ActiveTouch Register your product and get support at www.philips.
3 10 4 12 6 13 7 14 8 19 9 27
EN Note: Fill the water tank with tap water only. Do not add perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. TH หมายเหตุ: เติมนลงในแทงคนดวยนประปา เทานั้น หามใสนหอม, นสมสายชู, แปง, นยา ขจัดคราบตะกรัน, นยารีดผาเรียบ หรือสารเคมี อื่นๆ ลงในแทงคน ID Catatan: Isilah tangki air hanya dengan air keran.
GC555 EN Note: Both steam settings are safe to use on any fabric. If you need more steam, use setting . TH หมายเหตุ: การตั้งคาไอนทั้งสองแบบเปนการ ตั้งคาที่ปลอดภัยสำ�หรับทุกเนื้อผา หากคุณตอง การไอนมากขึ้นใหใชการตั้งคา . ID Catatan: Kedua setelan uap aman digunakan pada jenis kain apa pun. Jika Anda memerlukan uap lebih banyak, gunakan setelan . VI Lưu ý: Cả hai cài đặt hơi nước đều an toàn cho bất kỳ loại vải nào. Nếu bạn cần hơi nước nhiều hơn, hãy sử dụng cài đặt .
EN Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. TH หมายเหตุ: สายไอนจะรอนขึ้นในขณะใชงาน ซึ่งเปนเรื่องปกติ ID Catatan: Selang pasokan uap menjadi hangat selama penguapan. Hal ini normal. VI Lưu ý: Vòi cung cấp hơi nước sẽ nóng lên trong khi ủi. Điều này là bình thường. KO 참고: 스팀을 분사하는 동안 스팀호스가 따뜻해지는 것은 정상적인 현상입니다. ZH-T 注意:蒸燙期間,蒸氣膠管溫度會逐 漸升高。這是正常現象。 MS Nota: Hos bekalan stim menjadi panas semasa menstim. Ini adalah normal.
GC555 EN The pleat maker is used to make pleats on shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping out of the steamer head. ID Pembuat limpitan digunakan untuk membuat limpitan di baju dan celana. Selalu arahkan kepala penyembur uap ke atas untuk mencegah air menetes dari kepala penyembur uap. KO 주름선 생성기는 셔츠 및 바지에 주름을 잡을 때 사용합니다. 물이 스팀기 헤드 밖으로 튀는 것을 방지하기 위해 스팀기 헤드를 항상 위쪽으로 향하게 하십시오. MS Pembuat lisu digunakan untuk membuat lisu pada kemeja dan seluar.
EN Press the suction button. Suction force pulls the fabric closer to the steamer head and stretches it for better steam penetration and easier wrinkle removal. The appliance produces some motor sound and air comes out of the sides of the steamer. Moisture can appear on the sides of the steamer head. This is normal. ID Tekan tombol isap. Daya isap akan menarik kain lebih dekat ke kepala penyembur uap dan merentangkannya agar penetrasi uap menjadi lebih baik dan kerutan lebih mudah dihilangkan.
EN Note: Always empty the water tank after use. TH หมายเหตุ: เทนออกจากแทงคนเมื่อใชงาน เสร็จทุกครั้ง ID Catatan: Selalu kosongkan tangki air setelah digunakan. VI Lưu ý: Luôn đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng. KO 참고: 사용 후에는 물탱크를 항상 비우십시오. ZH-T 注意:每次使用後請務必清空水箱。 MS Nota: Kosongkan tangki air setiap kali selepas penggunaan.
EN Note: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent.
EN Clean the grille when fluff is collecting on the grille. TH ทำ�ความสะอาดตะแกรงเมื่อมีเศษขุยผาสะสม บนตะแกรง ID Bersihkan kisi jika bulu-bulu terkumpul di kisi. VI Lau chùi miếng lưới thông hơi khi thấy có lông tóc bám vào miếng lưới. KO 헤드그릴에 잔털이 쌓였을 경우 헤드그릴을 청소하십시오. ZH-T 濾網柵口上若有毛絮堆積時,請加以 清潔。 MS Bersihkan gril apabila bulu-bulu terkumpul pada gril.
EN Note: Rinse the water tank twice after 5 times of use. This prevents too much water from dripping out of the steamer head during steaming. TH หมายเหตุ: ลางแทงคนดวยนสะอาดสองครั้ง หลังจากการใชงาน 5 ครั้ง วิธีนี้เปนการปองกัน ไมใหนหยดออกจากหัวพนไอนขณะรีดผา มากเกินไป ID Catatan: Bilas tangki air dua kali setelah 5 kali penggunaan. Ini untuk mencegah air terlalu banyak menetes dari kepala penyembur uap selama proses penguapan.
Problem Possible cause Solution EN There is a connection problem Check the mains plug and the wall socket. You have not switched on the appliance. Press the on/off button to switch on the appliance. The steamer has not heated up sufficiently. Let the appliance heat up for approx. 2 minutes. Steam has condensed in the hose. Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation to flow back into the water tank. The water level is below the MIN level indication.
Masalah ID Penyebab Solusi Ada masalah sambungan Periksa steker listrik dan stopkontak dinding. Anda belum menyalakan alat. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat. Penyembur uap tidak cukup panas. Biarkan alat memanas selama kurang lebih 2 menit. Uap mengembun dalam selang. Angkatlah kepala penyembur uap untuk meluruskan selang secara vertikal. Ini berfungsi mengalirkan kondensasi kembali ke tangki air. Batas air berada di bawah tanda batas MIN. Isilah tangki air hingga tanda batas MAX.
문제점 KO 원인 해결책 전원 연결에 문제가 있습니다. 전원 코드 및 벽면 콘센트를 확인하십시오. 제품의 전원이 켜져 있지 않 습니다. 전원 버튼을 눌러 제품을 켜십시오. 스팀기가 충분히 뜨거워지지 않았습니다. 약 2분간 제품이 예열되도록 기다리십시오. 호스에 스팀이 고여 있습니다. 스팀기 헤드를 들어 호스를 수직으로 곧게 펴십시오. 그러면 고인 스팀이 물탱크로 되 돌아갑니다. 물탱크의 수위가 MIN 레벨 이 하입니다. 물을 MAX 레벨까지 채우십시오. 스팀기를 바닥에 놓지 않고 테이블이나 의자 위에 놓았 습니다. 스팀기를 바닥에 놓으십시오. 호스 또는 스팀기 헤드에 스팀 이 고여 있습니다. 스팀기 헤드를 들어 호스를 수직으로 곧게 펴십시오. 그러면 고인 스팀이 물탱크로 되 돌아갑니다. 스팀기를 바닥에 놓지 않고 테이블이나 의자 위에 놓았 습니다. 스팀기를 바닥에 놓으십시오. 호스에 스팀이 고여 있습니다. 스팀기 헤드를 들어 호스를 수직으로 곧게 펴십시오.
Masalah MS Sebab Penyelesaian Terdapat masalah sambungan Periksa kord sesalur kuasa dan soket dinding. Anda belum menghidupkan perkakas. Tekan butang hidup/mati untuk menghidupkan perkakas. Penstim tidak memanas dengan secukupnya. Biarkan perkakas memanas selama kira-kira 2 minit. Stim telah terpeluwap di dalam hos. Angkat kepala penstim untuk meluruskan hos secara menegak. Ini membolehkan sebarang pemeluwapan yang terjadi mengalir semula ke dalam tangki air.
ปญหา TH สาเหตุ การแกปญหา การเชื่อมตอมีปญหา ตรวจสอบปลั๊กไฟและเตารับบนผนัง คุณไมไดเปดสวิตชเตารีด กดปุ่มเปด/ปด เพื่อเปดเครื่อง เครื่องพนไอนรอนไมพอ ปลอยใหเครื่องสะสมความรอนประมาณ 2 นาที ไอนควบแนนเปนหยดนในสาย ไอน ใหยกหัวพนไอนขึ้นเพื่อยืดสายไอนใหตรง จะชวยใหหยดนที่เกิดจากการควบแนนไหลกลับ เขาไปในแทงคน ระดับนตกวาขีดแสดงระดับตสุด (MIN) ใหเติมนลงในแทงคจนถึงขีดแสดงระดับสูงสุด (MAX) คุณไดวางเครื่องพนไอนไวบนโตะ หรือเกาอี้ แทนที่การวางบนพื้น ให
Sự cố VI Nguyên nhân Giải pháp Có vấn đề về dây nối hay phích cắm điện Kiểm tra dây điện và ổ cắm. Bạn chưa bật thiết bị. Bấm nút on/off (bật/tắt) để bật máy. Bàn ủi hơi vẫn chưa đủ nóng. Để thiết bị nóng lên trong khoảng 2 phút. Hơi nước ngưng tụ trong vòi. Nhấc đầu bàn ủi để làm cho vòi thẳng lại theo hướng thẳng đứng. Việc này cho phép nước ngưng tụ chảy ngược lại ngăn chứa nước. Mực nước ở dưới chỉ báo mức TỐI THIỂU. Đổ nước vào ngăn chứa nước cho đến chỉ báo mức TỐI ĐA.
問題 ZH-T 原因 解決方法 電源連接有問題 檢查電源線及插座。 您沒有啟動產品。 按下開/關按鈕,開啟產品電源。 蒸氣機加熱溫度不夠。 待產品加熱約 2 分鐘。 膠管中的蒸氣凝結。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結水流回水 箱。 水位低於 MIN 水位刻度。 在水箱內加水至 MAX 水位刻度。 您將蒸氣機放在桌面或椅子 上,而不是放在地板上。 將蒸氣機放在地板上。 蒸氣在膠管或蒸氣噴頭內凝 結。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結水流回水 箱。 您將蒸氣機放在桌面或椅子 上,而不是放在地板上。 將蒸氣機放在地板上。 膠管中的蒸氣凝結。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結水流回水 箱。 蒸氣噴頭及/或蒸氣膠管長期水 平放置。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結水流回水 箱。 您將蒸氣機放在桌面或椅子 上,而不是放在地板上。 將蒸氣機放在地板上。 若膠管呈 U 字形,膠管內形成 的凝結水無法流回水箱。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結水流回水 箱。 蒸氣噴頭及/或蒸氣膠管長期水 平放置。 提起蒸氣噴頭豎直膠管,讓凝結水流回水 箱。 蓋上注水口時,水從 中濺出。 水箱注入太多
问题 ZH-S 原因 解决方法 接触不良 检查电源插头和电源插座。 您没有打开产品电源。 按开/关按钮启动产品。 蒸汽挂烫机未充分加热。 让产品预热约 2 分钟。 有蒸汽凝结在输送管内。 提起蒸汽喷头以垂直拉直蒸汽输送管。这样 做可使冷凝水流回水箱中。 水位低于最低 (MIN) 水位标 示。 向水箱内注水至最高 (MAX) 水位标示。 您将蒸汽挂烫机放在了桌子或 椅子上,而不是地板上。 将蒸汽挂烫机置于地板上。 输送管或蒸汽喷头内有蒸汽 冷凝。 提起蒸汽喷头以垂直拉直蒸汽输送管。这样 做可使冷凝水流回水箱中。 您将蒸汽挂烫机放在了桌子或 椅子上,而不是地板上。 将蒸汽挂烫机置于地板上。 有蒸汽凝结在输送管内。 提起蒸汽喷头以垂直拉直蒸汽输送管。这样 做可使冷凝水流回水箱中。 蒸汽喷头和/或蒸汽输送管水平 摆放了较长时间。 提起蒸汽喷头以垂直拉直蒸汽输送管。这样 做可使冷凝水流回水箱中。 您将蒸汽挂烫机放在了桌子或 椅子上,而不是地板上。 将蒸汽挂烫机置于地板上。 当蒸汽输送管处于 U 形状态 时,输送管内的冷凝水不能流 回水箱中。 提起蒸汽喷头以垂直拉直蒸
Specifications are subject to change without notice. ©2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8089.