GC506 GC504 GC502 DailyTouch User manual คมือผใช Petunjuk Penggunaan Hướng dẫn sử dụng 사용 설명서 使用手冊 Manual pengguna 用户手册
3 10 4 11 5 12 6 13 8 14 9 2
1 4 4 2 3
1 3 2 4 5 5
EN Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals, such as distilled or purified water, to prolong the lifetime of your appliance. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank, as your appliance is not designed to work with these chemicals.
thiết bị. Không được cho nước hoa, giấm, chất hồ vải, chất tẩy cặn, chất phụ trợ ủi hay những hóa chất khác vào trong ngăn chứa nước, vì thiết bị không được thiết kế hoạt động với những loại hóa chất này. Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như là xăng hoặc axêtôn để làm sạch.
EN Note: The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal. IN Catatan: Selang pasokan uap menjadi hangat selama penguapan. Hal ini normal. KO 참고: 스팀을 분사하는 동안 스팀호스가 따뜻해지는 것은 정상적인 현상입니다. HU Nota: Hos bekalan stim menjadi panas semasa menstim. Ini adalah normal. 1 3 8 2 TH หมายเหตุ: สายไอนจะรอนขึ้นในขณะใชงาน ซึ่งเปน เรื่องปกติ VI Lưu ý: Vòi cung cấp hơi nước sẽ nóng lên trong khi ủi. Điều này là bình thường.
1 2 3 1 2 3 4 5 6 9
GC506 Only EN Caution: Do not attach or detach the pleat maker while the steam is on or the steamer head is hot. IN Perhatian: Jangan pasang atau lepas pembuat limpitan saat uap menyala atau kepala penyembur uap masih panas. KO 주의: 스팀이 켜졌거나 스티머 헤드가 뜨거운 상태일 경우 주름선 생성기를 탈부착하지 마십시오. HU Awas: Jangan pasang atau tanggalkan pembuat lisu sewaktu stim dihidupkan atau kepala penstim panas.
EN Put the glove on the hand you are using to hold a garment. The glove protects your hand against the steam from the steamer head. IN Kenakan sarung tangan pada tangan yang digunakan untuk memegang pakaian. Sarung tangan ini melindungi tangan Anda dari uap yang keluar dari kepala penyembur uap. KO 의류를 잡는 손에는 장갑을 껴야 합니다. 장갑은 스팀기 헤드에서 나오는 스팀으로 손에 화상을 입지 않도록 보호합니다.
EN Note: Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent. IN Catatan: Bersihkan alat dan seka sisa kotoran yang keluar dari kepala penyembur uap dengan kain lembap dan bahan pembersih cair nonabrasif. KO 참고: 제품을 세척하고 젖은 천에 비마모성 액체 세제를 묻혀 스티머 헤드에 묻은 불순물을 닦아내십시오.
1 2 3 5 8 4 6 7 9 13
EN Calc cleaning removes scale and impurities trapped inside the steamer after prolonged use. We recommend calc cleaning every month. If necessary, repeat the steps for more thorough cleaning. Make sure there is some water in the water tank before you start calc cleaning. IN Pembersih kerak menghilangkan kerak dan kotoran yang terjebak di dalam penyembur uap setelah sekian lama digunakan. Kami menyarankan untuk membersihkan kerak setiap bulan.
EN Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and maintain good steam performance. TH เทนออกจากแทงคเมื่อใชงานเสร็จทุกครั้ง เพื่อปองกัน IN Selalu kosongkan tangki air setelah penggunaan untuk mencegah penumpukan kerak dan menjaga kinerja uap yang baik. VI Luôn đổ hết nước ra khỏi ngăn chứa nước sau khi sử dụng, để tránh tích tụ cặn và duy trì hiệu suất hơi nước thích hợp. KO 사용 후에는 석회질 축적을 방지하고 스팀 성능을 최상으로 유지하기 위해 물탱크를 항상 비우십시오.
4239.000.8583.