GC4800 series User manual
1
GC4800 series ENGLISH 6 INDONESIA 23 한국어 40 ภาษาไทย 57 TIẾNG VIỆT 70
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
ENGLISH 7 Warning -- Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
ENGLISH -- Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface. -- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. -- This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
ENGLISH 9 3 Open the cap of the filling opening. 4 Tilt the iron backwards and use the filling cup to fill the water tank with tap water up to the maximum level. Do not fill the water tank beyond the MAX indication. Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 5 Close the cap of the filling opening (‘click’).
ENGLISH 1 Specific types only: remove the heat-resistant protective cover. Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate during ironing. 2 Put the iron on its heel. 3 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (see the ‘Temperature and steam settings’ table above). Check the laundry care label for the fabric type.
ENGLISH 11 Using the appliance Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This ceases after a short while. Ironing without steam 1 Set the steam control to position 0 (= no steam). 2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). Steam ironing 1 Make sure that there is water in the water tank.
ENGLISH Steam ironing with extra steam 1 For extra steam during ironing, press and hold the steam boost button. Ironing with Ionic DeepSteam (specific types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regular steam ironing. Fine steam reaches deeper, especially into thick fabrics. This helps you to remove stubborn creases easily. 1 Make sure that there is water in the water tank.
ENGLISH 13 ,, The blue Ionic DeepSteam light goes on and you hear a humming sound. ,, The iron now produces Ionic DeepSteam to help you remove even the toughest creases. 5 Press the Ionic DeepSteam button again to switch off the Ionic DeepSteam function. Note:The Ionic DeepSteam function is only effective when it is used in combination with a steam setting and a temperature setting between 2 and MAX.
ENGLISH Steam boost function A steam boost from the special Steam Tip soleplate helps remove stubborn creases. The steam boost enhances the distribution of steam into every part of your garment. The steam boost function can only be used at temperature settings between 3 and MAX. 1 Press and release the steam boost button. Vertical steam boost 1 You can also use the steam boost function when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.
ENGLISH 15 1 Pick up the iron or move it slightly. ,, The red auto-off light goes out. ,, If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on. 2 If the amber temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing. Note: If the amber temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use.
ENGLISH Double-Active Calc System -- The Anti-Calc tablet prevents scale from clogging the steam vents. This tablet is constantly active and does not need to be replaced. -- The Calc-Clean function removes the scale particles from the iron. Using the Calc-Clean function Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during ironing), use the Calc-Clean function more frequently. 1 Make sure the appliance is unplugged.
ENGLISH 17 After the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. 3 Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. 4 Let the iron cool down before you store it. Storage 1 Set the steam control to position 0 and unplug the iron. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool down in a safe place.
ENGLISH Heat-resistant protective cover (specific types only) You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately after ironing. It is not necessary to let the iron cool down first. Do not use the heat-resistant protective cover during ironing. 1 Wind the mains cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip. 2 Put the iron on the heat-resistant protective cover.
ENGLISH 19 Troubleshooting If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below. If the problem is not mentioned in this list, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre. Problem Possible cause Solution The iron is plugged in, but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The temperature dial is set to MIN.
ENGLISH Problem Possible cause Solution The iron does not produce a steam boost. You have used the steam boost function too often within a very short period. Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again. The iron is not hot enough. Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used ( 3 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before you use the steam boost function.
ENGLISH 21 Problem Possible cause Solution Water drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank. Hard water forms Flakes and flakes inside the impurities come out of soleplate. the soleplate during ironing. Use the Calc-Clean function one or more times (see chapter ‘Cleaning and maintenance’, section ‘Using the Calc-Clean function’).
ENGLISH Problem Possible cause Solution The humming sound stops, although the Ionic DeepSteam function is on. The sound stopped because you placed the iron on its heel. The humming sound resumes as soon as you continue to iron.
INDONESIA 23 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
INDONESIA Bahaya -- Jangan sekali-kali merendam setrika di dalam air. Peringatan -- Periksa apakah voltase listrik yang tertera pada pelat sesuai dengan voltase listrik setempat sebelum Anda menghubungkan alat ini. -- Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau alat itu sendiri menunjukkan kerusakan, atau jika alat pernah terjatuh atau bocor.
INDONESIA 25 -- Apabila Anda sudah selesai menyetrika, ketika membersihkan alat, mengisi atau mengosongkan tangki airnya dan juga saat Anda meninggalkan setrika meskipun hanya sebentar: setel kontrol uap ke posisi 0, letakkan setrika pada tumitnya dan cabut steker listrik dari stopkontak dinding. -- Selalu simpan dan gunakan setrika pada permukaan yang stabil, rata dan horisontal.
INDONESIA Persiapan penggunaan Mengisi tangki air. Jenis air yang digunakan Anda dapat menggunakan air keran biasa untuk mengisi tangki air. Tip: Jika air keran di daerah Anda sangat sadah, kami sarankan Anda mencampurnya dengan air suling dalam jumlah yang sama. Jangan hanya menggunakan air suling. 1 Pastikan alat sudah dicabut dari stopkontak. 2 Setel kontrol uap ke posisi 0 (= tanpa uap). 3 Buka tutup lubang pengisian.
INDONESIA 27 Memilih setelan suhu dan uap Setelan suhu dan uap Jenis kain Setelan suhu Setelan uap Semburan uap Ionic DeepSteam (hanya tipe tertentu) Linen MAKS 5-6 \ ya Katun 3 3-4 \ ya Wol 2 1-2 T.B. ya Sutera 1 0 T.B. T.B. Bahan sintetis (spt. akrilik, nilon, poliamida, poliester) 1 0 T.B. T.B. Catatan: Seperti yang ditunjukkan pada tabel di atas, jangan gunakan uap atau semburan uap pada suhu yang rendah karena air panas dapat bocor dari setrika.
INDONESIA Jika Anda tidak tahu jenis kain atau bahan terbuat dari apa, tentukan suhu penyetrikaan yang benar dengan cara menyetrika dahulu pada bagian yang tak terlihat bila Anda mengenakannya. Bahan sutera, wool dan sintetis: setrika sisi bagian dalam bahan untuk mencegah bekas setrikaan yang mengkilap. Untuk mencegah noda, jangan gunakan fungsi semprotan. Mulailah menyetrika bahan yang memerlukan suhu penyetrikaan paling rendah, seperti bahan yang terbuat dari serat sintetis.
INDONESIA 29 Menyetrika tanpa uap 1 Setel kontrol uap ke posisi 0 (= tanpa uap). 2 Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Memilih setelan suhu dan uap’). Menyetrika dengan uap 1 Pastikan bahwa ada air dalam tangki air. 2 Setel suhu penyetrikaan yang diperlukan (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Memilih setelan suhu dan uap’). 3 Pilih setelan uap yang sesuai (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Memilih setelan suhu dan uap’).
INDONESIA Menyetrika dengan Ionic DeepSteam (hanya tipe tertentu) Bila Anda menggunakan fungsi Ionic DeepSteam selama menyetrika dengan uap, uap yang dihasilkan lebih halus daripada selama menyetrika dengan uap biasa. Uap yang halus akan menembus lebih dalam, khususnya pada kain yang tebal. Ini membantu menghilangkan kusut yang membandel dengan mudah. 1 Pastikan bahwa ada air dalam tangki air.
INDONESIA 31 Catatan: Fungsi Ionic DeepSteam hanya efektif bila digunakan bersama setelan uap dan setelan suhu antara 2 dan MAX. Catatan: Jangan gunakan fungsi Ionic DeepSteam bila Anda menyetrika tanpa uap dan/atau pada setelan suhu rendah.Walau demikian, menyetrika pada suhu rendah tanpa uap dengan mengaktifkan fungsi Ionic DeepSteam tidak akan merusak setrika. Catatan: Hasil Ionic DeepSteam mungkin berbedabeda dari waktu ke waktu, tergantung pada suhu penyetrikaan.
INDONESIA Semburan uap vertikal 1 Anda juga dapat menggunakan fungsi semburan uap bila Anda memegang setrika pada posisi berdiri. Ini berguna untuk menghilangkan kusut dari baju yang digantung, tirai, dll. Jangan sekali-kali mengarahkan uap ke orang. Penghenti tetesan Setrika ini dilengkapi fungsi penghenti tetesan air: setrika berhenti mengeluarkan uap secara otomatis bila suhu terlalu rendah untuk mencegah air menetes keluar dari tapak setrika. Bila hal ini terjadi, Anda akan mendengar bunyi.
INDONESIA 33 Membersihkan dan pemeliharaan Membersihkan 1 Setel kontrol uap ke posisi 0, lepaskan steker dari stopkontak dinding dan biarkan setrika dingin. 2 Seka kerak air dan endapan lain dari tapak setrika dengan kain lembab dan bahan pembersih (cairan) non-abrasif. Agar pelat tapak setrika tetap licin, jangan sampai tapaknya mengenai benda logam. Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, cuka atau bahan kimia lainnya untuk membersihkan tapak setrika.
INDONESIA 2 Setel pemutar kontrol uap ke posisi 0. 3 Isilah tangki air hingga batas MAX. Jangan masukkan cuka atau zat pembersih kerak lainnya ke dalam tangki air. 4 Setel putaran suhu ke MAX. 5 Masukkan steker ke stopkontak dinding yang memiliki arde. 6 Cabut steker setrika setelah lampu suhu padam. 7 Pegang setrika di atas bak cuci, tekan dan tahan tombol Calc-Clean dan goyang-goyangkan setrika dengan perlahan-lahan. ,, Uap dan air yang mendidih akan keluar dari tapak setrika.
INDONESIA 35 Penyimpanan 1 Setel kontrol uap ke posisi 0 dan cabutlah steker setrika. 2 Kosongkan tangki air. 3 Biarkan setrika dingin sendiri di tempat yang aman. 4 Gulung kabel listrik ke sekeliling tempat penyimpanan kabel dan tahan dengan jepitan kabel. 5 Simpan setrika pada tumitnya di tempat yang aman dan kering. Tutup pelindung tahan-panas (hanya tipe tertentu) Anda dapat menyimpan setrika pada tutup pelindung tahan-panas begitu selesai menyetrika. Tidak perlu mendinginkan setrika terlebih dahulu.
INDONESIA Lingkungan -- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukannya, berarti Anda ikut membantu melestarikan lingkungan. Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan informasi atau menemui masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.
INDONESIA 37 Masalah Kemungkinan penyebab Air dalam tangki Setrika tidak mengeluarkan tidak cukup. uap sama sekali. Setrika tidak membuat semburan uap. Solusi Isi tangki air (lihat bab ‘Persiapan penggunaan’, bagian ‘Mengisi tangki air’). Kontrol uap disetel hingga posisi 0. Setel kontrol uap hingga posisi antara 1 dan 6 (lihat bab ‘Menggunakan alat’, bagian ‘Menyetrika dengan uap’). Setrika tidak cukup panas dan/atau fungsi penghenti tetesan telah diaktifkan.
INDONESIA Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Anda memberi zat tambahan pada tangki air. Bilas tangki air dan jangan meletakkan zat tambahan ke dalam tangki air. Suhu disetel terlalu Setel suhu 2 atau lebih tinggi. rendah untuk menyetrika dengan uap. Anda telah menggunakan fungsi semburan uap pada setelan suhu di bawah 3. Setel putaran suhu ke posisi antara 3 dan MAX. Air menetes dari tapak setrika setelah setrika dingin atau disimpan. Kosongkan tangki air.
INDONESIA 39 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Setrika mengeluarkan bunyi dengungan. Fungsi Ionic DeepSteam sedang aktif. Jika Anda mendengar bunyi dengungan saat menyetrika tanpa uap, tekan tombol Ionic DeepSteam untuk menonaktifkan fungsi Ionic DeepSteam. Fungsi Ionic DeepSteam tidak berpengaruh apa-apa bila menyetrika tanpa uap. Bunyi dengungan berhenti, walaupun fungsi Ionic DeepSteam sedang aktif. Bunyi tersebut berhenti karena Anda meletakkan setrika pada tumitnya.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필 립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.
한국어 41 위험 -- 다리미는 절대로 물에 담그지 마십시오. 경고 -- 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. -- 플러그 및 전원 코드, 제품 본체에 눈에 띄 는 손상이 있거나 혹은, 제품을 떨어뜨렸거 나 제품에서 물이 새면, 제품을 사용하지 마 십시오. -- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립 스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점 에 의뢰하여 교체하십시오. -- 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절 대 비우지 마십시오. -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거 나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어 린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사 용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지 시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으 십시오. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도 해 주십시오. -- 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드가 열판에 닿지 않도록 주의하십시오.
한국어 -- 다림질을 마쳤을 때, 다리미를 닦을 경우, 물탱크에 물을 보충할 경우, 잠시라도 다리미를 놓아두고 자리를 비울 때는 스팀량 조절기를 ‘0’으로 맞추십시오. 또한 다리미를 받침대에 세워 놓은 다음 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. -- 다리미는 항상 안정적이고 평평하며 수평인 곳에 놓고 사용하십시오. -- 물탱크에 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다 림질 보조제, 기타 화학 약품을 넣지 마십시 오. -- 본 제품은 가정용입니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모 든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침 에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전 하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학 적 증거에 근거하고 있습니다. 최초 사용 전 1 열판에 붙어있는 모든 스티커나 보호막 또 는 플라스틱을 제거하십시오. 2 물 주입용 컵을 헹구어 세척하고 말리십시 오.
한국어 43 사용 전 준비 물탱크 채우기 사용할 물의 종류 일반 수돗물로 물 탱크를 채울 수 있습니다. 도움말: 수돗물의 경도가 매우 높을 경우, 같은 양의 정수된 물과 혼합하여 사용하십시오. 정수된 물만 사용해서는 안됩니다. 1 전원 플러그가 분리되어 있는지 확인하십 시오. 2 스팀량 조절기를 ‘0’(=스팀 없음)에 맞추십시오. 3 물 주입구 뚜껑을 여십시오. 4 다리미를 뒤쪽으로 기울이고 물 주입용 컵을 사용하여 물 탱크에 수돗물을 최대 수위까지 채우십시오. 물탱크는 최대 수위량 표시 MAX 이상 채우지 마십시오. 물탱크에 향수, 식초, 풀, 석회질 제거제, 다림 질 보조제, 기타 화학 약품을 넣지 마십시오. 5 물 주입구 뚜껑을 여십시오(‘딸깍’ 소리가 남).
한국어 온도와 스팀 설정 선택 온도와 스팀 설정 섬유 종류 온도 설 정 스팀 설 정 순간 스 팀 마 최대 5-6 면 3 3-4 모 2 1-2 해당 없 음 예 실크 1 0 해당 없 음 해당 없음 합성 섬유(예: 아 1 크릴, 나일론, 폴 리아미드, 폴리에 스테르) 0 해당 없 음 해당 없음 \ \ 이온 딥스팀 (특정 모델 만 해당) 예 예 참고: 이 스팀 설정이 다림질 온도에 적합한지 확인하십시오. 1 특정 모델만 해당: 방열 보호 커버를 제거하십시오. 다림질 시에는 열판에서 방열 보호 커버를 제 거하십시오. 2 다리미를 바로 세우십시오. 3 온도 조절기를 적절한 위치로 돌려 원하는 온도를 설정하십시오(위 ‘온도와 스팀 설정’ 표 참조). 섬유 종류는 의류에 부착된 세탁 표시 사항을 참고하십시오.
한국어 45 어떤 섬유로 만들어졌는지 잘 모르는 경우, 입거나 그 물건을 사용할 때 보이지 않는 부분에 다림질을 해 보고 적절한 다림질 온도를 결정하십시오. 실크, 모직, 합성 섬유: 번들거림이 생기지 않도록 옷감의 뒤쪽을 다림질하십시오. 얼룩이 생길 수 있으므로 스프레이 기능을 사용하지 마십시오. 합성 섬유 제품과 같이 가장 낮은 온도로 다림 질해야 하는 것부터 다림질하십시오. 4 적절한 스팀 설정을 선택하십시오(위 ‘온도와 스팀 설정’ 표 참조). 5 전원 플러그를 접지된 벽면 콘센트에 꽂으 십시오. ,, 황색 온도 표시등이 켜집니다. 6 황색 온도 표시등이 꺼지면, 잠시 기다린 후 다림질을 시작하십시오. ,, 다림질하는 도중 온도 표시등이 수시로 켜 집니다. 제품 사용 참고: 다리미를 처음 사용할 때에는 연기가 발 생할 수도 있습니다. 하지만 잠시 후 멈춥니다. 일반 다림질(스팀 기능 차단) 1 스팀량 조절기를 ‘0’(=스팀 없음) 에 맞추십시오.
한국어 2 권장 다림질 온도를 설정하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 스팀 다림질 1 물 탱크에 물이 있는지 확인하십시오. 2 권장 다림질 온도를 설정하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 3 적절한 스팀 설정을 선택하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 참고: 다리미가 설정된 온도에 도달하면 스팀 이 분사되기 시작합니다. 추가 스팀을 사용한 스팀 다림질 1 다림질 중에 추가 스팀을 사용하려면 순간 스팀 버튼을 몇 초 간 누릅니다.
한국어 47 이온 딥스팀으로 다림질(특정 모델만 해당) 스팀 다림질을 하는 동안 이온 딥스팀 기능을 사용하면 일반 스팀 다림질보다 더 미세한 스팀이 나옵니다. 미세한 스팀은 옷감에 더욱 깊숙이 침투하여 심하게 구겨진 주름도 쉽게 제거할 수 있도록 도와줍니다. 1 물 탱크에 물이 있는지 확인하십시오. 2 권장 다림질 온도를 설정하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 3 적절한 스팀 설정을 선택하십시오(‘사용 준비’란의 ‘온도와 스팀 설정 선택’ 참조). 4 이온 딥스팀 기능을 켜려면 이온 딥스팀 버튼을 한 번 누릅니다. ,, 청색 이온 딥스팀 표시등이 켜지고 ‘웅’ 하는 소리가 들립니다. ,, 이제 다리미에서 이온 딥스팀을 분사하여 아 주 심한 주름도 제거할 수 있도록 도와줍니 다. 5 이온 딥스팀 기능을 끄려면 이온 딥스팀 버 튼을 다시 누릅니다. 참고: 이온 딥스팀 기능은 스팀을 사용하도록 설정하고 온도를 2 ~ MAX로 설정해야만 효 과가 있습니다.
한국어 참고: 스팀 없이 또는 낮은 온도 설정에서 다림질할 때는 이온 딥스팀 기능을 사용하지 마십시오. 그러나 이온 딥스팀 기능을 켠 상태에서 스팀을 사용하지 않고 낮은 온도에서 다림질을 하더라도 다리미가 손상되지는 않습니다. 참고: 이온 딥스팀 분사량은 다림질 온도에 따 라 수시로 달라질 수 있습니다. 기능 스프레이 기능 스프레이 기능을 사용하여 다림질할 부분을 적 셔줄 수 있습니다. 이를 통해 심하게 구겨진 주 름도 제거할 수 있습니다. 1 물 탱크에 물이 있는지 확인하십시오. 2 스프레이 버튼을 수 차례 눌러 다림질할 부분을 적셔주십시오. 순간 스팀 기능 특수 스팀 팁 열판에서 분사되는 순간 스팀은 잘 펴지지 않는 심한 주름을 펴는 데 효과적입 니다. 순간 스팀은 옷감의 모든 부분에 스팀이 골고루 퍼지도록 합니다. 순간 스팀 기능은 3에서 최대 온도 설정인 MAX 사이의 온도 설정에서만 사용할 수 있습 니다. 1 순간 스팀 버튼을 눌렀다가 놓으십시오.
한국어 49 강력한 수직 스팀 1 다리미를 수직으로 들고 순간 스팀 기능을 사용할 수도 있습니다. 이 기능은 걸려있는 옷이나 커튼 등의 주름을 없애는 데 유용합니다. 절대 사람을 향해 스팀을 분사하지 마십시오. 누수 방지 이 다리미에는 누수 방지 기능이 있습니다. 온 도가 너무 낮은 경우 열판에서 물이 떨어지는 것을 방지하기 위해 다리미가 스팀 분사를 자 동으로 중지하며, 이때 소리가 납니다. 자동 전원 차단 기능(특정 모델만 해당) 다리미를 일정 시간 동안 움직이지 않으면 사 용자의 안전을 위하여 자동 전원 차단 기능이 자동으로 다리미의 전원을 꺼줍니다. ,, 적색 자동 전원 차단 표시등이 깜빡이며 자 동 전원 차단 기능에 의해 다리미의 전원이 꺼졌음을 알려줍니다. 다리미를 다시 가열하려면 1 다리미를 들거나 가볍게 움직이십시오. ,, 적색 자동 전원 차단 표시등이 꺼집니다. ,, 열판의 온도가 설정한 다림질 온도 아래로 떨어지면 황색 온도 표시등이 켜집니다.
한국어 청소 및 유지관리 청소 1 스팀량 조절기를 ‘0’ 위치에 맞춘 다음 벽면 콘센트에서 플러그를 분리하여 다리 미를 식히십시오. 2 젖은 헝겊과 비마모성 세척액으로 열판에 서 불순물을 닦으십시오. 열판을 매끈하게 유지하기 위해 금속과 같은 딱딱한 물체와 접촉하지 않도록 하십시오. 열 판을 닦을 때에는 절대 수세미나 식초 또는 기 타 화학 약품을 사용하지 마십시오. 3 물에 적신 천으로 다리미 상부를 닦으십시 오. 4 물 탱크는 물로 정기적으로 헹구십시오. 세 척 후에는 물 탱크를 비우십시오. 이중 석회질 방지 시스템 -- 석회질 방지제는 석회질 및 물때가 스팀 분 사구를 막는 것을 방지합니다. 방지제는 영 구적으로 사용 가능하므로 교체할 필요가 없 습니다. -- 석회질 방지제 기능은 다리미에서 석회질 입 자를 제거합니다. 석회질 세척 기능 사용 석회질 세척 기능은 2주일에 한 번씩 사용하십 시오.
한국어 51 2 스팀 조절기를 ‘0’으로 설정하십시오. 3 물 탱크에 물을 최고 수위(MAX)까지 채우 십시오. 물 탱크에 식초 또는 다른 석회질 제거제를 넣지 마십시오. 4 온도 조절기를 MAX로 설정하십시오. 5 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 6 온도 표시등이 꺼지면 다리미 전원 플러그 를 뽑으십시오. 7 다리미를 싱크대 위에서 들고, 석회질 세척 버튼을 누른 상태에서 앞뒤로 천천히 흔드십시오. ,, 스팀과 끓는 물이 열판의 스팀 구멍으로 나 오며, 이 때 석회질과 불순물이 함께 나옵니 다. 8 물 탱크의 물이 모두 빠지면 석회질 세척 버튼을 놓으십시오. 9 다리미에 아직도 불순물이 많이 남아있으 면 석회질 세척 작업을 반복하십시오. 석회질 세척 작업 후 1 전원 플러그를 벽면 콘센트에 꽂고 다리미 를 가열하여 열판을 말리십시오. 2 설정한 다림질 온도에 도달하면 전원 플러 그를 벽면 콘센트에서 뽑으십시오.
한국어 보관 1 스팀량 조절기를 ‘0’에 맞추고 전원 플러그를 뽑으십시오. 2 물 탱크의 물을 버리십시오. 3 다리미를 안전한 장소에서 식히십시오. 4 코드 보관함에 전원 코드를 감아 코드 클립 으로 고정하십시오. 5 다리미는 반드시 안전하고 건조한 장소에 똑바로 세워서 보관하십시오. 방열 보호 커버(특정 모델만 해당) 다리미를 사용한 다음 바로 방열 보호 커버를 끼울 수 있습니다. 다리미를 먼저 식힐 필요가 없습니다. 다림질을 할 때는 방열 보호 커버를 사용하지 마십시오. 1 코드 보관함에 전원 코드를 감아 코드 클립 으로 고정하십시오. 2 방열 보호 커버 위에 다리미를 놓으십시오.
한국어 53 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장 소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호 에 동참하실 수 있습니다. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 서비스 또는 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr) 를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)6006600(수신자부담) 문제 해결 제품이 작동하지 않거나 올바르게 작동하지 않 는 경우에는 다음에 나열된 항목을 먼저 확인 하시기 바랍니다. 해당 문제를 다음 목록에서 찾을 수 없는 경우, 제품에 결함이 있을 수 있 습니다. 이런 경우, 필립스 서비스 지정점을 방 문하시기 바랍니다. 문제점 가능한 원인 다리미를 전 전원 연결에 문제 원에 연결했 가 있습니다. 지만 열판이 가열되지 않 습니다.
한국어 문제점 다리미에서 스팀이 나 오지 않습 니다. 다리미에서 순간 스팀이 나오지 않습 니다. 가능한 원인 해결책 온도 조절기가 MIN에 맞추었습 니다. 온도 조절기를 필요한 위치 에 맞추십시오. 물탱크의 물이 충 분하지 않습니다. 물탱크에 물을 채우십시오 (‘제품 사용 전 준비’란의 ‘물 탱크 채우기’란 참조). 스팀량 조절기 를 0에 맞추었습 니다. 스팀량 조절기를 1~6 사이에 맞추십시오(‘제품 사용’란 의 ‘스팀 다림질’ 참조). 다리미가 충분히 가열되지 않거나 누수 방지 기능이 작동되었습니다. 온도 조절기를 이용하여 스팀 다림질에 적합한 다림질 온도( 3 - MAX) 를 선택하십시오. 다리미를 똑바로 세우고 온도 표시등이 꺼질 때까지 기다린 다음 다림질을 시작하십시오. 순간 스팀 기능을 짧은 시간 동안 너무 자주 사용했 을 수 있습니다. 순간 스팀 기능을 다시 사용 하기 전에 수평으로 다림질 을 하면서 조금만 기다리십 시오.
한국어 55 문제점 가능한 원인 다림질 하는 물 주입구의 뚜껑 을 제대로 닫지 동안 옷 위 않았습니다. 로 물방울 이 떨어집 니다. 해결책 딸깍 소리가 날 때까지 눌러 뚜껑을 닫아주십시오. 물 탱크에 첨가제 를 넣었을 수 있 습니다. 물 탱크를 헹구고 더 이상 첨 가제를 넣지 마십시오. 설정한 온도가 너 무 낮아 스팀 다 림질을 할 수 없 습니다. 2 또는 더 높은 온도를 선 택하십시오. 3보다 낮은 온 온도 조절기를 3 ~MAX에 도에서 순간 스팀 맞추십시오. 기능을 사용했습 니다. 다리미를 식 히거나 보관 한 후에 열 판에서 물 이 떨어집 니다. 물탱크에 물이 남 아있는 상태에 서 다리미를 수평 으로 놓아두었습 니다. 다림질을 할 경수가 열판 내부 때 열판에서 에 석회질을 생성 이물질이나 시켰습니다. 불순물이 떨 어집니다. 물 탱크의 물을 버리십시오. 석회질 세척 기능을 여러 차 례 사용하십시오(‘청소 및 유지관리’란의 ‘석회질 세 척 기능 사용’ 참조).
한국어 문제점 가능한 원인 해결책 적색 표시등 이 깜박입니 다(특정 모 델만 해당). 자동 전원 차단 기능으로 다리 미의 전원이 꺼 진 상태입니다(기 능’란의 ‘자동 전원 차단 기능’ 참조). 다리미를 약간 흔들어 자동 전원 차단 기능을 해제하십 시오. 적색 자동 전원 차단 표 시등이 꺼질 것입니다. 다리미에서 이온 딥스팀 기 ‘웅’하는 능이 켜져 있습 소리가 들립 니다. 니다. 이온 딥스팀 기능이 켜 져 있는데 ‘웅’ 소 리가 멈춥 니다. 다리미를 바로 세 웠기 때문에 소 리가 멈춘 것입 니다. 스팀 없이 다림질할 때 ‘웅’ 소리가 들리면 이온 딥스팀 버튼을 눌러 이온 딥 스팀 기능을 끄십시오. 일반 다림질을 할 때에는 이온 딥 스팀 기능의 효과가 없습니 다. 다림질을 시작하면 즉시 소리 가 다시 나기 시작합니다.
ภาษาไทย 57 ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับ ประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย -- หากสายไฟชำ�รุด ควรนำ�ไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาต จากฟลิปส หรือบุคคลที่ผานการอบรมจากฟลิปสดำ�เนินการเปลี่ยนให เพื่อหลีกเลี่ยง อันตรายที่อาจเกิดขึ้นได -- หามเสียบปลั๊กไฟทิ้งไว -- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรความเขาใจ นำ�เครื่องนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยใ นการควบคุมดูแลหรือไดรับคำ�แนะนำ�ในการใชงานโดยผที่รับผิดชอบในดานความ ปลอดภัย -- เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไม
ภาษาไทย 59 การเตรียมตัวกอนใชงาน การเติมนลงในแทงค ชนิดของนที่ใชงาน คุณสามารถใชนประปาทั่วไปเติมลงในแทงคน เคล็ดลับ: หากนประปาที่ใชอยมีความกระดางมาก ขอแนะนำ�ใหผสมนกลั่นใ นอัตราสวนที่เทากัน อยาใชนกลั่นเพียงอยางเดียว 1 ควรถอดปลั๊กไฟออกกอน 2 ปรับปุ่มควบคุมไอนไปที่ตำ�แหนง 0 (=ไมมีพลังไอน) 3 เปดฝาครอบชองเติมนออก 4 เอียงเตารีดไปดานหลังแลวเติมนลงในแทงคใหถึงขีดสูงสุดโดยใชถวยเติ มน หามเติมนสูงกวาระดับ MAX หามใสนหอม, นสมสายชู, แปง, สารขจัดตะกรัน,
ภาษาไทย ประเภทของเนื้อผา การตั้งคาอุณหภูมิ การตั้งคาพลังไอน เพิ่มพลังไอน Ionic DeepSteam (เฉ ผาไหม 1 0 ไมมี ไมมี ผาใยสังเคราะห 1 0 ไมมี ไมมี (เชน อะคริลิก, พาะบางรนเทานั้น) ไนลอน, โพลีอะไมด, โพลีเอสเตอร) หมายเหตุ: ตามที่ระบุไว้ในตารางด้านบน อย่าใช้ไอน้ำ�หรือการเพิ่มพลังไอน้ำ�ที่ อุณหภูมิต่ำ� มิฉะนั้นอาจมีน้ำ�ร้อนรั่วซึมออกมาจากเตารีด 1 เฉพาะบางรนเทานั้น: ถอดแผนปองกันความรอนออกกอนใชงาน ขณะใชเตารีด ไมควรปดแผนความรอนลงบนแผนความรอน 2 ตั้งเตารีดขึ้น 3
ภาษาไทย 61 ,, ขณะรีดผาสัญญาณไฟแสดงอุณหภูมิจะสวางตลอดการใชงาน การใชงาน หมายเหตุ: อาจมีควันออกจากเตารีดเมื่อใชเตารีดเปนครั้งแรก ควันจะหายไปเม ื่อเวลาผานไประยะหนึ่ง การรีดโดยไมใชพลังไอน 1 ปรับปุ่มควบคุมไอนไปที่ตำ�แหนง 0 (=ไมมีพลังไอน) 2 ตั้งคาอุณหภูมิการรีดที่ตองการ (ดูไดจากบท ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’ หัวขอ ‘การเลือกการตั้งคาอุณหภูมิและไอน’) เตารีดไอน 1 ตรวจสอบใหแนใจวามีนในแทงค 2 ตั้งคาอุณหภูมิการรีดที่ตองการ (ดูไดจากบท ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’ 3 ตั้งคาพลังไอนท
ภาษาไทย การรีดผาดวยพลังไอนพิเศษ 1 สำ�หรับการรีดผาดวยพลังไอนพิเศษ ใหกดคางที่ปุ่มเพิ่มพลังไอน เตารีดพรอมสัญญาณไฟ Ionic DeepSteam (เฉพาะบางรนเทานั้น) เมื่อคุณใชงานฟงกชั่น Ionic DeepSteam ขณะรีดผาดวยไอน พลังไอนจะมีความละเ อียดกวาการรีดผาดวยไอนแบบทั่วไป ซึ่งพลังไอนที่ละเอียดนี้จะแทรกซึมเขาสเนื้อผาไ ดลึกยิ่งกวาโดยเฉพาะเนื้อผาที่หนา ชวยใหขจัดรอยยับที่รีดยากไดงายดายขึ้น 1 ตรวจสอบใหแนใจวามีนในแทงค 2 ตั้งคาอุณหภูมิการรีดที่ตองการ (ดูไดจากบท ‘การเตรียมตัวก
ภาษาไทย 63 หมายเหตุ: ฟงกชั่น Ionic DeepSteam จะใชงานได เมื่อตั้งคาพลังไอนและอุณห ภูมิระหวาง2 และ MAX หมายเหตุ: หามใชงานฟงกชั่น Ionic DeepSteam เมื่อคุณรีดผาโดยไมไดตั้งคาใ หใชพลังไอนและ/หรืออุณหภูมิในระดับต อยางไรก็ตาม การรีดผาที่อุณหภูม ิตโดยไมใชพลังไอนแตเปดใชฟงกชัน Ionic DeepSteam จะไมกอใหเกิดควา มเสียหายกับเตารีด หมายเหตุ: พลังไอน Ionic DeepSteam อาจแตกตางกันในแตละครั้งที่ใชงาน ทั้งนี้ขึ้นอยกับอุณหภูมิการรีดผา คุณสมบัติ สเปรย คุณสามารถใชงานฟงกชั่นสเปรย
ภาษาไทย พลังไอนสำ�หรับรีดในแนวตั้ง 1 คุณสามารถใชฟงกชั่นเพิ่มพลังไอน ขณะถือเตารีดในแนวตั้งได กำ�จัดรอยยับของเสื้อที่แขวน, ผามาน ฯลฯ ไดอยางทั่วถึง หามหันไอนไปในทิศทางที่มีคน ระบบปองกันนหยด เตารีดรนนี้ติดตั้งฟงกชั่นปองกันนหยด: เตารีดจะหยุดสรางไอนโดยอัตโนมัติ เมื่ออุณหภูมิตเกินไป เพื่อปองกันไมใหนหยดออกมาจากแผนความรอน โดยคุณอาจได ยินเสียงดังขึ้น เมื่อเตารีดเขาสฟงกชั่นการทำ�งานนี้ ฟงกชั่นตัดไฟอัตโนมัติ (เฉพาะบางรนเทานั้น) ฟงกชั่นตัดไฟอัตโนมัติจะปดการทำ�ง
ภาษาไทย 65 การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา การทำ�ความสะอาด 1 ตั้งคาปุ่มควบคุมไอนไปที่ตำ�แหนง 0 แลวดึงปลั๊กไฟออกจากเตารับบนผ 2 ใชผาหมาดชุบนยาทำ�ความสะอาด (ชนิดเหลว) ที่ไมมีฤทธิ์กัดกรอนเช็ด นัง จากนั้นปลอยใหเตารีดเย็นลง ตะกรันและคราบอื่นใดออกจากแผนความรอน เพื่อใหแผนความรอนเรียบลื่น ควรหลีกเลี่ยงการสัมผัสที่รุนแรง กับโลหะ ไมควรใชแผนใยขัดถู, นสมสายชู หรือสารเคมีใดๆ ทำ�ความสะอาดแผนความรอน 3 ทำ�ความสะอาดสวนบนของเตารีดดวยผาชุบนหมาดๆ 4 ควรลางแทงคนดวยนสะอาดเปนประจำ� โด
ภาษาไทย 4 ปรับปุ่มควบคุมอุณหภูมิไปที่ MAX 5 เสียบปลั๊กสายไฟในเตารับที่ตอสายดินไว 6 ถอดปลั๊กไฟออก เมื่อสัญญาณไฟแสดงอุณหภูมิดับลง 7 ถือเตารีดไวเหนืออางซิงค และกดปุ่มขจัดตะกรันคางไว จากนั้นคอยๆ เขยาเตารีด ,, ไอนและนรอนจะออกมาจากแผนทำ�ความรอน คราบสกปรกและเศษตะกรัน (ถามี) จะถูกชะลางออกมา 8 คลายปุ่มขจัดตะกรันที่กดไวทันทีเมื่อนในแทงคหมด 9 ทำ�ตามขั้นตอนขจัดคราบตะกรันซอีกครั้ง หากเตารีดยังมีคราบสิ่งสกปรก อยเปนจำ�นวนมาก หลังจากใชขั้นตอนขจัดคราบตะกรัน 1 เสียบปลั๊กเตารีด
ภาษาไทย 67 4 พันสายไฟไวรอบๆ ที่จัดเก็บสายไฟและยึดดวยคลิปยึดสายไฟ 5 ควรจัดเก็บเตารีดในแนวตั้งแลววางในที่ปลอดภัยและแหง แผนปองกันความรอน (เฉพาะบางรนเทานั้น) คุณสามารถจัดเก็บเตารีดโดยครอบแผนปองกันความรอนไดทันทีหลังใชงานเสร็จ โดยไมจำ�เปนตองปลอยใหเตารีดเย็นลงกอน ไมควรใชแผนปองกันความรอนขณะใชงานเตารีด 1 พันสายไฟไวรอบๆ ที่จัดเก็บสายไฟและยึดดวยคลิปยึดสายไฟ 2 วางเตารีดลงบนแผนปองกันความรอน สิ่งแวดลอม -- หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว
ภาษาไทย การแกปญหา หากเตารีดไมทำ�งานหรือทำ�งานไดไมดีพอ ใหตรวจสอบวิธีแกไขปญหาตามรายการดาน ลางนี้กอน หากปญหาที่พบไมไดระบุอยในรายการเหลานี้ อาจเปนไปไดวาเตารีดอาจมี ขอบกพรอง ในกรณีนี้เราขอแนะนำ�ใหคุณสงเตารีดไปยังรานคา หรือศูนยบริการที่ไดรั บอนุญาตของฟลิปส ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา เสียบปลั๊กไฟเตารีดเรียบรอยแ มีปญหาเกี่ยวกับการตอสายไฟ ตรวจสอบสายไฟ ปลั๊ก และเตารับบนผนัง ปุ่มควบคุมอุณหภูมิตั้งอยที่ ปรับปุ่มควบคุมอุณหภูมิไปยังตำ�แหนงที่ตองการ มีนในแทงค
ภาษาไทย 69 ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหา คุณไดเติมสารเพิ่มเติมลงใน ทำ�ความสะอาดแทงคน และหามเติมนยาชวยการ ตั้งอุณหภูมิไวที่ระดับตเกินไ ตั้งคาอุณหภูมิที่ 2 หรือสูงกวา คุณใชฟงกชันเพิ่มพลังไอนที่ ปรับปุ่มควบคุมอุณหภูมิไปที่คาระหวาง 3 นหยดออกมาจากแผนความร คุณอาจวางเตารีดในแนวนอ เทนออกจากแทงค ลังจากเก็บเตารีด แทงคน แทงคน ปสำ�หรับการรีดดวยพลังไอน อุณหภูมิตกวา 3 อนหลังจากเตารีดเย็นลงหรือห ขณะรีดผา มีคราบตะกรันแล ะสิ่งสกปรกหลุดออกมาจากแผ นความรอน
TIẾNG VIỆT Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
TIẾNG VIỆT 71 Quan trọng Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm -- Không được nhúng bàn ủi trong nước. Cảnh báo -- Trước khi cắm điện, kiểm tra xem điện áp ghi trên bảng thông số có tương ứng với điện áp nguồn hay không. -- Không được sử dụng thiết bị nếu phích cắm, dây điện nguồn hoặc chính bản thân thiết bị có dấu hiệu hư hỏng thể hiện ra bên ngoài, hoặc nếu thiết bị đã bị rơi hoặc rò rỉ.
TIẾNG VIỆT Chú ý -- Chỉ nối thiết bị vào ổ cắm điện có dây tiếp đất. -- Kiểm tra dây điện nguồn thường xuyên về những hư hỏng có thể xảy ra. -- Mặt đế rất nóng và có thể gây bỏng nếu chạm vào.
TIẾNG VIỆT 73 Chuẩn bị sử dụng máy Đổ nước vào ngăn chứa Loại nước được sử dụng Bạn có thể sử dụng nước từ vòi thông thường để đổ vào ngăn chứa nước. Mẹo: Nếu nước máy ở khu vực của bạn có nhiều tạp chất, chúng tôi khuyên bạn nên hòa chung với một lượng nước cất tương đương. Không được dùng riêng mỗi nước cất. 1 Bảo đảm rút điện ra khỏi máy. 2 Xoay núm kiểm soát hơi nước đến vị trí 0 (= không có hơi nước). 3 Mở nắp lỗ châm nước.
TIẾNG VIỆT Chọn cài đặt nhiệt độ và hơi nước Cài đặt nhiệt độ và hơi nước Loại vải Cài đặt nhiệt độ Cài đặt hơi nước Tăng cường hơi nước Ionic DeepSteam (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Lanh Tối đa 5-6 \ có Cotton 3 3-4 \ có Len 2 1-2 Không khả dụng. có Tơ lụa 1 0 Không khả dụng. Không khả dụng. Các loại vải tổng 1 hợp (như acrylic, ni-lông, poliamit, pôliexte) 0 Không khả dụng. Không khả dụng.
TIẾNG VIỆT 75 3 Để chọn nhiệt độ ủi yêu cầu, xoay núm điều chỉnh nhiệt độ đến vị trí thích hợp (xem bảng ‘Cài đặt nhiệt độ và hơi nước’ ở trên). Kiểm tra nhãn ghi chất liệu vải để biết loại vải. Nếu bạn không biết một món đồ được làm bằng (những) loại vải nào, hãy chọn nhiệt độ ủi thích hợp bằng cách ủi thử một vùng mà sẽ không bị nhìn thấy khi bạn mặc vào hoặc sử dụng món đồ đó.
TIẾNG VIỆT Sử dụng thiết bị Lưu ý: Khi sử dụng lần đầu tiên, bàn ủi sẽ thải ra một ít khói. Hiện tượng này sẽ kết thúc sau một lúc sử dụng. Ủi không sử dụng hơi nước 1 Xoay núm kiểm soát hơi nước đến vị trí 0 (= không có hơi nước). 2 Đặt nhiệt độ ủi yêu cầu (xem chương ‘Chuẩn bị sử dụng’, phần ‘Chọn cài đặt nhiệt độ và hơi nước’). Ủi có sử dụng nước 1 Bảo đảm có nước trong ngăn chứa nước.
TIẾNG VIỆT 77 Ủi hơi với hơi nước tăng cường 1 Để có hơi nước tăng cường trong khi ủi, bấm và giữ nút phun tăng cường hơi nước. Ủi bằng chức năng Ionic DeepSteam (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Khi bạn sử dụng chức năng Ionic DeepSteam trong khi ủi hơi, hơi nước được tạo ra sẽ mịn hơn khi ủi bằng hơi nước thông thường. Hơi nước min thâm sâu hơn vào vải. Điều này giúp bạn dễ dàng ủi phẳng những nếp nhăn khó ủi. 1 Bảo đảm có nước trong ngăn chứa nước.
TIẾNG VIỆT ,, Đèn báo Ionic DeepSteam sẽ sáng và bạn sẽ nghe thấy một âm vo ve. ,, Lúc này bàn ủi sẽ tạo ra hơi nước Ionic DeepSteam để giúp bạn ủi phẳng những nếp nhăn khó ủi nhất. 5 Bấm lại nút Ionic DeepSteam để tắt chức năng Ionic DeepSteam. Lưu ý: Chức năng Ionic DeepSteam chỉ có tác dụng khi được sử dụng kết hợp với cài đặt hơi nước và cài đặt nhiệt độ trong khoảng từ 2 đến MAX (tối đa). Lưu ý: Không sử dụng chức năng Ionic DeepSteam khi ủi không có hơi nước và/hoặc cài đặt nhiệt độ thấp.
TIẾNG VIỆT 79 khó ủi. Chức năng tăng cường hơi nước giúp phân phối đều hơi nước vào mọi chỗ của quần áo. Chức năng tăng cường hơi nuớc chỉ có thể sử dụng ở nhiệt độ giữa 3 và MAX. 1 Bấm và thả nút phun tăng cường hơi nước. Tăng hơi nước đứng 1 Bạn cũng có thể sử dụng chức năng tăng cường hơi nước khi giữ bàn ủi ở vị trí thẳng đứng. Điều này giúp loại bỏ các nếp nhăn của quần áo treo, màn cửa, v.v... Không bao giờ hướng tia hơi nước vào người.
TIẾNG VIỆT 2 Nếu đèn báo nhiệt độ màu hổ phách sáng sau khi di chuyển bàn ủi, chờ cho đèn tắt trước khi bắt đầu ủi. Lưu ý: Nếu đèn báo nhiệt độ màu hổ phách không sáng sau khi di chuyển bàn ủi, mặt đế bàn ủi vẫn có nhiệt độ phù hợp và bàn ủi sẵn sàng để sử dụng. Vệ sinh và bảo dưỡng máy Vệ sinh 1 Vặn nút điều chỉnh hơi nước đến vị trí 0, rút dây cắm bàn ủi ra khỏi ổ điện và để bàn ủi nguội.
TIẾNG VIỆT 81 Sử dụng chức năng Calc-Clean Hãy sử dụng chức năng Calc-Clean hai tuần một lần. Nếu nước máy ở khu vực của bạn có nhiều tạp chất (nghĩa là trong khi ủi bạn sẽ thấy các vết bẩn thoát ra từ mặt bàn ủi), hãy sử dụng chức năng Calc-Clean thường xuyên hơn. 1 Bảo đảm rút điện ra khỏi máy. 2 Xoay nút kiểm soát hơi nước sang vị trí 0. 3 Đổ nước vào ngăn chứa đến mức MAX (tối đa).
TIẾNG VIỆT Sau quá trình Calc-Clean 1 Cắm lại phích cắm điện vào ổ điện và để bàn ủi nóng lên để làm khô mặt đế bàn ủi. 2 Rút phích cắm của bàn ủi ra khỏi ổ điện khi bàn ủi đã đạt tới nhiệt độ ủi được đặt. 3 Đẩy nhẹ bàn ủi nóng trên một mảnh vải để làm khô các vết nước bám trên mặt bàn ủi. 4 Để bàn ủi nguội trước khi đem cất. Lưu trữ sữa 1 Vặn nút điều chỉnh hơi nước sang vị trí 0 và rút phích cắm của bàn ủi ra khỏi ổ điện.
TIẾNG VIỆT 83 Nắp bảo vệ chịu nhiệt (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Bạn có thể bảo quản bàn ủi trên nắp bảo vệ chịu nhiệt ngay sau khi ủi. Không cần thiết phải để bàn ủi nguội xuống trước. Không sử dụng nắp bảo vệ chịu nhiệt trong khi ủi. 1 Quấn dây điện xung quanh ngăn bảo quản dây điện và cố định bằng kẹp giữ dây điện. 2 Đặt bàn ủi lên nắp bảo vệ chịu nhiệt. Môi trường -- Không vứt thiết bị chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó.
TIẾNG VIỆT Cách khắc phục sự cố Nếu thiết bị không hoạt động hoặc không hoạt động bình thường, trước tiên xin hãy kiểm tra bảng bên dưới. Nếu vấn đề không được nêu trong bảng này, có thể thiết bị bị hư. Trong trường hợp thiết bị bị hư, chúng tôi khuyên bạn nên mang thiết bị tới đại lý hoặc trung tâm dịch vụ được Philips ủy quyền. Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Bàn ủi đã được cắm điện nhưng mặt bàn ủi không nóng. Có sự cố về dây nối hay phích cắm điện.
TIẾNG VIỆT 85 Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Bàn ủi không phun hơi nước tăng cường. Bạn đã sử dụng chức năng phun hơi nước tăng cường quá nhiều lần trong khoảng thời gian ngắn. Tiếp tục ủi ở vị trí nằm ngang và đợi một lát trước khi sử dụng lại chức năng tăng cường hơi nước. Bàn ủi không đủ nóng. Đặt nhiệt độ ủi ở mức có thể sử dụng chức năng tăng cường hơi nước ( 3 đến MAX (tối đa)).
TIẾNG VIỆT Sự cố Nguyên nhân có thể Giải pháp Nước rỉ ra từ mặt bàn ủi sau khi bàn ủi đã nguội đi hoặc đã cất bảo quản. Bạn đã đặt bàn ủi ở vị trí nằm ngang khi vẫn còn nước trong ngăn chứa nước. Đổ hết nước khỏi ngăn chứa. Trong khi ủi, chất gỉ và chất cặn thoát ra từ mặt bàn ủi. Nước cứng tạo thành các lớp gỉ mỏng bên ở mặt trong của bàn ủi.
4239.000.8238.