Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC4900 series Ръководство за потребителя Manual de utilizare Kasutusjuhend Руководство пользователя Korisnički priručnik Návod na použitie Felhasználói kézikönyv Uporabniški priročnik Vartotojo vadovas Korisnički priručnik Lietotāja rokasgrāmata Посібник користувача 4239_000_8861_2_DFU picture rich_A5_v1.
3 14 4 15 4 16 7 19 10 21 13 33 2 4239_000_8861_2_DFU picture rich_A5_v1.
4239_000_8861_2_DFU picture rich_A5_v1.
BG Този уред е предназначен за използване с чешмяна вода. Ако чешмяната вода във вашия регион е много твърда, може бързо да се отложи накип. При такива случаи е препоръчително да използвате деминерализирана или дестилирана вода, за да удължите живота на уреда.
LT Jūsų prietaisas skirtas naudoti su vandentiekio vandeniu. Jei gyvenate vietovėje, kurioje vanduo labai kietas, gali greitai susidaryti nuosėdos. Tokiu atveju rekomenduojama naudoti tik demineralizuotą arba distiliuotą vandenį, kad jūsų prietaisas veiktų ilgiau. Pastaba.
SR Ovaj aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca. U tom slučaju preporučuje se korišćenje samo demineralizovane ili destilovane vode radi produžavanja radnog veka aparata. Napomena: Nemojte da dodajete parfem, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, magnetno tretiranu vodu (npr.
BG Тази парна ютия използва технологията OptimalTemp (Оптимална температура), така че не се налага да регулирате температурата. Внимание: Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене. EE See aurutriikraud on varustatud tehnoloogiaga Optimal Temp, see tähendab, et temperatuuri ei ole vaja reguleerida. Ettevaatust! Ärge triikige mittetriigitavaid materjale. HR Ovo parno glačalo ima tehnologiju OptimalTemp – nema potrebe za prilagodbom temperature glačanja.
1 2 BG Тъканите с тези символи са подходящи за гладене, например лен, памук, полиестер, коприна, вълна, вискоза и изкуствена коприна. EE Triikida võib nende sümbolitega tähistatud materjale, nagu linane, puuvill, polüester, siid, vill, viskoos ja kunstsiid. RO Materialele cu aceste simboluri pot fi călcate, de exemplu in, bumbac, poliester, mătase, lână, vâscoză, mătase artificială.
1 2 BG Тъканите с този символ не са подходящи за гладене. Това са синтетични тъкани, като спандекс или еластан, тъкани със спандекс и полиолефини (като полипропилен), както и облекла с щампа. EE Selle sümboliga tähistatud materjalid on mittetriigitavad. Nende hulka kuuluvad sünteetilised materjalid, nagu spandeks või elastaan, spandeksit sisaldavad materjalid ja polüolefiinid (nt polüpropüleen), kuid ka riietele trükitud kujutised. HR kanine s ovim simbolom ne mogu se glačati.
BG За най-добри резултати, силно ви препоръчваме да гладите всички тъкани, които са подходящи за гладене, на . Сложете плъзгача за пара на настройката за пара по ваш избор. - за най-добър поток пара - ECO (само за определени модели), при който потокът пара е по-слаб - за спиране на потока пара, когато ютията не се използва Забележка: Ютията започва да подава пара, когато лампичката SmartLight свети синьо постоянно.
RO entru rezultate optime, subliniem cât este P de important să călcaţi toate materiale care pot fi călcate la setarea . Împingeţi glisorul pentru abur la setarea de abur dorită. - pentru cel mai bun debit de abur - Modul ECO (numai anumite tipuri) pentru un debit scăzut de abur - pentru a opri debitul de abur când fierul de călcat este nu este utilizat Notă: fierul de călcat începe să producă abur când SmartLight se aprinde albastru continuu.
BG 1 2 3 4 5 6 оже да използвате функцията за М парен удар както хоризонтално, така и вертикално, като натискате и задържате спусъка за пара. З а оптималното използване на парния удар се препоръчва да натискате и пускате спусъка за пара на интервали от 5 секунди. EE Lisaauru funktsiooni saate kasutada nii horisontaalselt kui vertikaalselt, vajutades aurunuppu ja hoides seda all. Et lisaauru tuleks optimaalselt, soovitame vajutada aurunuppu iga viie sekundi järel, nuppu seejärel lahti lastes.
HR Funkciju za dodatnu količinu pare možete koristiti u vodoravnom i okomitom položaju tako da pritisnete i zadržite gumb za paru. Za optimalan rad funkcije za dodatnu količinu pare preporučuje se pritiskanje i otpuštanje gumba za paru u intervalima od 5 sekundi. HU A gőzvezérlő gomb nyomva tartásával a gőzlövet funkciót vízszintes és függőleges helyzetben is használhatja. Az optimális gőzlövet-teljesítményhez javasolt 5 másodpercenként lenyomni és felengedni a gőzvezérlő gombot.
1 BG Използвайте функцията за пръскане, за да премахнете упорити гънки. RO Utilizaţi funcţia de pulverizare pentru a elimina cutele mai persistente. EE Piserdusfunktsiooni võite kasutada tugevate kortsude eemaldamiseks. RU Используйте функцию распыления для разглаживания жестких складок. SK Kropenie sa používa na odstránenie odolných záhybov. HR Funkciju raspršivanja koristite za uklanjanje tvrdokornih nabora. HU A makacs foltokat a vízpermet funkcióval távolíthatja el.
BG Синята лампичка SmartLight започва да премигва бавно, когато се активира режимът за предпазно автоматично изключване. EE Sinine SmartLight märgutuli hakkab aeglaselt vilkuma, kui automaatse väljalülitumise funktsioon on aktiveeritud. HR Plavi indikator SmartLight počinje sporo pulsirati kada se aktivira način rada sigurnosnog automatskog isključivanja. HU A SmartLight lámpa elkezd lassan kéken villogni, ha a biztonsági automatikus kikapcsolás üzemmód aktiválva van.
4 5 2 min. BG За модели без индикатор за напомняне за почистване на накип: Използвайте функцията Calc-Clean за почистване на накип всеки месец. Отпуснете бутона Calc-Clean за почистване на накип (вж. стъпка 8), когато водата в резервоара свърши. Изпълнете стъпките от 2 до 8 двукратно, за да почистите накипа. Индикатор за напомняне Calc-Clean (вж. стъпка 1): Само за определени модели.
LT Modeliai be kalkių nuosėdų šalinimo priminimo lemputės: naudokite kalkių nuosėdų šalinimo funkciją kas mėnesį. Atleiskite kalkių nuosėdų šalinimo mygtuką (žr. 8 veiksmą), kai išnaudosite visą vandens bakelyje esantį vandenį. Atlikite 2–8 veiksmus du kartus, kad atliktumėte kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą. Kalkių nuosėdų šalinimo priminimo lemputė (žr. 1 veiksmą): tik tam tikruose modeliuose.
SR Za modele bez Calc-Clean indikatora podsetnika: Funkciju Calc-Clean koristite svakog meseca. Otpustite dugme Calc-Clean (pogledajte korak 8) čim se rezervoar za vodu isprazni. Dvaput prođite korake od 2 do 8 da biste obavili proces Calc-Clean. Calc-Clean indikator podsetnik (pogledajte 1. korak): Samo na određenim modelima. SmartLight indikator će promeniti boju u narandžastu nakon određenog perioda upotrebe kako bi vas podsetio da obavite proces Calc-Clean.
8 9 10 11 BG Поставете кабела зад CordFix (стъпка 6) и захванете щепсела с щипка за кабел (стъпка 7). RO Puneţi cablul în spatele CordFix (pasul 6) şi prindeţi ştecărul cu o clemă pentru cablu (pasul 7). EE Pange juhe CordFixi taha (samm 6) ja kinnitage juhe juhtmeklambriga (samm 7). RU Сложите шнур с помощью CordFix (шаг 6) и закрепите вилку фиксатором шнура (шаг 7). HR Kabel stavite iza dodatka CordFix (korak 6), a utikač pričvrstite kopčom za pričvršćivanje kabela (korak 7).
1 2 4 6 3 5 7 20 4239_000_8861_2_DFU picture rich_A5_v1.
BG Проблем Възможна причина Решение Ютията не премахва гънки. Няма пара по време на гладене. Напълнете резервоара за вода и настройте плъзгача за пара на . Капе вода от гладещата плоча, когато ютията е изключена или прибрана. Плъзгачът за пара е настроен на . Настройте плъзгача за пара на Поставили сте ютията в хоризонтално положение докато в резервоара има вода. Изпразнете водния резервоар. Лампичката SmartLight е кехлибарена вместо синя.
EE Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikraud ei eemalda kortse. Triikimise ajal ei teki auru. Täitke veepaak veega ja lükake aurulukk asendisse . Triikrauast tilgub vett, kui triikraud on vooluvõrgust välja lülitatud või hoiustatud. Aurulukk on asendis . Pange aurulukk asendisse . Veepaaki on jäänud vett, kuid olete pannud triikraua horisontaalsesse asendisse. Tühjendage veepaak. SmartLight märgutuli ei ole sinine, vaid oranžkollane.
HR Problem Mogući uzrok Rješenje Glačalo ne uklanja nabore. Nema pare tijekom glačanja. Spremnik za vodu napunite vodom, a gumb za paru postavite na . Voda kapa iz površine za glačanje kada je glačalo iskopčano ili spremljeno. Gumb za paru postavljen je na . Postavite gumb za paru na . Stavili ste glačalo u vodoravan položaj, a u spremniku ima još vode. Ispraznite spremnik za vodu. SmartLight svijetli narančasto umjesto plavo. To narančasto svjetlo podsjeća vas da uklonite kamenac iz aparata.
HU Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem távolítja el a gyűrődéseket. Nincs gőz vasalás közben. Töltse meg vízzel a víztartályt, és állítsa a gőzbeállító csúszkát fokozatra. Víz csepeg a vasalótalpból tároláskor, illetve ha a vasaló ki van húzva. A gőzbeállító csúszka van állítva. fokozatra A gőzbeállító csúszka állítva. Állítsa a vasalót vízszintes helyzetbe, a víztartályban lennie kell víznek. Ürítse ki a víztartályt. A SmartLight lámpa kék helyett borostyánsárga.
LT Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas nešalina raukšlių. Lyginant garai neišleidžiami. Vandens bakelį pripildykite vandens ir nustatykite garų slankiklį į padėtį . Vanduo laša iš lygintuvo pado, kai lygintuvas atjungtas nuo maitinimo lizdo arba saugomas. Garų slankiklis nustatytas į padėtį . Nustatykite garų slankiklį į padėtį . Lygintuvas pastatytas horizontaliai ir vandens bakelyje yra vandens. Iš vandens bakelio išpilkite vandenį.
LV Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Gludeklis nelikvidē krokas. Gludināšanas laikā neizplūst tvaiks. Uzpildiet ūdens tvertni ar ūdeni un iestatiet tvaika slēdzi pozīcijā . Kad gludeklis ir atvienots vai tiek uzglabāts, no gludināšanas virsmas pil ūdens. Tvaika slēdzis ir iestatīts pozīcijā . Iestatiet tvaika slēdzi pozīcijā . Gludeklis ir ticis novietots horizontāli, kamēr ūdens tvertnē joprojām bija ūdens. Iztukšojiet ūdens tvertni. SmartLight lampiņa deg dzeltenā, nevis zilā krāsā.
RO Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul de călcat nu îndepărtează cutele. Nu există abur deloc în timpul călcării. Umpleţi rezervorul cu apă şi setaţi glisorul pentru abur la . Apa picură din talpă când fierul de călcat este scos din priză sau depozitat. Glisorul pentru abur este setat la . Setaţi glisorul pentru abur la . Aţi pus fierul de călcat în poziţie orizontală când mai era apă în rezervor. Goliţi rezervorul de apă. Butonul SmartLight este galben în loc de albastru.
RU Проблема Возможная причина Способы решения Утюг не разглаживает складки. Во время глажения не поступает пар. Наполните резервуар водой и переведите . парорегулятор в положение После отключения утюга от электросети или во время хранения из подошвы вытекает вода. Парорегулятор установлен в . положение Установите парорегулятор в положение Утюг был оставлен в горизонтальном положении, в то время как в резервуаре оставалась вода. Слейте воду из резервуара.
SK Problém Možná príčina Riešenie Žehlička neodstraňuje pokrčené miesta. Počas žehlenia sa nevytvára para. Naplňte zásobník na vodu vodou a posuvný ovládač naparovania nastavte do polohy . Voda kvapká zo žehliacej plochy, keď je žehlička odpojená zo siete alebo odložená. Posuvný ovládač naparovania je v polohe . Dajte posuvný ovládač naparovania do polohy . Žehličku ste položili do vodorovnej polohy, pričom v zásobníku na vodu zostala voda. Vyprázdnite zásobník na vodu.
SL Težava Možni vzrok Rešitev Likalnik ne odstranjuje gub. Med likanjem ni pare. Napolnite zbiralnik za vodo in nastavite drsnik pare na . Ko likalnik ni priklopljen ali kadar je shranjen, iz likalne plošče kaplja voda. Drsnik pare je nastavljen na . Nastavite drsnik pare na . Likalnik ste postavili v vodoraven položaj, v zbiralniku za vodo pa je še ostalo nekaj vode. Izpraznite zbiralnik za vodo. Lučka SmartLight je oranžna namesto modra.
SR Problem Mogući uzrok Rešenje Pegla ne uklanja nabore. Ne generiše se para tokom peglanja. Napunite rezervoar za vodu i prekidač za paru postavite u položaj . Iz grejne ploče curi voda kada je pegla isključena ili odložena. Prekidač za paru je postavljen u položaj . Postavite prekidač za paru u položaj Stavili ste peglu u horizontalni položaj, a u rezervoaru je ostalo još vode. Ispraznite rezervoar za vodu. SmartLight indikator svetli narandžasto umesto plavo.
UK Проблема Можлива причина Вирішення Праска не розпрасовує складки. Під час прасування не виходить пара. Наповніть резервуар водою і встановіть перемикач налаштування пари в положення . Після від’єднання праски від мережі чи під час її зберігання з підошви капає вода Перемикач налаштування пари встановлено в положення налаштування . Встановіть перемикач налаштування пари в положення . Праска перебувала в горизонтальному положенні, коли в резервуарі залишалася вода. Спорожніть резервуар для води.
BG Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.com/ support или прочетете листовката за международна гаранция. RO Dacă aveţi nevoie de informaţii sau de asistenţă, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/support sau să citiţi broşura de garanţie internaţională separată. EE Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht. RU HR Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.
4239_000_8861_2_DFU picture rich_A5_v1.
4239_000_8861_2_DFU picture rich_A5_v1.
Specifications are subject to change without notice. ©2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4239.000.8861.2 4239_000_8861_2_DFU picture rich_A5_v1.