Always there to help you Register your product and get support at www.philips.
3 4 GC562, GC565, GC568 23 25 6 28 9 33 12 36 13 37 16 53 21 2 GC568
GC565, GC568 GC568 GC562, GC565, GC568 3
A E D C B A B 4 C 5 6 E D D 7 8 E 4 9
10 11 12 GC565, GC568 5
EN Do not use your bare hand as support when you are steaming. To avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are holding the garment. ID Jangan menggunakan tangan kosong sebagai penopang saat menguapi. Untuk menghindari terkena panas, kenakan sarung tangan di tangan yang Anda gunakan untuk memegang kain. KO 스티머를 사용할 때는 맨 손으로 옷감을 잡지 마십시오. 화상을 예방하려면 스팀이 손에 직접 분사되지 않도록 거리를 두고 옷감을 팽팽히 당기십시오. 6 MS Jangan gunakan tangan anda untuk menyokong semasa anda menstim pakaian.
ZH-S 进行蒸汽熨烫时,请勿用您的 双手做为支撑。为避免烫伤, 请将随附的手套戴在拿衣服的 手上。 ZH-T 進行蒸氣熨燙時,請勿直接以 未受保護的手作為支撐。為避 免燙傷,用以固定衣物的那一 隻手應戴上隨附的手套。 EN Do not use the appliance on an ironing board, at a low position where the hose forms a U-shape, or hold the steamer head upside down. Otherwise condensation in the hose cannot flow back into the water tank.This may cause irregular steam, water dripping from the steamer head and/or a croaking sound.
KO 다리미판에서 호스가 U자 모양이 되는 낮은 위치에서 제품을 사용하거나 스티머 헤드의 위아래를 거꾸로 들지 마십시오. 그렇게 하면 호스에 고인 스팀이 물탱크로 되돌아갈 수 없습니다. 이로 인해 스팀이 고르게 분사되지 않거나 물이 스티머 헤드에서 튀거나 끓는 소리가 날 수 있습니다. VI Không sử dụng thiết bị trên ván ủi, ở vị trí thấp nơi vòi xếp thành hình chữ U hoặc dựng ngược đầu bàn ủi hơi.Vì nước ngưng tụ có trong vòi không thể chảy ngược lại ngăn chứa nước.Việc này khiến cho hơi nước không đều hoặc những giọt nước nhỏ thoát ra từ đầu bàn ủi và/hoặc khiến bàn ủi phát ra tiếng xả khí.
1 2 3 6 4 EN Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, scale build-up may occur.Therefore, it is recommended to use distilled or de-mineralized water to prolong the lifetime of your appliance. Note: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g.
KO 이 제품은 수돗물을 사용하도록 제작되었습니다. 사용 지역의 수돗물이 경수일 경우 석회질이 생성될 수 있습니다. 이럴 경우 증류수 또는 탈염수를 사용하면 제품의 수명이 연장됩니다. 참고: 다리미에 향수, 회전식 건조기의 물, 식초, 자기처리수 (예: Aqua+), 풀, 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질 제거용 화학 약품이나 기타 화학 약품을 넣지 마십시오. 물이 튀거나 갈색 얼룩이 생기거나 다리미가 손상될 수 있습니다. MS Perkakas anda telah direka untuk digunakan dengan air paip. Jika anda tinggal di kawasan yang mempunyai air liat, pembentukan kerak mungkin akan berlaku.
ZH-S 根据设计,您的产品适合使用 自来水。 如果您所居住的区域 水质非常硬,将会积聚水垢。 因此,建议使用蒸馏水或软化 水以延长产品的使用寿命。 注意:请勿加入香水、转筒式干 燥机中的水、醋、磁处理水(如 Aqua+)、淀粉、除垢剂、熨衣 剂、化学除垢水或其他化学物 质,这些会造成喷水、留下棕 色污渍或损坏产品。 ZH-T 您的產品乃專為搭配自來水 使用而設計。如果您居住的地 區水質硬度高,可能會堆積水 垢。因此,建議您使用蒸餾水 或經過軟化的水質,以延長產 品的使用壽命。 備註:請勿將香水、滾筒式烘 乾機的水、醋、磁化水 (例如 Aqua+)、燙衣漿、除垢劑、 熨燙添加劑、經化學除垢的水 或其他化學物質加入產品中, 否則可能造成水噴濺溢漏、 產生棕色汙漬或損壞產品。 11
1 2 3 45 sec EN ID Note: Use (highest steam setting) for faster heat up. Catatan: Gunakan (setelan uap tertinggi) untuk mempercepat panas. KO 참고: 더 빠르게 예열하려면 가장 강한 스팀 설정인 을 사용하십시오. MS Nota: Gunakan (tetapan stim tertinggi) untuk pemanasan yang lebih pantas. 12 TH หมายเหตุ: ควรใช้ (การตั้งค่าพลัง ไอน้ำ�ระดับสูงสุด) เพื่อที่จะได้ร้อนเร็ว ยิ่งขึ้น VI L ưu ý: Dùng (cài đặt hơi nước cao nhất) để làm nóng nhanh hơn.
1 2 EN AirStretch Technology uses air suction created in the steamer head to pull the garment closer to the steamer head, and stretches it for better steam penetration and easier wrinkle removal. Tip: When you are steaming with suction function, press the steamer head against the garment. Make slow downward strokes. Fast strokes will diminish the suction power.
pada pakaian. Gerakkan ke bawah secara perlahan. Gerakan cepat akan mengurangi daya isap. Untuk hasil terbaik, disarankan untuk menggunakan I (setelan isap rendah) untuk kain halus seperti sutera, dan II (setelan isap tinggi) untuk kain standar seperti katun. Untuk pakaian yang memiliki jumbai, kerutan, rajutan, atau payet, Anda dapat menguapinya dari bagian dalam. Catatan: Alat menghasilkan suara motor dan udara yang keluar dari sisi kepala penyembur uap.
ดูดต่ำ�) สำ�หรับผ้าที่บอบบาง เช่น ผ้า 获得更佳的蒸汽渗入效果,从 而更轻松地去皱。 สำ�หรับเสื้อผ้ามาตรฐานทั่วไป เช่น ผ้า 提示:在使用吸力功能进行 蒸汽熨烫时,请将蒸汽喷头按 向衣物。请降低向下移动的速 度。动作太快会减小吸力。 为 达到最佳效果,建议对丝绸之 类的精细衣物使用 I(低吸力 设置),对棉织物之类的标准 衣物使用 II(高吸力设置)。 对于带有装饰、褶边、褶饰或 亮片的女装,您也可以从内侧 对衣物进行蒸汽熨烫。 ไหม และใช้ II (การตั้งค่าการดูดสูง) ฝ้าย สำ�หรับชุดที่มีจีบ กลีบ ลูกไม้ หรือ เครื่องประดับโลหะ คุณยังสามารถใช้ ไอน้ำ�รีดจากด้านในได้อีกด้วย หมายเหตุ: เครือ่ งอาจมีเสียงการทำ�งาน ของมอเตอร์และมีอากาศพวยพุง่ ออกมา จากด้านข้างของหัวพ่นไอน้�ำ นอกจากนี้ ย
EN Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. ID Catatan: Selang suplai uap menjadi hangat saat penguapan. Hal ini normal. KO 참고: 스팀을 분사하는 동안 스팀호스가 따뜻해집니다. 이는 일반적인 현상입니다. MS Nota: Hos bekalan stim menjadi panas semasa menstim. Ini perkara biasa. TH หมายเหตุ: สายไอน้ำ�จะร้อนขึ้นใน ขณะใช้งาน เป็นเหตุการณ์ปกติ VI L ưu ý: Vòi cung cấp hơi nước sẽ nóng lên trong khi ủi hơi. Đây là hiện tượng bình thường.
KO 의류를 세탁한 후 쫙 펴서 말리면 스티머로 주름을 펴기가 더 쉽습니다. 의류에 주름이 덜 가도록 옷걸이에 세탁물을 걸어서 말리십시오. 단추가 달린 셔츠는 다림질하기 쉽도록 칼라의 첫 번째 단추를 잠급니다. MS nda boleh menghilangkan A kedutan pada pakaian dengan lebih mudah jika anda menyidai pakaian dengan betul setelah anda membasuhnya. Gantung pakaian pada penyangkut untuk mengeringkannya dengan kedutan yang sedikit. Untuk baju dengan butang, tutup butang pertama pada kolar untuk membantu meluruskan fabrik.
2 EN When you are steaming, press the steamer head onto the fabric and move it downwards. To avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are holding the fabric. ID Saat menguapi, tekan kepala penguap pada kain dan gerakkan ke bawah. Untuk menghindari terkena panas, kenakan sarung tangan yang disediakan di tangan yang Anda gunakan untuk memegang kain. KO 스팀을 분사할 때 스티머 헤드를 옷감에 대고 지긋이 누르면서 아래쪽으로 이동합니다. 화상을 예방하려면 스팀이 손에 직접 분사되지 않도록 거리를 두고 옷감을 팽팽히 당기십시오.
EN Move the steamer horizontally along the collar. TH เคลื่อนเครื่องพ่นไอน้ำ�ไปในแนวนอน ID Gerakkan penyembur uap secara horizontal sepanjang kerah baju. VI Di chuyển bàn ủi hơi theo chiều ngang cổ áo. KO 칼라를 따라 스티머를 수평으로 이동합니다. ZH-S 沿着领口水平移动蒸汽挂烫机。 MS erakkan penstim secara G mendatar sepanjang kolar. EN To steam sleeves, pull the sleeves down diagonally and start from the cuff area. Move the steamer head upwards.
TH หากต้องการรีดแขนเสื้อ ให้ดึงแขนเสื้อ ลงด้านล่างในลักษณะเฉียง แล้วเริ่มต้น รีดจากบริเวณข้อมือ เคลื่อนหัวพ่นไอ น้ำ�ขึ้นด้านบน ZH-S 要对袖子进行蒸汽熨烫,请从 袖口区域开始,沿对角线向下 拉衣袖。 将蒸汽喷头向上 移动。 VI Để ủi tay áo, hãy kéo tay áo chéo xuống và bắt đầu từ vùng vai. Di chuyển đầu bàn ủi hơi lên trên. ZH-T 若要熨燙袖子,請將袖子朝對 角線方向往下拉,然後從袖口 部位開始熨燙。將蒸氣噴頭由 下往上移動。 EN For shirt pockets, move the steamer head upwards against the fabric.
EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins In this case, only use the steam to loosen the fabrics.You can also steam the garment from the inside. ID Jaga jarak kepala penguap dari gaun dengan jumbai, kerutan, rajutan, atau payet. Dalam hal ini, hanya gunakan uap untuk melemaskan kain. Anda juga dapat menguapi pakaian dari bagian dalam. KO 프릴, 주름 장식, 루시 장식 또는 스팽글 장식이 달린 원피스의 경우는 스티머 헤드를 원피스에서 약간 떨어진 곳에서 잡고 옷감이 펴질 정도로만 소량의 스팀을 분사합니다.
EN For dresses with large flat surfaces, press the steamer head onto the fabric and gently move it along the fabric for the best result. ID Untuk gaun dengan permukaan datar yang lebar, tekan kepala penguap pada kain dan gerakkan perlahan sepanjang kain untuk hasil terbaik. KO 표면이 넓은 경우는 옷감 위에 스티머 헤드를 대고 옷감을 따라 천천히 이동하면서 다림질하면 구김이 잘 펴집니다. MS 22 ntuk gaun dengan permukaan U rata yang besar, tekan kepala penstim pada fabrik dan gerakkannya dengan cermat sepanjang fabrik untuk hasil yang lebih baik.
GC568 1 4 2 2 3 1 5 EN You can remove wrinkles from the shoulder parts easier with Shoulderfit Hanger. The special 3D fabric pad in the ShoulderFit Hanger provides additional support so you can press the steamer head against the pad for better and faster result. ip: The 3D fabric pad should be T hand washed or machine washed in warm water not higher than 40°C. Turn it inside-out for washing. ID Anda dapat menghilangkan kerutan dari bagian bahu lebih mudah menggunakan Shoulderfit Hanger.
KO 어깨 옷걸이로 어깨 부분의 주름을 쉽게 제거할 수 있습니다. 어깨 옷걸이에는 보조 지지대 역할을 하는 특수 3D 직물 패드가 있으므로 스티머 헤드를 패드 위에 대고 눌러서 더 빠르고 효과적인 다림질을 할 수 있습니다. 도움말: 3D 직물 패드는 손세탁하거나 40°C 이하의 따뜻한 물을 이용하여 세탁기로 세탁해야 합니다. 옷감을 뒤집어서 세탁하십시오. MS Anda boleh menghilangkan kedutan pada bahagian bahu dengan lebih mudah menggunakan Penyangkut Padan Bahu. Pad fabrik 3D yang istimewa pada Penyangkut Padan Bahu memberikan sokongan tambahan supaya anda boleh melekapkan kepala penstim pada pad untuk hasil yang lebih baik dan pantas.
GC562, GC565, GC568 1 2 3 4 5 6 7 25
7 6 EN Caution: Do not attach or detach the pleat maker while the steam is on or the steamer head is hot. Tip: Pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping from the steamer head. Switch off the suction function when using the pleat maker. ID Perhatian: Jangan memasang atau melepas pembuat lipatan saat uap menyala atau kepala penyembur uap masih panas.
TH คำ�เตือน: อย่าประกอบหรือถอดชิ้น ส่วนอุปกรณ์รีดจีบในขณะที่ยังทำ�ไอ น้ำ�อยู่หรือในเวลาที่หัวพ่นไอน้ำ�ยังร้อน เคล็ดลับ: อุปกรณ์รีดจีบใช้ทำ�รอย จีบบนเสื้อเชิ้ตและกางเกง ควรหันหัว พ่นไอน้ำ�หงายขึ้นเสมอเพื่อป้องกันไม่ ให้น้ำ�หยดออกจากหัวพ่นไอน้ำ� ปิด ฟังก์ชันการดูดเมื่อใช้อุปกรณ์รีดจีบ VI ảnh báo: Không gắn hoặc tháo C dụng cụ xếp li khi đang có hơi nước hoặc đầu bàn ủi hơi còn nóng. ẹo: Dụng cụ xếp li được dùng để M tạo nếp gấp cho áo sơ-mi và quần.
1 EN Always empty the water tank after use, to prevent scale build-up. Rinse the water tank to remove any deposits. ID Selalu kosongkan tangki air setelah digunakan untuk mencegah penumpukan kerak. Bilas tangki air untuk menghilangkan kotoran. KO 사용 후에는 항상 물탱크를 비워 석회질 축적을 방지하십시오. 물탱크를 헹궈 불순물을 제거하십시오. MS 28 osongkan tangki air setiap K kali selepas penggunaan untuk menghindarkan penokokan kerak. Bilas tangki untuk mengeluarkan sebarang mendakan.
2 1 3 >1 hour EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. ote: Never use scouring pads, N abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. ID Bersihkan alat dan seka sisa kotoran yang keluar dari kepala penguap dengan kain lembab dan bahan pembersih cair non abrasif.
ZH-S 用湿布和非腐蚀性液体清洁剂 清洁本产品,并擦去蒸汽喷头 中的沉积物。 ZH-T 請使用濕布和非磨蝕性的液態 清潔劑清潔本產品,並擦掉蒸 氣噴頭上所有的沉積物。 注意:切勿使用钢丝绒、研磨 性清洁剂或酒精、汽油或丙酮 等腐蚀性液体清洁产品。 備註:切勿使用鋼絲絨、磨蝕 性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如酒精、汽油或丙酮) 清潔 本產品。 1 2 6 4 7 30 3 8
EN To maintain optimal suction power, regularly check and clean the grille to prevent fluff from clogging up the grille opening. Note: Only the grille can be removed for cleaning. All the other parts on the steamer head are not removable. Never use scouring pads or brush to clean the black surface. Gently wipe off any fluff from the surface with a dry cloth. Do not rinse the grille or the steamer head with water.
VI Để duy trì sức hút tối ưu, hãy thường xuyên kiểm tra và làm sạch lưới để ngăn không cho lông tơ làm tắc các lỗ thoát của lưới. L ưu ý: Chỉ có thể tháo lưới ra để làm sạch. Tất cả các bộ phận khác trên đầu bàn ủi hơi đều không thể tháo rời. Không sử dụng miếng tẩy rửa hoặc bàn chải để làm sạch bề mặt bị đen. Nhẹ nhàng lau sạch lông tơ khỏi bề mặt bằng một miếng vải khô. Không rửa lưới hoặc đầu bàn ủi hơi bằng nước.
1 2 >1 hour 4 5 7 8 6 33
EN To maintain optimal steam performance and prolong the lifetime of the appliance, it is important to remove scales and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the easy rinse calc-clean process at least once a month. Before you start calc-clean, make sure the water level in the water tank is above MIN mark, and place the appliance on the floor near a drainage hole. Caution: Water from the easy rinse hole may be hot after a steaming session.
TH เพื่อรักษาประสิทธิภาพไอน้ำ�และยืด อายุการใช้งานของเครื่อง จำ�เป็นที่จะ ต้องขจัดตะกรันและสิ่งสกปรกภายใน เครื่องเป็นประจำ� ดังนั้น จึงแนะนำ�ให้ ทำ�ขั้นตอนขจัดคราบตะกรันด้วยการ ล้างอย่างง่าย อย่างน้อยเดือนละครั้ง ก่อนที่จะเริ่มขจัดตะกรัน ตรวจดูให้ แน่ใจว่าระดับน้ำ�ในแท้งค์น้ำ�อยู่เหนือ เครื่องหมาย MIN และวางเครื่องไว้บน พื้นใกล้กับรูระบายน้ำ� ข้อควรระวัง: น้ำ�จากช่องล้างอาจร้อน หลังจากการพ่นไอน้ำ�หนึ่งครั้ง ปล่อย ให้เครื่องเย็นลงเป็นเวลาอย่างน้อย 1 ชั่วโมง VI Điều quan trọng là phải thường xuy
1 2 3 4 EN Always store the appliance in a place with good ventilation. Do not cover the steamer head during storage. ID Selalu simpan alat di tempat yang memiliki ventilasi udara yang baik. Jangan tutupi kepala penyembur uap saat disimpan. KO 항상 통풍이 잘되는 장소에 제품을 보관하십시오. 보관 시에는 스티머 헤드를 덮지 마십시오. MS Sentiasa simpan perkakas di tempat yang mempunyai pengudaraan yang baik. Jangan 36 tutup kepala penstim semasa menyimpan.
EN Problem The appliance produces no steam or irregular steam. Possible cause Solution The steamer has not heated up sufficiently. Let the appliance heat up for approximately 45 seconds. U se (highest steam setting) for faster heat up. Steam has condensed in the hose. Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation t o flow back.
Problem Possible cause Solution A few water droplets This is part of the water come out when the inlet design. water tank is detached. This is normal. The suction power is weakening. Fluff has collected in the grille and has clogged up the openings. Regularly check and clean the grille. Refer to section. The suction power is not strong. You are making fast Make slow downward strokes. strokes. Fast strokes diminish the suction power. You are using low suction setting.
ID Masalah Alat tidak mengeluarkan uap atau uap tidak beraturan. Kemungkinan penyebab Solusi Penyembur uap tidak cukup panas. Biarkan alat memanas selama kurang lebih 45 detik. Gunakan (setelan uap tertinggi) untuk mempercepat panas. Angkat kepala penyembur uap untuk meluruskan selang secara vertikal. Ini memungkinkan kondensasi mengalir kembali. Isi ulang tangki air dan pasang dengan benar hingga terdengar bunyi “klik”. Lakukan proses pembersihan mudah. Lihat bagian .
Problem Possible cause Solution Beberapa tetes air keluar saat tangki air dilepas. Ini merupakan bagian dari desain lubang masuk air. Hal ini normal. Daya isap melemah. Gumpalan serat kain Periksa dan bersihkan kisi secara mengumpul di kisi-kisi dan berkala. Lihat bagian . menyumbat lubang. Daya isap lemah. Anda melakukan gerakan Gerakkan ke bawah secara yang cepat. Gerakan cepat perlahan. akan mengurangi daya isap. Anda menggunakan setelan isap rendah.
KO 원인 가능한 원인 해결책 제품에서 스팀이 나오지 않거나 일정하게 나오지 않습니다. 스티머가 충분히 뜨거워지지 않았습니다. 제품이 예열될 때까지 45 초간 기다리십시오. 더 빠르게 예열하려면 가장 강한 스팀 설정인 을 사용하십시오. 스티머 헤드를 올려 호스를 곧게 폅니다. 그러면 고인 스팀이 물탱크로 되돌아갑니다. 물탱크를 다시 채우고 “딸깍” 소리가 날 때까지 올바르게 끼우십시오. 호스에 스팀이 고여 있습니다. 수위가 MIN 수위 표시선 아래이거나 물탱크가 제대로 끼워지지 않았습니다. 제품 내부에 석회질이 너무 많이 축적되었습니다. 스티머가 충분히 뜨거워지지 않았습니다. 간편한 헹굼 처리를 수행하십시오. 섹션을 참조하십시오. 제품이 예열될 때까지 45초간 기다리십시오. 더 빠르게 예열하려면 가장 강한 스팀 설정인 을 사용하십시오. 스티머 헤드에서 물방울이 떨어지거나 다리미에서 끓는 소리가 납니다. 스티머 헤드 및 스팀호스를 긴 시간 동안 수평 위치로 두었습니다.
원인 가능한 원인 해결책 물탱크가 분리되었을 때 물방울이 떨어집니다. 물 주입구 설계의 일부입니다. 이는 일반적인 현상입니다. 흡입력이 약해집니다. 헤드그릴에 잔털이 쌓여 구멍이 막힌 것입니다. 그릴을 정기적으로 점검하고 청소하십시오. 섹션을 참조하십시오. 흡입력이 강하지 않습니다. 동작을 빨리했기 때문입니다. 빨리 밀어낼 경우 흡입력이 약해집니다. 천천히 아래 방향으로 사용하십시오. 낮은 흡입력 설정을 사용하기 때문입니다. 강한 흡입력을 원하면 II(높은 흡입력 설정)를 사용하십시오. 스티머를 사용하면 옷감에 잔털과 먼지가 묻습니다. 먼지와 잔털은 그릴에 쌓입니다. 그릴을 정기적으로 점검하고 청소하십시오. 섹션을 참조하십시오. 오랫동안 스팀을 분사하면 바닥에 다량의 물방울이 떨어집니다. 제품을 너무 오래 사용하면 제품 내부에 다량의 물이 응축되고 스티머 헤드로부터 물방울이 떨어집니다. 제품을 식혀주십시오.
MS Masalah Perkakas tidak mengeluarkan stim atau mengeluarkan stim yang tidak sekata. Penyebab yang mungkin Penyelesaian Penstim tidak memanas dengan secukupnya. Biarkan perkakas menjadi panas selama kira-kira 45 saat. Gunakan (tetapan stim tertinggi) untuk pemanasan yang lebih pantas. Stim telah terpeluwap di dalam hos. Angkat kepala penstim untuk meluruskan hos secara menegak. Ini membolehkan sebarang pemeluwapan untuk mengalir semula.
Masalah Air keluar dari tapak penstim. Beberapa titisan air keluar apabila tangki air dikeluarkan. Kuasa sedutannya semakin lemah. Kuasa sedutan tidak kuat. Semasa saya menggunakan penstim, saya terlihat bulu-bulu halus dan partikel kotor pada pakaian saya. Terdapat jumlah titisan air berlebihan pada lantai semasa sesi menstim yang lama. Fungsi sedutan masih boleh dihidupkan semasa fungsi stim dimatikan.
TH ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา เครื่องไม่ผลิตไอน้ำ�หรือ พ่นไอน้ำ�ไม่สม่ำ�เสมอ หัวพ่นไอน้ำ�ยังร้อนไม่พอ ปล่อยให้เครื่องทำ�ความร้อนประมาณ 45 วินาที ควรใช้ (การตั้งค่าพลัง ไอน้ำ�ระดับสูงสุด) เพื่อที่จะได้ร้อน เร็วยิ่งขึ้น ไอน้ำ�ควบแน่นเป็นหยดน้ำ�ใน ยกหัวพ่นไอน้ำ�ขึ้นเพื่อให้สายอยู่ใน สายไอน้ำ� แนวดิ่ง การทำ�เช่นนี้จะทำ�ให้การก ลั่นตัวเป็นหยดน้ำ�ที่เกิดขึ้นไหลย้อน กลับไป ระดับน้ำ�ต่ำ�กว่าขีดแสดง ระดับ MIN หรือใส่แท็งค์น้ำ� ไม่ถูกต้อง เติมน้ำ�ในแท้งค์น้ำ�และใส่แท้งค์ให้ถูก ต้องจนกระทั่งได้ยินเสี
ปัญหา สาเหตุที่เป็นไปได้ การแก้ปัญหา น้ำ�รั่วออกมาจากฐาน เครื่องพ่นไอน้ำ� คุณไม่ได้ปิดฝาแท้งค์น้ำ�หรือ ปุ่มล้างปิดไม่แน่น ปิดฝาแท้งค์น้ำ�และปุ่มล้างให้แน่น ใส่แท้งค์น้ำ�ไม่ถูกต้อง ประกอบแท้งค์น้ำ�ให้เข้าที่จนได้ยิน เสียง “คลิก” มีหยดน้�ำ หยดออกมาสอง สามหยดเมือ่ ถอดแท้งค์ น้�ำ ออก นี่ถือเป็นส่วนหนึ่งของดีไซน์ ช่องเติมน้ำ� เป็นเหตุการณ์ปกติ พลังในการดูดเบา มีเส้นใยอุดตันในตะแกรงและ ตรวจสอบและทำ�ความสะอาดตะแกรง อุดตันฝา เป็นประจำ� ดูส่วน พลังการดูดไม่แรง คุณกำ�ลังเลื่อนหัวพ่นไอน้ำ� เคลื่อนที่ในลั
VI Sự cố Thiết bị không tạo hơi nước hoặc hơi nước không đều. Nguyên nhân có thể Giải pháp Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ nóng. Để máy nóng lên trong khoảng 45 giây. Sử dụng (cài đặt hơi nước cao nhất) để làm nóng nhanh hơn. Nhấc đầu bàn ủi để làm cho vòi thẳng lại theo hướng thẳng đứng. Việc này cho phép nước ngưng tụ chảy ngược lại. Châm lại nước vào ngăn chứa nước và lắp thiết bị đúng cách cho đến khi bạn nghe tiếng “click”. Hơi nước ngưng tụ trong vòi.
Sự cố Nguyên nhân có thể Một vài giọt nước rơi ra ngoài khi tháo ngăn chứa nước. Đây là một phần của thiết Đây là hiện tượng bình thường. kế cửa tiếp nước. Giải pháp Sức hút yếu đi. Lông tơ tích tụ trên lưới và làm tắc các lỗ thoát. Thường xuyên kiểm tra và làm sạch lưới. Tham khảo mục . Sức hút không mạnh. Bạn đang di bàn ủi nhanh. Di bàn ủi nhanh làm giảm bớt sức hút. Di chuyển chậm bàn ủi xuống phía dưới. Bạn đang dùng cài đặt sức hút thấp.
ZH-S 问题 产品无法产生蒸汽 或产生的蒸汽不 连贯。 水滴从蒸汽喷头上 滴下或产品发出咕 噜声。 可能的原因 解决方法 蒸汽挂烫机未充分 加热。 让产品加热约 45 秒钟。使用 (最高蒸汽设置)可令加热 更快速。 有蒸汽凝结在输送 管内。 提起蒸汽喷头以垂直拉直蒸汽 输送管。这样做可使冷凝水流 回水箱中。 水位低于最低 (MIN) 水位标示或水箱未正确 插入。 为水箱加水,然后正确地插入 直到您听到“咔哒”一声。 产品内积聚的水垢 太多。 执行易冲洗除垢流程。请参阅 部分。 蒸汽挂烫机未充分 加热。 让产品加热约 45 秒钟。 使用 (最高蒸汽设置)可令 加热更快速。 蒸汽喷头和/或蒸汽输 送管水平摆放了较长 时间。 提起蒸汽喷头以垂直拉直蒸汽 输送管。这样做可使冷凝水流 回水箱中。 当蒸汽输送管处于 U 形 提起蒸汽喷头以垂直拉直蒸汽 状态时,输送管内的冷 输送管。 这样做可使冷凝水流 凝水不能流回水箱中。 回水箱中。 产品加热时有过多 的水从蒸汽喷头中 滴出。 产品中的水变脏或留在 产品很长时间。 执行易冲洗除垢流程。请参阅 部分。 蒸汽挂烫机底座 漏水。 您
问题 可能的原因 解决方法 卸下水箱时,会有 水滴从中流出。 这是注水口设计的一 部分。 这是正常的。 吸力减弱。 绒毛聚集在栅格内, 堵塞了开口。 定期检查并清洁栅格。请参阅 部分。 吸力不强。 你的操作太快。动作 太快会减小吸力。 请降低向下移动的速度。 您在使用低吸力设置。 使用 II(高吸力设置)获得更 强吸力。 使用蒸汽挂烫机 时,我看到衣物上 有松散的绒毛和 污垢。 污垢和绒毛积聚在栅 格中。 定期检查并清洁栅格。 请参阅 部分。 长时间蒸汽熨烫期 间,地板上有大量 水滴。 长时间使用产品会造成 大量水份在产品内部 凝结,然后从蒸汽喷头 滴出。 待本机冷却。拆下栅格,并朝 黑色表面压下干布,以去除凝 结水。 如果问题仍然存在,请将产品 晾干几天。或者,在长时间蒸 汽熨烫后,关闭蒸汽,然后打 开吸力功能至少 1 小时。 始终将产品存放在通风良好的 地方。存放期间不要盖住蒸汽 喷头。 即使蒸汽功能已设 置为关闭,您仍然 可以打开吸力除皱 功能。 50 这是设计的一部分。 这是正常的。拔下本产品的电 源插头后,将无法打开吸力除 皱功能。
ZH-T 問題 本產品無法產生 蒸氣或蒸氣量不 規律。 可能原因 解決方法 蒸氣機加熱溫度不夠。 待產品加熱約 45 秒。使用 (最高蒸氣設定) 會讓加熱速 度加快。 膠管中的蒸氣凝結。 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以垂直 方向伸直。這樣可讓凝結水珠 流回水箱。 水位低於 MIN 刻度 標示,或未正確裝入 水箱。 為水箱加水並正確裝入水箱, 直到您聽到咔噠聲。 產品中累積太多水垢。 執行簡易沖洗程序。請參閱 部分。 待產品加熱約 45 秒。 使用 (最高蒸氣設定) 會讓 加熱速度加快。 蒸氣噴頭及/或蒸氣膠管 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以垂直 長期水平放置。 方向伸直。這樣可讓凝結水珠 流回水箱。 蒸氣機加熱溫度不夠。 蒸氣噴頭會滴水, 或本產品發出汲 水聲。 若膠管呈 U 字型,膠 管中凝結的水珠無法流 回水箱。 拿起蒸氣噴頭,讓膠管以垂直 方向伸直。這樣可讓凝結水珠 流回水箱。 當產品加熱時, 多餘的水從蒸氣 噴頭中滴出。 產品中的水不乾淨,或 已經在產品中很長一段 時間。 執行簡易沖洗程序。 請參閱 部分。 蒸氣機底座漏水。 您沒有將水箱蓋或簡易 沖洗旋鈕關緊。 確實關緊水箱
問題 可能原因 解決方法 卸下水箱時會滴出 幾滴水。 這是注水口設計的一 部分。 這是正常現象。 吸力漸弱。 濾網柵口上堆積了毛 絮,因此阻塞了開口。 定期檢查並清理濾網柵口。 請參閱 部分。 吸力不夠強。 您快速重複推吸。 移動 慢慢地由上向下移動。 速度太快會降低吸力。 您使用的是低吸力 設定。 使用 II (高吸力設定) 加強 吸力。 使用蒸氣機時, 我的衣物上出現脫 落的毛絮和骯髒顆 粒物。 濾網柵口上累積了髒污 和毛絮。 定期檢查並清理濾網柵口。 請參閱 部分。 蒸氣熨燙一段時間 後,有過多的水滴 滴到地板上。 長時間使用本產品可能 會讓產品內部凝結大量 水蒸氣,導致水從蒸氣 噴頭滴出。 先讓本產品冷卻。 取下濾網柵 口,然後拿一塊乾布按壓黑色 表面,擦去凝結的水滴。 如果持續出現此問題,請將 產品靜置幾天待其自然風乾。 或者,在完成長時間蒸氣熨燙 之後,請關掉蒸氣功能,然後 開啟吸力功能讓其持續運轉至 少 1 小時。 請務必將本產品存放在通風良 好的地方。存放時,請勿蓋住 蒸氣噴頭。 當蒸氣功能設至 關閉位置時,您仍 然可以開啟吸力 功能。 52 這是設計的
Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.