ENGLISH 7 DEUTSCH 11 FRANÇAIS 15 NEDERLANDS 19 GC4930 series 1 2 3 4 5 6 DANSK 23 SUOMI 27 NORSK 31 SVENSKA 35 TIẾNG VIỆT 39 7 ITALIANO 43 ESPAÑOL 47 PORTUGUÊS 51 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 55 62 עברית 8 © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 4239.001.0814.
EN To use DE Verwendung FR Utilisation NL Instructies voor gebruik DA Brug FI Käyttö NO Bruk SV Användning VI Để sử dụng IT Utilizzo ES Para usar PT Para utilizar EL Χρήση אופן השימושHE 1 1-1 1-2 1-3 2 1-4 1 2 1-1 1-2 1-3 1-4 EN Quick Calc Release (specific types only) DE Quick Calc Release (nur bestimmte Gerätetypen) FR Quick Calc Release (certains modèles uniquement) NL Snelle kalkverwijdering (alleen bepaalde typen) DA Hurtig afkalkningsudløsning (gælder kun nogle modeller) FI Quick Calc
ENGLISH 7 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual and the important information leaflet carefully before you use the appliance. Save them for future reference.
8 ENGLISH Ironable fabrics 1 Check whether the garment is ironable by reading the label on the garment (Fig. 1-5). Do not iron non-ironable fabrics. Prints on the garment are not ironable either. Iron with extra steam Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove stubborn creases. Auto shut-off The auto shut-off function automatically switches off the appliance if it has not been used for 2 minutes resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate.
ENGLISH 9 5 Gently shake the appliance to allow scale particles to fall out (Fig. 2-8). 6 Insert the Quick Calc Release collector back into the appliance (Fig. 2-10). 7 Push down the lever (“click”) to lock the collector (Fig. 2-11). Calc-Clean (specific types only) IMPORTANT: After 1 to 3 months of use, the Calc-Clean reminder light starts flashing to remind you to use the Calc-Clean function (Fig. 3-1). This is to remove scales in your iron to prolong its life.
10 ENGLISH Problem Possible cause The ironing board cover becomes wet or there are water droplets on the garment during ironing. Steam has condensed on the Replace the ironing board cover if the ironing board cover after a long foam material has worn out. You can ironing session. also add an extra layer of felt material under the ironing board cover to prevent condensation on the ironing board. You can buy felt in a fabric shop.
DEUTSCH 11 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und das Informationsblatt aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
12 DEUTSCH Bügelbare Stoffe 1 Überprüfen Sie, ob das Kleidungsstück zum Bügeln geeignet ist, indem Sie das Etikett lesen (Abb. 1-5). Bügeln Sie keine Stoffe, die nicht zum Bügeln geeignet sind. Kleidungsstücke mit Aufdruck sind ebenfalls nicht zum Bügeln geeignet. Bügeln mit zusätzlichem Dampf Halten Sie den Dampfstoßauslöser gedrückt, um zur Entfernung hartnäckiger Falten mehr Dampf zu erhalten.
DEUTSCH 13 6 Setzen Sie den Quick Calc Release-Einsatz wieder in das Gerät ein (Abb. 2-10). 7 Drücken Sie den Hebel nach unten, sodass der er hörbar einrastet (Abb. 2-11). Calc-Clean (nur bestimmte Gerätetypen) WICHTIG: Nach ein bis drei Monaten Verwendung beginnt die Calc-Clean-Anzeige zu blinken, um anzuzeigen, dass der Entkalkungsvorgang durchgeführt werden muss (Abb. 3-1). Dadurch wird Ihr Bügeleisen entkalkt und seine Lebensdauer verlängert.
14 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Der Bügelbrettbezug wird nass, oder beim Bügeln befinden sich Wassertropfen auf dem Stoff. Dampf ist nach langem Bügeln auf dem Bügelbrettbezug kondensiert. Tauschen Sie den Bügelbrettbezug aus, wenn der Schaumstoff abgenutzt ist. Sie können eine zusätzliche Schicht Filz unter dem Bügelbrettbezug anbringen, um Kondensation auf dem Bügelbrett zu verhindern. Filz können Sie in einem Stoffgeschäft kaufen.
FRANÇAIS 15 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Lisez attentivement ce mode d'emploi et la brochure « Informations importantes » avant d'utiliser l'appareil. Conservez-les pour un usage ultérieur.
16 FRANÇAIS Tissus repassables 1 Vérifiez si le vêtement peut être repassé en consultant son étiquette (fig. 1-5). Ne repassez pas des tissus non repassables. Les imprimés sur le vêtement ne sont pas repassables. Repassage avec plus de vapeur Maintenez la gâchette vapeur enfoncée pour produire plus de vapeur et éliminer les faux plus les plus tenaces.
FRANÇAIS 17 6 Réinsérez le récepteur Quick Calc Release dans l’appareil (fig. 2-10). 7 Abaissez le levier (« clic ») pour verrouiller le récepteur (fig. 2-11). Système anticalcaire Calc Clean (certains modèles uniquement) IMPORTANT : après 1 à 3 mois d'utilisation, le voyant de rappel Calc Clean commence à clignoter pour vous rappeler d'utiliser la fonction Calc Clean (fig. 3-1). Elle permet d'éliminer le calcaire recueilli par votre fer à repasser afin de prolonger sa durée de vie.
18 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution La housse de la planche à repasser devient humide ou des gouttes d'eau apparaissent sur le vêtement pendant le repassage. La vapeur s'est condensée sur la housse de la planche à repasser après une longue séance de repassage. Remplacez la housse de la planche à repasser si la mousse est usée. Vous pouvez ajouter une couche de feutre sous la housse de la planche à repasser pour empêcher la condensation sur la planche à repasser.
NEDERLANDS 19 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing en de folder met belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar ze om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
20 NEDERLANDS Strijkbare stoffen 1 Controleer of de kleding strijkbaar is door het etiket van het kledingstuk te raadplegen (afb. 1-5). Strijk alleen strijkbare stoffen. Opdrukken op kleding kunnen ook niet worden gestreken. Strijken met extra stoom Houd de stoomstootknop ingedrukt voor meer stoom om hardnekkige kreuken te verwijderen. Autom.
NEDERLANDS 21 4 Maak de Quick Calc Release-opvangbak schoon met water (afb. 2-6, afb. 2-7). 5 Schud het apparaat zachtjes zodat de kalkdeeltjes eruit vallen (afb. 2-8). 6 Plaats de Quick Calc Release-opvangbak terug in het apparaat (afb. 2-10). 7 Duw de hendel naar beneden ("klik") om de opvangbak te vergrendelen (afb. 2-11).
22 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het strijkijzer produceert geen stoom. Er zit niet voldoende water in de tank. Vul het waterreservoir. De stoomschuifknop is ingesteld op . Zet de stoomschuifknop in de stand Het strijkijzer is niet warm genoeg om stoom te produceren. Wacht tot het 'strijkijzer gereed'-lampje niet meer pulseert, maar continu brandt. De strijkplankhoes wordt Stoom is gecondenseerd op de nat of er zijn waterdruppels strijkplank na een lange strijkbeurt.
DANSK 23 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Læs denne brugervejledning og brochuren med vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug. Gem dem til senere brug.
24 DANSK Strygbare materialer 1 Kontroller, om tøjet kan stryges ved at læse mærkaten på stoffet (fig. 1-5). Stryg ikke materialer, der ikke er beregnet til strygning. Tryk på tøjet kan heller ikke stryges. Strygejern med ekstra damp Hold dampskududløseren nede for at få mere damp til at fjerne genstridige folder. Auto-sluk Auto-sluk-funktionen slukker automatisk for apparatet, hvis det ikke har været brugt i 2 minutter, mens det står på strygesålen, eller efter 8 minutter, mens det står på bagpladen.
DANSK 25 4 Rengør Hurtig afkalkning-opsamleren med vand (fig. 2-6, fig. 2-7). 5 Ryst apparatet forsigtigt for at få alle kalkpartiklerne ud (fig. 2-8). 6 Sæt Quick Calc Release-opsamleren i apparatet igen (fig. 2-10). 7 Tryk udløseren ned ("klik") for at fastlåse opsamleren (fig. 2-11). Calc-Clean (gælder kun nogle modeller) VIGTIGT: Efter 1 til 3 måneders brug begynder lysindikatoren for påmindelse om CalcClean at blinke for at minde dig om, at du skal bruge Calc-Clean-funktionen (fig. 3-1).
26 DANSK Problem Beklædningen på strygebrættet bliver våd, eller der dannes vanddråber på stoffet under strygning. Mulig årsag Løsning Strygejernet er endnu ikke varmt nok til at producere damp. Vent, indtil lysindikatoren for "strygejernet er klar" stopper luftindsugningstilstanden og lyser konstant. Dampen har dannet kondens på strygebrættet efter længere tids strygning. Udskift beklædningen på strygebrættet, hvis skummaterialet er slidt op.
SUOMI Johdanto Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas ja Tärkeitä tietoja -lehtinen huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
28 SUOMI Silitettävät tekstiilit 1 Tarkista vaatteen silitysohjeesta voiko vaatteen silittää (kuva 1-5). Älä silitä materiaaleja, jotka eivät kestä silitystä. Vaatteissa olevat painokuviot eivät kestä silitystä. Silitys lisähöyryä käyttäen Poista sitkeät rypyt lisähöyryllä, jota saat painamalla höyrysuihkausliipaisinta.
SUOMI 29 5 Irrota kalkkihiukkaset ravistamalla laitetta varovasti (kuva 2-8). 6 Aseta Quick Calc Release –säiliö takaisin laitteeseen (kuva 2-10). 7 Lukitse poistosäiliö painamalla vipua (kuva 2-11). Calc-Clean (vain tietyissä malleissa) TÄRKEÄÄ: Calc-Clean-toiminnon merkkivalo alkaa vilkkua 1–3 kuukauden käytön jälkeen ja muistuttaa Calc-Clean-toiminnon käyttämisestä (kuva 3-1). Voit pidentää laitteen käyttöikää poistamalla kalkkikertymät.
30 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Silitysrauta ei ole riittävän kuuma höyryntuottoa varten. Odota, että Silitysrauta valmis -merkkivalo lakkaa vilkkumasta ja palaa yhtäjaksoisesti. Tämä saattaa johtua höyryn tiivistymisestä silityslaudan pintaan pitkän silitystuokion seurauksena. Vaihda silityslaudan päällinen, jos sen sisällä oleva vaahtomuovi on kulunut. Voit myös lisätä ylimääräisen huopakerroksen silityslaudan suojuksen alle estämään veden tiivistymistä. Huopaa voi ostaa kangaskaupasta.
NORSK 31 Introduksjon Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken og det viktige informasjonsheftet nøye før du bruker apparatet. Ta vare på disse for fremtidig bruk.
32 NORSK Stoffer som kan strykes 1 Sjekk om plagget kan strykes, ved å lese etiketten på plagget (fig. 1-5). Ikke stryk stoffer som ikke kan strykes. Trykk på plagget kan heller ikke strykes. Stryk med ekstra damp Trykk på og hold inne dampstøtutløseren hvis du trenger mer damp for å få bukt med vanskelige skrukker.
NORSK 33 5 Rist apparatet forsiktig slik at kalkpartikler faller ut (fig. 2-8). 6 Sett oppsamleren for rask kalkfjerning tilbake i apparatet (fig. 2-10). 7 Trykk ned hendelen (du hører et klikk) for å låse oppsamleren (fig. 2–11). Kalkrensfunksjon (kun bestemte typer) VIKTIG: Etter én til tre måneders bruk vil påminnelseslampen for kalkrensfunksjonen begynne å blinke. Dette indikerer at du må bruke kalkrensfunksjonen (fig. 3-1).
34 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Trekket til strykebrettet blir vått, eller det kommer vanndråper på plagget under strykingen. Dampen har kondensert på trekket på strykebrettet etter en lang strykeperiode. Skift ut trekket på strykebrettet hvis skummaterialet er utslitt. Du kan også legge et ekstra lag med filt under trekket på strykebrettet for å forhindre kondens på strykebrettet. Du kan kjøpe filt i en tekstilbutikk.
SVENSKA 35 Inledning Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Läs den här användarhandboken och häftet med viktig information noggrant innan du använder apparaten. Spara dem för framtida bruk.
36 SVENSKA Strykbara tyger 1 Läs på plaggets tvättetikett om det tål strykning (fig. 1-5). Stryk inte tyger som inte tål strykning. Stryk inte tryck på plagg. Stryk med extra ånga Håll ångpuffsknappen nedtryckt om du behöver mer ånga för att släta ut envisa veck. Automatisk avstängning Den automatiska avstängningsfunktionen stänger av apparaten automatiskt om den vilar på stryksulan och inte har använts på två minuter, och om den står på högkant och inte har använts på åtta minuter.
SVENSKA 37 4 Skölj av snabbavkalkningsuppsamlaren (fig. 2-6, fig. 2-7). 5 Skaka apparaten försiktigt så att kalkpartiklarna faller ut (fig. 2-8). 6 Sätt tillbaka snabbavkalkningsuppsamlaren i apparaten (fig. 2-10). 7 Tryck ned fliken med ett klick för att låsa uppsamlaren (fig. 2-11). Avkalkning (endast på vissa modeller) VIKTIGT! Efter 1–3 månaders användning börjar avkalkningspåminnelselampan blinka för att påminna dig om att använda avkalkningsfunktionen (fig. 3-1).
38 SVENSKA Problem Möjlig orsak Ångreglaget är inställt på Lösning . Ställ in ångläget på . Strykjärnet har inte blivit tillräckligt varmt för att avge ånga. Vänta tills ”redo”-lampan har slutat blinka och lyser med ett fast sken. Ånga har kondenserats på strykbrädsöverdraget hölje efter en lång stunds strykning. Byt ut strykbrädans överdrag om materialet är utslitet. Lägg ett extra lager av filt under strykbrädsöverdraget för att förhindra kondensering på strykbrädan.
TIẾNG VIỆT 39 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này và tài liệu thông tin quan trọng trước khi sử dụng thiết bị. Hãy cất giữ để tiện tham khảo sau này.
40 TIẾNG VIỆT Các loại vải có thể ủi được 1 Kiểm tra loại vải nào có thể ủi được bằng cách đọc nhãn quần áo (Hình 1-5). Không ủi các loại vải không ủi được. Các hoa văn in trên vải cũng không thể ủi được. Ủi với hơi nước cao hơn Nhấn và giữ nút bấm tăng cường hơi nước để có nhiều hơi nước hơn giúp làm phẳng những nếp nhăn khó ủi. Tự động ngắt điện Chức năng tự động ngắt điện sẽ tự động tắt thiết bị nếu không được dùng trong 2 phút khi nghỉ trên mặt đế hoặc 8 phút khi nghỉ trên mặt sau.
TIẾNG VIỆT 41 6 Lắp lại khay Xả Vôi hóa Nhanh vào thiết bị (Hình 2-10). 7 Ấn nắp xuống (nghe tiếng “click”) để khóa khay (Hình 2-11). Calc-Clean (chỉ có ở một số kiểu nhất định) QUAN TRỌNG: Sau 1 đến 3 tháng sử dụng, đèn nhắc Calc-Clean bắt đầu nhấp nháy để nhắc bạn sử dụng chức năng Calc-Clean (Hình 3-1). Chức năng này sẽ tẩy sạch cặn vôi trong bàn ủi của bạn để kéo dài tuổi thọ của thiết bị. Mẹo: Bạn có thể sử dụng chức năng Calc-Clean bất kỳ lúc nào, kể cả khi đèn nhắc chưa được kích hoạt.
42 TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Vỏ bọc ván ủi bị ướt hoặc có nước đọng thành giọt trên quần áo khi ủi. Hơi nước ngưng tụ trên vỏ bọc ván ủi sau khi ủi lâu. Thay vỏ bọc ván ủi nếu chất liệu xốp bị mòn. Bạn cũng có thể thêm một lớp chất liệu nỉ dưới vỏ bọc ván ủi để tránh sự ngưng tụ trên ván ủi. Bạn có thể mua vải nỉ ở cửa hàng vải. Bạn có vỏ bọc ván ủi không được thiết kế để chịu được tốc độ hơi nước cao của thiết bị.
ITALIANO 43 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell'utente e conservarli per riferimenti futuri.
44 ITALIANO Tessuti stirabili 1 Verificare che l'indumento possa essere stirato leggendo l'etichetta sull'indumento steso (Fig. 1-5). Non stirate i tessuti per i quali non è consentita la stiratura. Anche le stampe sugli indumenti non sono stirabili. Stiratura con una quantità di vapore maggiore Tenere premuto il pulsante colpo di vapore per ottenere una quantità di vapore maggiore e rimuovere le pieghe più ostinate.
ITALIANO 45 3 Ruotare in alto la leva del Sistema rapido di pulizia anticalcare (Fig.2-4) e tirare fuori il raccoglitore (Fig. 2-5). 4 Pulire il raccoglitore del Sistema rapido di pulizia anticalcare con acqua (Fig. 2-6, Fig. 2-7). 5 Scuotere delicatamente l'apparecchio per consentire la fuoriuscita delle particelle di calcare (Fig. 2-8). 6 Reinserire il raccoglitore del Sistema rapido di pulizia anticalcare nell’apparecchio (Fig. 2-10).
46 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Il ferro non rimuove le pieghe dai capi. Durante la stiratura non viene erogato vapore. Riempire il serbatoio dell'acqua e impostare il cursore del vapore su . Il ferro non emette vapore. Non c'è abbastanza acqua nel serbatoio. Il cursore del vapore è impostato su Riempite il serbatoio dell'acqua. . Impostare il cursore del vapore in posizione . Il ferro non è ancora abbastanza caldo per produrre vapore.
ESPAÑOL 47 Introducción Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario y el folleto de información importante antes de utilizar el aparato. Consérvelos por si necesitara consultarlos en el futuro.
48 ESPAÑOL Tejidos que se pueden planchar 1 Compruebe si la prenda se puede planchar leyendo la etiqueta de la prenda (Fig. 1-5). No planche tejidos que no se puedan planchar. Las impresiones de la prenda tampoco deben plancharse. Planchado con vapor adicional Si desea eliminar las arrugas más difíciles, mantenga pulsado el botón de golpe de vapor para conseguir más vapor.
ESPAÑOL 49 4 Limpie con agua el colector de liberación rápida de la cal (Fig. 2-6, Fig. 2-7). 5 Agite con cuidado el aparato para que se caigan las partículas de cal (Fig. 2-8). 6 Introduzca de nuevo el recolector de liberación rápida de la cal en el aparato (Fig. 2-10). 7 Presione hacia abajo la palanca (hasta oír un clic) para bloquear el colector (Fig. 2-11).
50 ESPAÑOL Problema La funda de la tabla de planchar se moja o aparecen gotas de agua en la prenda durante el planchado. Caen gotas de agua a la prenda durante el planchado. La plancha no produce supervapor. Posible causa Solución La plancha aún no está lo suficientemente caliente como para producir vapor. Espere a que el piloto de "plancha lista" deje de parpadear y se ilumine de forma fija. Se ha condensado vapor en la funda de la tabla de planchar después de una sesión larga de planchado.
PORTUGUÊS 51 Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador e o folheto de informações importantes antes de utilizar o aparelho. Guarde-o para consultas futuras.
52 PORTUGUÊS Tecidos que podem ser passados a ferro 1 Verifique se a peça de roupa pode ser passada a ferro na respectiva etiqueta (Fig. 1-5). Não passe a ferro tecidos que não podem ser passados a ferro. As impressões em peças de roupa também não podem ser passadas a ferro. Engomar com vapor extra Manter o botão do jacto de vapor premido para obter mais vapor e remover vincos difíceis.
PORTUGUÊS 53 3 Abra o manípulo do colector do Quick Calc Release (Fig.2-4) e retire o colector (Fig.2-5). 4 Limpe o colector do Quick Calc Release (Fig. 2-6, Fig. 2-7). 5 Agite suavemente o aparelho para permitir que as partículas de calcário caiam (Fig. 2-8). 6 Insira o colector Quick Calc Release de volta no aparelho (Fig. 2-10). 7 Pressione o manípulo (até ouvir um "clique") para bloquear o colector (Fig. 2-11).
54 PORTUGUÊS Problema Possível causa Solução O ferro não consegue Não é libertado vapor durante o eliminar vincos da engomar. peça de roupa. Encha o depósito de água e regule o selector de vapor para . O ferro não produz vapor. Encha o depósito de água. Não existe água suficiente no depósito. O selector de vapor está regulado para . O ferro ainda não está suficientemente quente para produzir vapor. Substitua a capa da tábua se a espuma estiver gasta.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 55 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και το φυλλάδιο σημαντικών προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τα για μελλοντική αναφορά.
56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Υφάσματα που σιδερώνονται 1 Ελέγξτε εάν το ύφασμα μπορεί να σιδερωθεί διαβάζοντας την ετικέτα του (Εικ. 1-5). Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν μπορούν να σιδερωθούν. Ούτε και οι στάμπες στα υφάσματα σιδερώνονται. Σιδέρωμα με επιπλέον ατμό Πατήστε παρατεταμένα τη σκανδάλη βολής ατμού για μεγαλύτερη ποσότητα ατμού ώστε να αφαιρέσετε τις επίμονες τσακίσεις.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 57 4 Καθαρίστε το δοχείο συλλογής γρήγορης απομάκρυνσης αλάτων με νερό (Εικ. 2-6, Εικ. 2-7). 5 Κουνήστε ήπια τη συσκευή ώστε να πέσουν τα σωματίδια των αλάτων (Εικ. 2-8). 6 Τοποθετήστε το δοχείο συλλογής απομάκρυνσης αλάτων ξανά στη συσκευή (Εικ. 2-10). 7 Πιέστε προς τα κάτω το μοχλό ("κλικ") για να ασφαλίσετε το δοχείο συλλογής (Εικ. 2-11).
58 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αιτία Το κάλυμμα της σιδερώστρας έχει νοτίσει ή υπάρχουν σταγόνες νερού πάνω στο ρούχο την ώρα που το σιδερώνετε. Σταγόνες νερού στάζουν πάνω στο ύφασμα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Το σίδερο δεν παράγει βολή ατμού. Πιθανή αιτία Λύση Ο διακόπτης ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση . Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση Το σίδερο δεν έχει θερμανθεί αρκετά ακόμα ώστε να παραγάγει ατμό.
59 עברית בעיה סיבה אפשרית טיפות מים נוטפות לתוך הבגד בזמן הגיהוץ. נעשה שימוש תכוף מדי בפונקציית עוצמת הקיטור בטווח זמן קצר. לא סגרתם היטב את מכסה מכל המים. לא החזרתם כראוי את מכסה מכל האיסוף של ניקוי האבנית המהיר לתוך המכשיר (בסוגים מסוימים בלבד). המגהץ אינו מייצר עוצמת קיטור. נעשה שימוש תכוף מדי בפונקציית עוצמת הקיטור בטווח זמן קצר. המגהץ עדיין לא הגיע לחום הדרוש לגיהוץ. כיסוי קרש הגיהוץ לא מתאים לרמת האדים הגבוהה של המכשיר.
עברית 60 6מכניסים את מכל האיסוף של ניקוי האבנית המהיר חזרה למכשיר (איור .)10-2 7לוחצים על הידית (“קליק”) כדי לנעול את מכל האיסוף במקומו (איור .)11-2 ( Calc-Cleanבסוגים מסוימים בלבד) חשוב :כעבור 3-1חודשי שימוש .נורית תזכורת Calc-Cleanמתחילה להבהב ,כדי להזכיר שיש להשתמש בפונקציית ניקוי האבנית המהיר (איור .)1-3הפונקציה מיועדת להסרת אבנית בתוך המגהץ ,כדי להאריך את משך החיים שלו.
61 עברית בדים שמתאימים לגיהוץ 1יש לבדוק אם הבגד מתאים לגיהוץ ,בתווית של הבגד (איורים .)5-1 אין לגהץ בדים שלא מתאימים לגיהוץ גם הדפסים על בגדים אינם מתאימים לגיהוץ. גיהוץ בקיטור מוגבר יש ללחוץ על לחצן עוצמת הקיטור לחיצה ארוכה כדי להגביר את עוצמת הקיטור ולגהץ קמטים עיקשים. ניתוק אוטומטי פונקציית הניתוק האוטומטי מכבה את המכשיר אוטומטית כעבור 2דקות ללא שימוש כשהוא מונח על התחתית שלו או כעבור 8דקות ללא שימוש כשהוא מונח על המשטח האחורי .
עברית 62 מבוא ברכותינו על רכישתכם וברוכים הבאים למשפחת מוצרי פיליפס! כדי להפיק את מלוא התועלת מהתמיכה ש Philips-מעניקה ללקוחותיה ,יש לרשום את המוצר בכתובת .www.philips.com/welcome יש לקרוא בעיון את מדריך השימוש ואת עלון המידע החשוב לפני שמשתמשים במכשיר .