzie słychać wydobywającej się pary. 3 Trzymając włącznik pary wciśnięty, powoli odkręcaj zakrętkę zbiornika parowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.W ten sposób zdekompresujesz powietrze w zbiorniku.
POLSKI C MAX O/ O H N IL O YL ON ODON SIL K FF H IL O LI N E N AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W AL G C 17 1 Ustaw termostat na wymaganej temperaturze prasowania. - Sprawdź informacje dotyczące temperatury prasowania podane na metkach ubrań. - 1 Włókna syntetyczne (np. akryl, wiskoza, poliamid, poliester) - 1 Jedwab - 2 Wełna - 3 Bawełna, len - Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z której wykonany jest artykuł przeznaczony do prasowania, wypróbuj temperaturę na niewidocznym miejscu.
POLSKI Prasowanie parowe Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. Prasowanie parowe jest możliwe tylko na najwyższych ustawieniach temperatury. 1 Ustaw termostat na zalecaną pozycję. Patrz rozdział "Ustawianie temperatury". C 2 W trakcie prasowania parowego trzymaj włącznik pary (H) wciśnięty. 3 Odczekaj, aż zgaśnie lampka kontrolna "nagrzewania się zbiornika parowego". B Para zacznie się wydobywać, gdy tylko zostanie osiągnięta wybrana temperatura.
POLSKI 19 Inne funkcje Prasowanie parowe w pozycji pionowej C 1 Wiszące zasłony i ubrania (kurtki, garnitury, płaszcze) można prasować, trzymając żelazko pionowo. Nigdy nie kieruj pary w stronę ludzi. Uderzenie pary (tylko modele GC 6026) Silne "uderzenie" pary pomaga usunąć uporczywe zagniecenia. MAX O/ O 1 Funkcja uderzenia parowego może być wykorzystana przy ustawieniu regulatora pary (F) na pozycji R (duża chmurka) i termostatu (I) na pozycji 3 lub MAX.
POLSKI Żelazko 1 Wymyj żelazko wilgotną ściereczką. 2 Zetrzyj kamień i wszelkie inne zanieczyszczenia ze stopy żelazka wilgotną ściereczką i delikatnym środkiem myjącym. Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie ani nie płucz go pod kranem. Zbiornik parowy. Po dziesięciokrotnym użyciu, wymyj zbiornik. 1 Ostrożnie odkręć zakrętkę. 2 Wypłucz zbiornik, używając pół litra świeżej wody.Wylej wodę, odwracając zbiornik do góry dnem nad zlewem. 3 Zakręć ponownie zakrętkę.
POLSKI 21 Informacja i serwis Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji lub zetknąłeś się z jakimś problemem, odwiedź internetową stronę Philipsa pod adresem: www.philips.com lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta Philipsa w swoim kraju (numer telefonu znajdziesz w egzemplarzu gwarancji obowiązującym na całym świecie) lub skontaktuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez dział AGD firmy Philips.
POLSKI Problem Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie problemu Przy pierwszym włączeniu urządzenia, Jest to normalne zjawisko. Niektóre wydobywa się z niego odrobina dymu. części urządzenia zostały w fabryce lekko naoliwione. Po krótkiej chwili zjawisko to zaniknie samoistnie. Ze stopy żelazka wyciekają krople wody Termostat (I) został ustawiony na temperaturę za niską do prasowania parowego. Ustaw wymaganą temperaturę zgodną z instrukcjami i tabelą.
ROMÂNĂ 23 Descriere generală A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Capac pentru rezervor de abur Rezervor de abur Suport fier Buton pornire/oprire cu bec de semnalizare încorporat Bec de semnalizare 'încălzire rezervor de abur' (doar modelele GC6024/6026). Becul se stinge când aparatul este gata pentru călcatul cu abur. Comandă abur (doar modelele GC6024/6026).
ROMÂNĂ - Cablul nu trebuie să vină în contact cu talpa încinsă a fierului de călcat. - Persoanele infirme trebuie să foloseacă aparatul doar sub supraveghere. Aveţi grijă să nu se joace copiii cu aparatul. - Dacă scapă abur pe lângă capacul rezervorului cu abur în timpul încălzirii aparatului, opriţi aparatul şi contactaţi un centru service autorizat de Philips. - Nu scoateţi capacul de pe rezervor când rezervorul este sub presiune. Urmaţi instrucţiunile de la capitolul "Umplere rapidă".
ROMÂNĂ 25 Umplere rapidă C 1 Reglaţi mai întâi butonul pornire/oprire (D) pe 'oprire'. 2 Apăsaţi butonul de activare a aburului până ce tot aburul este evacuat din aparat. 3 Ţineţi butonul de activare a aburului apăsat şi deşurubaţi încet capacul rezervorului de abur, răsucindu-l în sens invers acelor de ceasornic.Asfel veţi depresuriza rezervorul de abur. 4 Scoateţi ştecherul din priză.
ROMÂNĂ - Dacă nu cunoaşteţi tipul de ţesătură al articolului de îmbrăcăminte, încercaţi să călcaţi o porţiune pe dos. - Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu lăsa pete strălucitoare. - Începeţi să călcaţi articolele care necesită o temperatură mai mică, cum sunt cele din fibre sintetice. C 2 Introduceţi ştecherul în priză şi lăsaţi aparatul să se încălzească reglând butonul pornire/oprire (D) pe 'pornire'.
ROMÂNĂ B 27 Jetul de abur va porni imediat ce temperatura selectată va fi atinsă. Doar modelele GC6024/6026: În timpul călcatului cu abur, becul de semnalizare G se va aprinde din când în când pentru a indica faptul că rezervorul de abur şi fierul se încălzesc la temperatura şi presiunea corectă. În acest timp, puteţi continua să călcaţi. Dacă nu aţi folosit aburul o perioadă de timp, cantitatea de abur rămasă în furtun se condensează transformându-se în apă.
ROMÂNĂ MAX AL G ODON SIL K 1 Pentru jet de abur: poziţionaţi comanda de abur (F) pe R (nor mare) şi termostatul (I) pe poziţia 3 sau MAX. C 2 Apăsaţi butonul de activare a aburului (H) şi butonul jet de abur (N). O/ O FF C H N IL O YL ON AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W H IL O LI N E N 28 Abur reglabil (Doar modelele GC6024/6026) F) Comandă abur (doar modelele GC6024/6026).
ROMÂNĂ 2 Clătiţi rezervorul cu doar 500 ml apă curată.Vărsaţi apa în chiuvetă ţinând rezervorul invers. 3 Înşurubaţi la loc rezervorul de abur. 29 După călcare C 1 Opriţi aparatul reglând butonul pornire/oprire (D) pe 'oprire'. 2 Depresurizaţi rezervorul ţinând apăsat butonul de activare a aburului până iese tot aburul. 3 Scoateţi ştecherul din priză. 4 Aşezaţi fierul în poziţie verticală sau pe suport (C) şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l depozita.
ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Iese puţin fum din aparat după ce aţi pornit aparatul prima dată. Acest lucru este normal. Unele componente ale fierului au fost lubrifiate puţin din fabrică. Acest fenomen va înceta după puţin timp. Picură puţină apă din talpă. Termostatul (I) a fost reglat la o Reglaţi termostatul pe temperatura de temperatură prea joasă pentru călcatul călcare corectă conform instrucţiunilor cu abur. din tabel. Aparatul nu produce abur.
РУССКИЙ 31 Общее описание А) В) С) D) Е) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Колпачок контейнера-парогенератора Контейнер-парогенератор Подставка для утюга Двухпозиционный выключатель (вкл./выкл.) со встроенным сигнальным индикатором Сигнальный индикатор, указывающий на «нагревание контейнера-парогенератора» (только для модели GC6024/6026). Сигнальный индикатор гаснет, когда прибор готов к глажению с отпариванием. Парорегулятор (только для модели GC6024/6026).
РУССКИЙ - После окончания глажения и даже если вы отходите от утюга на короткое время, вынимайте вилку шнура питания из розетки электросети и устанавливайте утюг на подставку. - Всегда устанавливайте контейнер-парогенератор на ровную и устойчивую горизонтальную поверхность. Не ставьте контейнерпарогенератор на мягкую часть гладильной доски. - Ставьте утюг только на подставку, которая входит в комплект поставки, или на торец корпуса. Запрещается ставить утюг на шнур питания или на подающий шланг.
РУССКИЙ C 33 2 Медленно отвинтите колпачок (А) от контейнерапарогенератора. Вы можете услышать звук, когда будете снимать колпачок. Этот звук издает холодный контейнер, находящийся под давлением. Это абсолютно нормально. 3 Залейте воду в контейнер-парогенератор (не более 1 литра). Заполните контейнер до отметки максимального уровня холодной водопроводной водой.
РУССКИЙ Бирка с инструкциями по глажению Тип ткани B Синтетические ткани, например, ацетат, акрил, вискоза, полиамид, полиэфир и шелк Диск терморегулят ора Парорегулятор 1 C Шерсть 2 q D Хлопок, лен 3 R Z Обратите внимание на то, что обозначение Z в таблице указывает на то, что изделие не подлежит глажению. Установка температуры. Всегда устанавливайте контейнер-парогенератор на ровную и устойчивую горизонтальную поверхность.
РУССКИЙ 35 3 Для холодного утюга: контейнер-парогенератор и подошва утюга начнут нагреваться. Для нагревания подошвы требуется приблизительно 2 минуты, а для нагревания контейнера-парогенератора - приблизительно 8 минут. 4 Быстрая дозаправка: при доливе воды в контейнерпарогенератор во время глажения, его нагрев потребует приблизительно 6 минут. 5 Только для модели GC6024/6026: Контрольный индикатор (Е) погаснет, как только контейнер-парогенератор нагреется до температуры парообразования.
РУССКИЙ B Отпаривание начнется, как только температура подошвы утюга достигнет установленного значения. Только для модели GC6024/6026: Во время глажения с отпариванием контрольный индикатор G будет время от времени загораться, указывая на нагревание контейнера-парогенератора и утюга до требуемых температуры и давления. В это время вы можете просто продолжать глажение.
РУССКИЙ 37 Прочие характеристики. Функция вертикального отпаривания C 1 Занавески и другие висящие изделия (пиджаки, костюмы и куртки) можно гладить с отпариванием, удерживая утюг в вертикальном положении. Запрещается направлять струю пара на людей. Выброс пара (только для модели GC6026). Функция «Выброс пара» помогает разгладить неподатливые складки.
РУССКИЙ Очистка и уход. 1 Выньте вилку шнура питания из розетки электросети и дайте утюгу остыть или выполните четыре первых этапа процедуры «быстрой дозаправки». Утюг 1 Очищайте утюг с помощью влажной ткани. 2 Протрите подошву влажной тканью, смоченной в неабразивном (жидком) чистящем средстве, чтобы удалить хлопья и другой налет. Запрещается погружать утюг в воду или мыть его под краном. Контейнер-парогенератор Очищайте контейнер-парогенератор после 10-кратного использования утюга.
РУССКИЙ 39 Информация и обслуживание По поводу дополнительной информации или в случае возникновения каких-либо проблем обращайтесь на Web-сайт компании «Филипс» по адресу: www.philips.com или в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс» или в сервисное отделение компании Philips.
РУССКИЙ Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения При первом включении электроприбора из утюга выделяется некоторое количество дыма. Это нормально и связано с тем, что на заводе некоторые детали утюга были покрыты смазкой. Через некоторое время выделение дыма прекратится. На поверхности подошвы утюга появляются капли воды.
ČESKY 41 Všeobecný popis A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Uzávěr zásobníku páry Zásobník páry Podstavec žehličky Spínač/vypínač s kontrolkou Kontrolka "zásobník páry se ohřívá" (pouze u typů GC6024/6026). Kontrolka zhasne když je žehlička připravena k žehlení Regulátor páry (pouze u typů GC6024/6026).
ČESKY - Neobeznámené osoby by neměly s žehličkou pracovat bez dozoru. Dávejte též pozor na děti a nedovolte jim, aby si s přístrojem hrály. - Pokud by ze zásobníku unikala při ohřívání vody pára, obraťte se na servis firmy Philips nebo na autorizovanou opravnu. - Nikdy nesnímejte uzávěr zásobníku páry, pokud je obsah ještě pod tlakem. Postupujte podle pokynů v odstavci "Rychlé plnění".
ČESKY 43 Rychlé plnění C 1 Nejprve nastavte spínač/vypínač (D) do polohy "OFF". 2 Stiskněte tlačítko aktivátoru páry a držte je stisknuté tak dlouho, dokud je slyšet unikající páru ze zásobníku. 3 Podržte tlačítko aktivátoru páry stisknuté a zvolna odšroubujte uzávěr zásobníku páry otáčením proti směru pohybu hodinových ruček.Tak odstraníte přetlak v zásobníku. 4 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 5 Naplňte zásobník tak, jak je popsáno v odstavci "Plnění zásobníku vodou" a zapněte ohřev.
ČESKY - Pokud neznáte druh žehleného materiálu, doporučujeme realizovat zkoušku na místě, které není při nošení viditelé. - Hedvábí, vlna a syntetické materiály: žehlete z rubové strany, aby nevznikaly lesklé skvrny. - Nejprve začněte žehlit tkaniny, které vyžadují nižší teplotu, například syntetické materiály. C 2 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky a spínač/vypínač (D) nastavte do polohy "ON". 3 Studený start: zásobník páry a dno žehličky začnou být nyní ohřívány.
ČESKY 45 Pouze pro typy GC6024/6026:V průběhu žehlení kontrolka (G) střídavě zhasíná a opět se rozsvěcuje.Tak je udržována v zásobníku správná teplota a tlak páry. Znamená to, že můžete bez obav žehlit. Když po určitý čas páru nevyužíváte, může se v přívodní hadici zkondenzovat voda. Když pak začnete znovu žehlit, tato voda může malý okamžik ze dna žehličky prskat nebo odkapávat.
ČESKY C 2 Stiskněte aktivační tlačítko páry (H) a tlačítko parního impulsu (N). Variabilní množství páry (pouze u typů GC6024/6026) F) Regulátor páry (pouze u typů GC6024/6026). q= střední množství páry, R= maximální množství páry Funkce Anti-Calc (pouze u typu GC6026) Zajišťuje delší životnost žehličky. 1 Když plníte zásobník vodou, použijte nálevku proti vodnímu kameni.
ČESKY 47 Po ukončeném žehlení C 1 Vypněte přístroj nastavením spínače/vypínače (D) do polohy "OFF". 2 Zrušte přetlak v zásobníku tak, že podržíte stisknuté aktivační tlačítko páry, dokud budete slyšet, jak pára vystupuje. 3 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. 4 Žehličku postavte na zadní stěnu nebo na její podstavec (C) a nechte ji vychladnout než přístroj uložíte. Uchovávání žehličky 1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, nechte žehličku vychladnout a regulátor páry nastavte do polohy O.
âESKY Problém Možná příčina (příčiny) Po prvním zapnutí žehlička trochu kouří. To je normální jev, protože některé díly Tento jev zakrátko zmizí. žehličky jsou z výroby lehce potřeny tukem. Ze dna žehličky odkapávají kapky vody Regulátor teploty (I) je nastaven na příliš nízkou teplotu pro žehlení s parou. Řešení Nastavte regulátor na správnou teplotu pro žehlení s parou. Zásobník páry byl postaven na nestabilní nebo nerovnou podložku. Postavte zásobník na stabilní a rovnou podložku.
MAGYAR 49 Általános ismertetés A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) A gőztartály sapkája Gőztartály Vas állvány BE/KI kapcsoló beépített jelzőlámpával 'Gőztartály melegítés' jelzőlámpa (csak GC6024/6026). A jelzőlámpa elalszik, mikor a készülék készen áll a gőzőlő vasalásra Gőzszabályzó (csak GC6024/6026).
MAGYAR - Erőtlen személynek ne engedje meg a készülék használatát felügyelet nélkül. Figyeljen a gyerekekre, hogy ne játszanak a készülékkel. - Ha a gőztartály sapkája alol, felmelegítés közben gőz áramlik ki, kapcsolja ki a készüléket és forduljon egy a Philips által felhatalmazott szervizhez. - Ha a gőztartály nyomás alatt áll, ne vegye le róla a sapkát. Kövesse a 'Gyors újratöltés' fejezet utasításait.
MAGYAR 51 Gyors újratöltés C 1 Először állítsa a be/ki-kapcsolót (D) 'ki' (off) helyzetbe. 2 Nyomja meg a gőzölő gombot, míg nem hall semmilyen gőzkiáramlást a készülékből. 3 Tartsa megnyomva a gőzölő gombot és óvatosan csavarja ki a gőztartály sapkáját úgy, hogy az óra járásával ellenkező irányban forgatja. Ez megszünteti a nyomást a gőztartályban. 4 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. 5 Töltse fel a gőztartályt a 'A gőztartály feltöltése' c.
MAGYAR - Selyem, gyapjú és szintetikus anyagok: vasalja az anyag visszáját, hogy ne keletkezzenek fényes foltok. - Kezdje a vasalást azokkal az anyagokkal, amelyekhez a legkisebb hőmérséklet szükséges, mint amilyenek a szintetikus anyagok. C 2 Dugja a hálózati dugót a fali konnektorba és a be/ki-kapcsolót (D) állítsa 'be' (on) helyzetbe, majd hagyja a készüléket felforrósodni. 3 Hideg indulás:A goztartály és a vasalótalp felmelegszik.A vasalótalp felmelegítése kb.
MAGYAR 53 Csak a GC6024/6026 típusoknál: Gőzölős vasalás közben a G ellenőrzőlámpa időnként bekapcsolódik annak jelzésére, hogy a gőztartály és a vasaló a megfelelő hőmérsékletre melegszik fel ill. a megfelelő nyomásra áll be. Eközben változatlanul folytathatja a vasalást. Ha a vasaló berendezést egy ideig nem használja, a gőz, ami a gőztömlőben volt, vízzé kondenzálódik. Ha ismét elkezdi a gőzölő vasalást, kevés sercegés lép fel a készülékben és néhány csepp víz léphet ki a vasalótalpból.
MAGYAR Gőzlöket (csak a GC6026 típusoknál) Egy erőteljes 'gőzlökettel' könnyebben eltávolíthatja a makacs ráncokat. MAX AL G ODON SIL K 1 Gőzlökethez: állítsa a gőzszabályzót (F) R pozícióra (nagy felhő) és állítsa a hőmérsékletszabályzó tárcsát (I) 3 vagy MAX pozícióra. C 2 Nyomja meg a gőzgeneráló (H) és a gőzlövet (N) gombot.
MAGYAR 55 Gőztartály A gőztartályt minden tízedik használat után tisztítsa ki. 1 Vegye le óvatosan a sapkát. 2 Öblítse ki a gőztartályt legfeljebb 500 ml firss vízzel. Öntse ki a vizet úgy, hogy a gőztartályt a kiöntő fölött lefele fordítva tartja. 3 Csavarja vissza a sapkát a gőztartályra. Vasalás után C 1 Kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy a be/ki-kapcsolót (D) 'ki' (off) pozícióba állítja.
MAGYAR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a leggyakrabban előforduló problémákat, amelyek vasalójával kapcsolatban felmerülhetnek.További részletekért olvassa el a különböző fejezeteket. Ha nem tudja megoldani a problémát, lépjen kapcsolatba az országában lévő Philips Ügyfélszolgálattal (Philips Customer Care Centre) (a telefonszámot megtalálja a garancialapon). Ha országában ilyen nem létezik, forduljon helyi Philips kereskedőjéhez vagy a legközelebbi Philips szervizhez.
SLOVENSKY 57 Všeobecný opis A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Uzáver zásobníka na vodu Zásobník na vodu Podložka pre žehličku Hlavný vypínač so zabudovanou kontrolkou Kontrolka "Ohrev zásobníka na vodu" (len modely GC6024 a GC6026). Kontrolka zhasne keď je zariadenie pripravené na naparovanie žehleného prádla Ovládanie naparovania (len modely GC6024 a GC6026).
SLOVENSKY do vertikálnej polohy. Žehličku nikdy nesmiete položiť na dávkovaciu hadicu ani na napájací kábel. Postarajte sa, aby napájací kábel nikdy neprišiel do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky. Podložka na odkladanie žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúce a pri dotyku s týmito plochami si môžete spôsobiť vážne popáleniny. Ak chcete premiestniť zásobník na vodu, nedotýkajte sa podložky pre žehličku.
SLOVENSKY 59 Nepoužívajte vodu s prídavkom parfému, octu, škrobu, alebo chemického prostriedku na odstránenie tvrdosti vody. 4 Zaskrutkovaním uzáveru uzatvorte plniaci otvor zásobníka na vodu. Rýchle doplnenie C 1 Najskôr vypnite hlavný vypínač (D) "off". 2 Stlačte tlačidlo na aktivovanie naparovania a podržte ho stlačené tak dlho, kým už nepočujete unikať zo zariadenia paru.
SLOVENSKY C MAX AL G ODON SIL K Koliesko nastavenia teploty otočte tak, aby ste podľa značky zvolili požadovanú teplotu žehlenia. Teplotu žehlenia pre jednotlivé kusy prádla zistíte podľa označenia na štítku: 1 Syntetické vlákna (napr. akrylové, viskózové, polyamidové, polyesterové) 1 Hodváb 2 Vlna 3 Bavlna, ľan Ak neviete z akého materiálu je varobený žehlený kus oblečenia, vyskúšajte ožehliť kúsok, ktorý pri nosení nebude vidno.
SLOVENSKY 61 Naparovanie Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody. Naparovanie môžete použiť jedine pri žehlení pri vyšších teplotách. 1 Koliesko na nastavenie teploty otočte do pozície pre požadovanú teplotu. Pozrite "Nastavenie teploty". C 2 Počas naparovania držte zatlačené tlačidlo na aktivovanie naparovania (H). 3 Počkajte kým zhasne kontrolka označujúca "zohrievanie zásobníka na vodu". B Naparovanie začne ihneď po dosiahnutí nastavenej teploty.
SLOVENSKY Ďalšie vlastnosti Naparovanie vo zvislej polohe C 1 Pomocou žehličky vo zvislej polohe môžete naparovať zavesené záclony a oblečenie (saká, šaty, kabáty). Paru nikdy nenasmerujte na ľudí. Výron pary (len modely GC6026) Silný "výron" pary Vám pomôže vyžehliť silno pokrčené miesta. MAX AL G ODON SIL K FF O/ O C 1 Ak potrebujete výron pary: nastavte ovládanie naparovania (F) na R (veľký oblak) a koliesko na nastavenie teploty (I) otočte do polohy 3 alebo MAX.
SLOVENSKY 63 Žehlička 1 Žehličku očistite pomocou vlhkej tkaniny. 2 Vodný kameň a všetky ostatné usadeniny na žehliacej ploche očistite navlhčenou tkaninou a neabrazívnym (kvapalným) čistiacim prostriedkom. Žehličku nikdy nesmiete ponoriť do vody, ani ju umývať pod tečúcou vodou. Zásobník na vodu Zásobník očistite po 10 použitiach. 1 Pozorne odmontujte jeho uzáver. 2 Zásobník opláchnite 500 ml studenej vody.Vodu vylejete tak, že nad výlevkou otočíte zásobník hore nohami.
SLOVENSKY Informácie a služby Ak potrebujete informáciu, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na centrum služieb zákazníkom Philips vo Vašej krajine alebo webovú stránku www.philips.com (telefónne čísla nájdete v celosvetovom záručnom liste). Ak nie je vo Vašej krajine centrum služieb zákazníkom, obráťte sa na Vášho miestneho obchodníka, alebo sa skontaktujte s oddelením služieb divízie Domáce spotrebiče a osobná starostlivosť Philips.
SLOVENSKY Problém Možná príčina (y) Riešenie Pri prvom zapnutí zariadenia začal zo zariadenia unikať dym. Je to normálna. Niektoré súčiastky v žehličke sú z výroby chránené malým množstvom mazadla. Po chvíli sa tento nedostatok stratí. Z otvorou v žehliacej ploche vypadávajú kvapky vody. Koliesko na nastavenie teploty (I) ste Nastavte teplotu požadovanú pre otočili tak, že nastavená teplota je príliš naparovanie podľa pokynov v tomto nízka pre naparovanie. manuále a v tabuľke.
УКРАЇНСЬКІЙ Загальний опис A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Кришка парового бака Паровий бак Підставка для праски Перемикач "вмк/вимк" із вбудованою лампою Сигнальна лампа "Паровий Регулятор пари (тільки моделі GC6024/6026).
УКРАЇНСЬКІЙ 67 нагріватися, що може призвести до опіку, якщо до них торкнутися. Якщо Вам потрібно зняти паровий бак, не торкайтеся до підставки. Слідкуйте за тим, щоб шнур живлення не торкався гарячої підошви праски. Слабкі або хворі люди не повинні використовувати праску без нагляду. Дивіться за дітьми, щоб вони не гралися з пристроєм. Якщо пара виходить з-під кришки парового баку Не знімайте кришку з парового баку, коли паровий бак знаходиться під тиском.
УКРАЇНСЬКІЙ Швидке наповнення C 1 Спочатку встановіть перемикач "вмк/вимк" (D) у положення "вимк". 2 Натискайте кнопку подачі пари, поки не припиниться будьякий звук від пари, що виходить із пристрою. 3 Тримайте кнопку подачі пари натиснутою та повільно відкручуйте кришку парового баку, повертаючи її проти годинникової стрілки. Це зніме тиск з парового баку. 4 Вимкніть вилку праски з розетки.
УКРАЇНСЬКІЙ 69 - 1 Синтетичні тканини (наприклад, акрил, віскоза, поліамід, поліефір) 1 Шовк 2 Вовна 3 Бавовна, льон Якщо Ви не знаєте, з якої тканини зроблений одяг, спробуйте випрасувати ділянку, яку не буде видно при носінні одягу. Шовк, вовняні та синтетичні матеріали: Щоб тканина не лиснілася, прасуйте зворотну сторону тканини. Починайте прасування з одягу, який потребує найменшої температури, такого, як синтетичний одяг.
УКРАЇНСЬКІЙ 1 Встановіть регулятор температури на рекомендоване значення. Дивіться розділ "Встановлення температури". C 2 Тримайте кнопку подачі пари (Н) натиснутої підчас прасування з парою. 3 Почекайте, поки не згасне лампа "нагрівання парового баку". B Пар почне створюватися відразу ж після того, як буде досягнута задана температура.
УКРАЇНСЬКІЙ 71 Інші параметри Подача пари у вертикальному положенні. C 1 Гардини та одяг, що висить (піджаки, костюми, пальто), можна прасувати з парою, тримаючи праску у вертикальному положенні. Ніколи не спрямовуйте пару на людей. Викид пари (тільки моделі GC6026) Потужний "викид" пари допомагає усунути складки, що не піддаються звичайному прасуванню.
УКРАЇНСЬКІЙ Праска 1 Чистіть праску вологою ганчіркою. 2 Знімайте накип, нагар та інші рештки з підошви вологою ганчіркою та неабразивним (рідким) засобом для чищення. Ніколи не занурюйте праску у воду та не мийте її під краном. Паровий бак Чистіть паровий бак після кожних 10 разів використання. 1 Обережно зніміть кришку. 2 Промийте паровий бак 500 мл свіжої води. Вилийте воду, тримаючи бак донизу над умивальником. 3 Надіньте кришку на паровий бак.
УКРАЇНСЬКІЙ 73 Інформація та обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, просимо відвідати сторінку компанії Philips у мережі Інтернет за адресою www.philips.com або зверніться у Центр обслуговування клієнтів компанії Philips у вашій країні (телефонні номери таких центрів для різних країн світу наведені у гарантійному талоні).
УКРАЇНСЬКІЙ Несправність Можлива причина (причини) спосіб усунення Трохи диму виходить з пристрою, коли Ви його вмикаєте уперше. Це є нормальним. Деякі частини змащені на заводі. Це явище зникне через деякий час. З підошви капає вода. Регулятор температури (І) встановлено на температуру, яка є надто малою для прасування з парою. Виберіть потрібну температуру за цією інструкцією і таблицею. Паровий бак поставлено на нестабільну чи нерівну поверхню.
HRVATSKI 75 Opći opis A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Pokrov spremnika za paru Spremnik za paru Postolje za glačalo Preklopka za uključenje/isključenje s ugraūenom kontrolnom žaruljicom Kontrolna žaruljica zagrijavanja spremnika za paru (samo modeli GC6024/6026). Kontrolna žaruljica se gasi kad je aparat spreman za parno glačanje. Kontrola pare (samo modeli GC6024/6026).
HRVATSKI - Hendikepirane osobe ne smiju koristiti aparat bez nadzora. Ne dozvolite djeci igranje aparatom. - Primijetite li da ispod pokrova spremnika za paru tijekom zagrijavanja aparata izlazi para, obratite se ovlaštenom servisu. - Nemojte skidati pokrov spremnika za paru kad je pod pritiskom. Slijedite upute iz poglavlja "Brzo nadopunjavanje spremika". Priprema aparata za uporabu 1 Provjerite je li napon označen na pločici s podacima istovjetan naponu Vaše mreže.
HRVATSKI 77 Brzo nadopunjavanje C 1 Prvo postavite preklopku za uključenje/isključenje (D) na "off". 2 Pritisnite tipku za aktiviranje pare dok iz aparata ne iziūe sva para. 3 Zadržite tipku za aktiviranje pare pritisnutom i polako odvrnite pokrov spremnika za paru ulijevo. Na taj način se smanjuje pritisak spremnika za paru. 4 Izvucite mrežni kabel iz utičnice. 5 Napunite spremnik vodom prema opisu u poglavlju "Punjenje spremnika za paru" i pričekajte da se aparat ponovno zagrije.
HRVATSKI - Ako ne znate koji je materijal posrijedi, izglačajte dio tkanine koji nije vidljiv pri nošenju. - Svila, vuna i sintetika: glačajte ih s obrnute strane kako bi izbjegli nastajanje sjajnih mrlja. - Započnite s glačanjem materijala koji zahtijevaju najnižu temperaturu glačanja, poput sintetičkih. C 2 Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu i pričekajte da se aparat zagrije postavljanjem preklopke za uključenje/isključenje (D) na "on".
HRVATSKI 3 B 79 Pričekajte da se kontrolna žaruljica zagrijavanja spremnika za paru ugasi. Para počinje izlaziti čim je dosegnuta podešena temperatura. Samo modeli GC6024/6026:Tijekom parnoga glačanja, kontrolna žaruljica G se povremeno uključuje označujući da je u tijeku zagrijavanje spremnika za paru i glačala i podizanja pritiska. U tom slučaju možete normalno nastaviti glačanje.
HRVATSKI MAX AL G ODON SIL K 1 Za mlaz pare: postavite kontrolu pare (F) na R (veliki oblak) i postavite kontrolu temperature (I) na položaj 3 ili MAX. C 2 Pritisnite gumb za ispust pare (H) i gumb za mlazni ispust pare (N). O/ O FF C H N IL O YL ON AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W H IL O LI N E N 80 Promjenjivi mlaz pare (samo modeli GC6024/6026) F) Kontrola pare (samo modeli GC6024/6026).
HRVATSKI 2 Isperite spremnik za vodu sa samo 500 ml svježe vode. Izlijte vodu držeći spremnik za paru naopako iznad sudopera. 3 Vratite pokrov spremnika na mjesto. 81 Nakon glačanja C 1 Isključite aparat postavljanjem preklopke za uključenje/isključenje (D) na "off". 2 Smanjite pritisak spremnika za paru pritiskom na tipku za aktiviranje pare dok iz aparata ne iziūe sva para. 3 Izvucite mrežni kabel iz utičnice.
HRVATSKI Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje Nakon prvog uključenja iz aparata izlazi dim. To je normalno. Neki dijelovi glačala lagano su podmazani prije isporuke. Ta pojava nakon kraćeg vremena nestaje. Iz grijaće ploče kapa voda Kontrola temperature (I) postavljena je Odaberite ispravnu temperaturu na prenisku vrijednost za parno glačanja prema opisu u ovim uputama i glačanje. tablici. Iz glačala ne izlazi para. Spremnik za paru je postavljen na nestabilnu i/ili neravnu površinu.
EESTI 83 Kirjeldus A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Aurunõu kaas Aurunõu Triikraua alus Sisse/välja lüliti sissemonteeritud signaallambiga 'Aurunõu soojendamise' signaallamp (ainult mudel GC6024/5026). Signaallamp süttib, kui seade on auruga triikimiseks valmis. Aurukontroll (ainult GC6024/6026).
EESTI - Seade ei ole mõeldud kasutamiseks järelvalveta jäetud laste ega haigete poolt. Ärge jätke väikseid lapsi järelvalveta ja kontrollige, et nad seadmega ei mängiks. - Kui aur tungib aurunõu kaane alt välja seadme soojenemise käigus, lülitage seade välja ja võtke ühendus Philipsi teeninduskeskusega. - Ärge võtke aurunõu kaant maha, kui arunõu on surve all. Järgige kasutusjuhendit 'Kiirtäitmine'.
EESTI 85 Kiirtäitmine C 1 Eelkõige seadke sisse/välja lüliti (D) asendisse 'vällja'. 2 Vajutage aurulaskmise nuppu, kuni seadmesse pole auru enam jäänud. 3 Hoidke aurulaskmise nuppu all ja keerake aeglaselt aurunõu kaant vastupäeva. Sel moel vabaneb nõu surve alt. 4 Enne veepaagi täitmist eemaldage pistik pistikupesast. 5 Täitke aurunõu nii, nagu kirjeldatud pt.'Aurunõu täitmine' ja laske seadmel uuesti soojeneda.
EESTI - Siidist, villasest ja sünteetilisi materjale triikige pahemalt poolt, et vältida läikivate plekkide tekkimist. - Triikimist alustage riideesemetest, mida peab triikima madalal temperatuuril, näiteks sünteetilistest kiududest esemed. C 2 Pange seinapistik seina pistikupessa ja laske seadmel soojeneda seades sisse/välja lüliti (D) asendisse 'sisse'. 3 Külm alustamine: aurunõu ja tald hakkavad nppd soojenema. Tald kuumeneb umbes 2 minutit ja aurunõu umbes 8 minutit.
EESTI 87 Kui te ei ole aurufunktsiooni kasutanud mõnda aega, kondenseerub ühendustorusse jäänud aur tagasi veeks. Kui hakkate jälle auruga triikima, võib see põhjustada vee purtsatamist ja tilkumist triikraua tallast. B Et mitte rikkuda riideid, hoidke triikrauda mõne vana riietuseseme kohal ja vajutage auruvabastuse nuppu (H), kuni auru hakkab eralduma normaalsel viisil ja triikimine võib alata. Kuivtriikimine 1 Seadke temperatuuri regulaator nõutavasse asendisse. Vt lõiku „Temperatuuri valik".
EESTI C 2 Vajutage nii auru aktiveerimis- (H) kui aurupahvaku nuppu (N). Muutuv aur (Ainult mudel GC6024/6026) F) Aurukontroll (ainult GC6024/6026). q = mõõdukas aur R = maksimaalne aur Katlakivi eemaldamine (ainult mudel GC6026) Triikraua kasutusea pikendamiseks 1 Kasutage aurunõu veega täitmisel katlakivi eemaldamisvahendi lehtrit. Puhastamine ja hooldus 1 Eemaldage toitejuhe seinapistikust ja laske seadmel jahtuda või toimige, nagu on õpetatud 'kiirtäitmise' õpetuse esimeses neljas punktis.
EESTI 89 Pärast triikimist C 1 Lülitage seade välja seades lüliti sisse/välja asendisse 'välja'. 2 Vabastage aurunõu surve alt, vajutades auruvabastuse nupule, kuni seadmest pole enam kuulda auru susinat. . 3 Enne veenõu täitmist eemaldage pistik pistikupesast. 4 Pange triikraud jalasele seisma või asetage alusele (C) ja laske triikraual jahtuda, enne kui panete seadme panipaika. Hoidmine 1 Võtke toitejuhe seinapistikust välja, laske triikraual maha jahtuda ja seadke aurukontroll asendisse O.
EESTI Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus Esimesel kasutamisel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. See on normaalne. Mõned triikraua osad on tehases pisut õlitatud. See nähtus kaob mõne aja pärast. Triikraua tallast tilgub või voolab vett välja Temperatuuriregulaator (I) on auruga triikimiseks liiga madalal temperatuuril. Seadke vastava triikimistemperatuur, mis on ära toodud selles kasutusjuhendis. Aurunõu on olnud paigutatud ebaühtlasele ja ebakindlale pinnale.
LATVISKI 91 Vispārīgs apraksts A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Tvaika tvertnes vāciņš Tvaika tvertne Statīvs Slēdzis ar iebūvētu signāllampiņu Tvaika tvertnes uzkaršanas signāllampiņa (tikai modeļiem GC6024/6026). Signāllampiņa izslēdzas, kad ierīce ir gatava gludināšanai ar tvaiku Tvaika regulators (tikai modeļiem GC6024/6026).
LATVISKI - Statīvs un klātne stipri sakarst un var radīt apdegumus, ja tiem pieskaras. Ja vēlaties pārvietot tvaika tvertni, nepieskarieties statīvam. - Neļaujiet elektrovadam nonākt saskarē ar karsto gludekļa klātni. - Vājnieki nedrīkst lietot ierīci bez uzraudzības. Raugieties, lai bērni nerotaļājas ar ierīci. - Ja tvaiks nāk ārā pa tvaika tvertnes vāciņu, kad ierīce sakarst, izslēdziet ierīci un sazinieties ar Philips pilnvarotu remontdarbnīcu.
LATVISKI 93 Ātra ūdens iepildīšana C 1 Vispirms uzstādiet slēdzi (D) pret iezīmi "off". 2 Piespiediet tvaika padeves pogu, līdz vairs nedzirdat no ierīces nākošo tvaiku. 3 Turiet tvaika padeves pogu piespiestu un lēni atskrūvējiet tvaika tvertnes vāciņu, griežot to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam.Tas samazinās spiedienu tvaika tvertnē. 4 Atvienojiet gludekli no elektrības tīkla.
LATVISKI - Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs gatavots, atrodiet vietu, kas valkājot nav redzama, un pagludiniet to, lai noskaidrotu vajadzīgo gludināšanas temperatūru. - Zīda, vilnas un sintētiskie audumi: gludiniet auduma otru pusi, lai nerastos spīdīgi plankumi. - Vispirms gludiniet tos apģērba gabalus, kuriem nepieciešama viszemākā gludināšanas temperatūra, piemēram, tos, kas ražoti no sintētiskajām šķiedrām.
LATVISKI 3 B 95 Nogaidiet, līdz nodziest tvaika tvertnes uzkaršanas signāllampiņa. Tvaika padeve būs iespējama tad, kad tiks sasniegta noregulētā temperatūra. Tikai modeļiem GC6024/6026: gludinot ar tvaiku, laiku pa laikam ieslēdzas signāllampiņa G, norādot, ka tvaika tvertne un gludeklis uzkarst pareizajā temperatūrā un spiedienā.Varat mierīgi turpināt gludināšanu. Ja kādu laiku nav lietota tvaika padeve, tvaiks, kas bija tvaika padeves caurulē, pārvēršas ūdenī.
LATVISKI MAX AL G ODON SIL K 1 Forsētai tvaika padevei: uzstādiet tvaika regulatoru (F) uz (lielais mākonis) un noregulējiet temperatūras regulatoru (I) pozīcijā 3 vai maksimālajā pozīcijā. C 2 Piespiediet tvaika slēdzi (H) un forsētas tvaika padeves pogu (N). O/ O FF C H N IL O YL ON AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W H IL O LI N E N 96 Maināma tvaika padeve (tikai modeļiem GC6024/6026) F) Tvaika regulators (tikai modeļiem GC6024/6026).
LATVISKI 2 Izskalojiet tvaika tvertni ar 500 ml tīra ūdens. Izlejiet ūdeni, turot tvaika tvertni apgrieztu otrādi virs izlietnes. 3 Uzskrūvējiet vāciņu atpakaļ uz tvaika tvertnes. 97 Pēc gludināšanas C 1 Izslēdziet ierīci, uzstādot slēdzi (D) pret iezīmi "off". 2 Samaziniet spiedienu tvaika tvertnē, piespiežot tvaika padeves pogu, līdz vairs nedzirdat, ka no ierīces izdalās tvaiks. 3 Atvienojiet gludekli no elektrotīkla.
LATVISKI Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Ieslēdzot ierīci pirmo reizi, tā nedaudz kūp. Tas ir normāli. Dažas gludekļa detaļas rūpnīcā ir ieeļļotas. Tas pēc kāda laika pāriet. No klātnes izdalās ūdens pilītes Temperatūras regulators (I) ir uzstādīts Uzstādiet vajadzīgo gludināšanas uz temperatūru, kas ir pārāk zema temperatūru, kā norādīts šajā pamācībā gludināšanai ar tvaiku. un tabulā. Nenotiek tvaika padeve. Tvaika tvertne ir novietota uz nestabilas un/vai nelīdzenas virsmas.
LIETUVIŠKAI 99 Bendras aprašymas A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Garų bakelio dangtelis Garų bakelis Lygintuvo stovas Jungiklis "įjungta/išjungta" su įmontuota signaline lempute Garų bakelio kaitinimo signalinė lemputė (tik modeliuose GC6024/6026). Lemputė užgęsta, kai prietaisas paruoštas lyginimui su garais. Garų kiekio reguliatorius (tik modeliuose GC6024/6026).
LIETUVIŠKAI - Jei prietaisui kaistant iš po garų bakelio dangtelio veržiasi garas, išjunkite prietaisą ir kreipkitės į Philips įgaliotą aptarnavimo centrą. - Nenuimkite dangtelio nuo garų bakelio, kai bakelyje aukštas slėgis. Laikykitės skyrelyje "Greitas užpildymas" pateiktų instrukcijų. Prietaiso paruošimas naudojimui 1 Patikrinkite, ar įtampa, nurodyta modelio lentelėje, atitinka elektros tinklo įtampą jūsų namuose.
LIETUVIŠKAI 101 Greitas papildymas C 1 Pirmiausia nustatykite jungiklį D "įjungta/išjungta" į padėtį "išjungta". 2 Spauskite garų įjungimo mygtuką tol, kol nebesigirdės iš prietaiso besiveržiančių garų. 3 Laikydami garų įjungimo mygtuką nuspaustą, iš lėto, sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atsukite garų bakelio dangtelį.Taip bakelyje nukris slėgis. 4 Ištraukite laidą iš elektros lizdo.
LIETUVIŠKAI - Jei nežinote, iš kokios rūšies audinio pagamintas dirbinys, pabandykite išlyginti mažytį plotelį, kurio vilkint nesimatys. - Šilkines, vilnones ir sintetines medžiagas lyginkite iš išvirkščiosios pusės, kad neblizgėtų. - Lyginti pradėkite nuo medžiagų, kurių lyginimo temperatūra yra žemiausia, pavyzdžiui, iš sintetinio pluošto. C 2 Įkiškite kištuką į lizdą, įjunkite "įjungta/išjungta" jungiklį (D) į padėtį "įjungta" ir leiskite lygintuvui įkaisti.
LIETUVIŠKAI 103 Tik modeliams GC6024/6026: Lyginant su garais, retkarčiais užsidega signalinė lemputė (G), kuri rodo, kad garų bakelis ir lygintuvas kaista iki reikiamos temperatūros ir slėgio. Nekreipkite į tai dėmesio ir lyginkite toliau. Jei kurį laiką nesinaudojote garų įtaisu, likęs žarnoje garas kondensavosi ir virto vandeniu.Vėl pradejus lyginti su garais, prietaisas gali suburbuliuoti, ir keli vandens lašai gali pasirodyti iš lygintuvo pado.
LIETUVIŠKAI MAX AL G ODON SIL K 1 Garų "pliūpsniui": nustatykite garų reguliatorių (F) į padėtį R (didelis debesis), o temperatūros diską pasukite į padėtį 3 arba MAX. C 2 Vienu metu paspauskite garų įjungimo mygtuką (H) ir garų srauto mygtuką (N). O/ O FF C H N IL O YL ON AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W H IL O LI N E N 104 Garų kiekio reguliatorius (tik modeliuose GC6024/6026). F) Garų kiekio reguliatorius (tik modeliuose GC6024/6026).
LIETUVIŠKAI 105 2 Išskalaukite garų bakelį tik 500 ml švaraus vandens.Apverskite bakelį ties kriaukle ir išpilkite vandenį. 3 Užsukite dangtelį ant garų bakelio. Po lyginimo C 1 Išjunkite prietaisą, jungiklį (D) "įjungta/išjungta" nustatydami į padėtį "išjungta". 2 Sumažinkite slėgį garų bakelyje paspausdami garų įjungimo mygtuką. 3 Ištraukite laidą iš elektros lizdo. 4 Prieš padėdami į vietą, pastatykite lygintuvą ant kojelės ar ant plieninio stovelio (C) ir palikite jį ataušti.
LIETUVIŠKAII Problema Galimos priežastys Sprendimas Pirmą kartą įjungus lygintuvą, iš jo pasirodo truputėlis dūmų. Tai normalu. Kai kurios lygintuvo dalys gamykloje buvo truputėlį pateptos. Ši reiškinys po kurio laiko išnyks. Iš angų lygintuvo pade laša vanduo. Temperatūros reguliavimo disku nustatyta temperatūra yra per žema lyginimui su garais. Pasirinkite reikiamą lyginimo temperatūrą pagal šių instrukcijų nurodymus ir lentelę.
SLOVENŠČINA 107 Splošen opis A) B) C) D) E) F) G) H) I) J) K) L) M) N) Pokrovček parnega rezervoarja Parni rezervoar Ležišče likalnika Stikalo za vklop/izklop z vgrajeno kontrolno lučko Kontrolna lučka "segrevanje parnega rezervoarja" (samo pri modelih GC6024/6026). Kontrolna lučka ugasne, ko je aparat pripravljen za likanje s paro. Regulator pare (samo pri modelih GC6024/6026).
SLOVENŠČINA - Ležišče likalnika in likalna ploskev lahko postaneta izredno vroča in vam lahko pri dotiku povzročita opekline. Če želite premakniti parni rezervoar, se ne dotikajte ležišča. - Pazite, da se kabel ne bo dotikal vroče likalne ploskve. - Slabotnim, nemočnim osebam ne pustite uporabe aparata brez nadzora. Pazite na otroke, da se ne bodo igrali z aparatom.
SLOVENŠČINA 109 Hitro ponovno polnjenje C 1 Najprej dajte stikalo za vklop/izklop (D) na "izklop" (off). 2 Pritiskajte gumb za aktiviranje pare tako dolgo, dokler ne slišite več nobenega izpuščanja pare iz likalnika. 3 Držite gumb za aktiviranje pare pritisnjen in počasi odvijte pokrovček parnega rezervoarja z odvijanjem v nasprotni smeri urinega kazalca.To bo znižalo pritisk v parnem rezervoarju. 4 Izvlecite vtikač napajalnega kabla iz omrežne vtičnice.
SLOVENŠČINA - Začnite z likanjem oblačil, ki zahtevajo nižjo temperaturo likanja, na primer tista, ki so narejena iz sintetičnih vlaken. C 2 Vtaknite vtikač omrežnega kabla v omrežno vtičnico, pritisnite stikalo za vklop/izklop (D) na "vklop" (on) in pustite, da se aparat segreva. 3 Hladni začetek: parni rezervoar in likalna plošča se bosta sedaj začela segrevati. Segrevanje likalne plošče traja približno 2 minuti, parnega rezervoarja pa približno 8 minut.
SLOVENŠČINA B 111 Takoj, ko se doseže nastavljena temperatura, začne izhajati para. Samo za modela GC6024/6026: Med likanjem s paro se bo kontrolna lučka G občasno prižigala, kot ponazoritev, da se parni rezervoar in likalnik segrevata do pravilne temperature in pritiska. Ko se to dogaja, lahko preprosto nadaljujete z likanjem. Če nekaj časa niste likali s paro, se bo para, ki je ostala v dovodni cevki, utekočinila.
SLOVENŠČINA MAX AL G ODON SIL K 1 Za sunkovit izpust pare: nastavite parni regulator (F) na R (veliki oblak) in temperaturni regulator (I) na položaj 3 ali na MAX. C 2 Pritisnite oba gumba za izpust pare (H) sunkoviti izpust pare (N). O/ O FF C H N IL O YL ON AI C G A OTO D O AN L TO N L O O N W H IL O LI N E N 112 Spremenljiva para (samo modela GC6024/6026) F) Regulator pare (samo pri modelih GC6024/6026).
SLOVENŠČINA 113 2 Sperite parni rezervoar s samo 500 ml sveže vode. Izlijte vodo ven, tako da rezervoar držite obrnjen navzdol nad odtokom. 3 Navijte pokrovček nazaj na parni rezervoar. Po likanju C 1 Izklopite likalnik s preklopom stikala za vklop/izklop (D) na položaj "izklop" (off). 2 Spustite pritisk v parnem rezervoarju s pritiskanjem na gumb za aktiviranje pare toliko časa, dokler nič več ne slišite uhajanja pare iz aparata. 3 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice.
SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok (vzroki) Iz likalnika se je malo pokadilo, ko ste ga prvič vklopili. To je povsem normalno, saj so nekateri Ta pojav bo prenehal v kratkem času. deli v tovarni rahlo naoljeni. Kapljice vode uhajajo skozi likalno ploskev Temperaturni regulator (I) je nastavljen Nastavite zahtevano temperaturo kot na temperaturo, ki je prenizka za je navedena v navodilih v tabeli. likanje s paro. Aparat ne proizvaja pare.
u www.philips.