Register your product and get support at www.philips.
1
GC4820, GC4810 English 6 Български 19 Čeština 32 Eesti 45 Hrvatski 58 Magyar 71 Қазақша 84 Latviešu 98 Lietuviškai 112 Polski 125 Română 139 Русский 153 Slovensky 168 Slovenščina 181 Srpski 194 Українська 207
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- This appliance can be used by children aged 8 or above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given instructions in safe use of the appliance and supervision to establish safe use and if they have been made aware of the hazards involved. -- Do not allow children to play with the appliance.
English 2 GC4820 only: Remove the carry case from the appliance. 3 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. 4 Fully unwind the mains cord. 5 Rinse and dry the filling cup. Preparing for use Fastening the stand clamp 1 Fold out the stand clamp on the bottom of the stand and fix the stand clamp with the fixing screw to the ironing board or to another stable surface, such as a tabletop. Note:The rubber feet on the bottom prevent the stand from slipping.
English 1 Set the steam control to position 0 (= no steam). 2 Set the mode switch to cordless ironing. Note:You can also set the mode switch to corded ironing. In that case, remove the mains plug from the wall socket. 3 Take the iron from the stand. 4 Place the iron on its heel and open the cap of the filling opening. 5 Use the filling cup to pour water into the water tank and close the cap of the filling opening afterwards. Do not fill the water tank beyond the MAX indication.
English 1 Put the iron on the stand. 2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (see the ‘Temperature and steam settings’ table above). Note: Check the laundry care label for the fabric type. 3 Set the appropriate steam setting (see the ‘Temperature and steam settings’ table above). Note: Make sure that the steam setting you select is suitable for the set ironing temperature. 4 Put the mains plug in an earthed wall socket.
English 11 -- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres. Using the appliance Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time. This ceases after a short while. Corded ironing 1 Set the mode switch to corded ironing. 2 Take the iron from the stand. When you stop ironing for a while, you can put the iron on the stand or on its heel. Cordless ironing 1 Set the mode switch to cordless ironing.
English Ironing without steam 1 Set the steam control to position 0 (= no steam). 2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). Steam ironing 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Selecting the temperature and steam setting’). 3 Put the iron on the stand. 4 Put the mains plug in the wall socket. ,, The iron starts heating up.
English 13 2 Press the spray button several times to moisten the article to be ironed. Shot of steam A powerful shot of steam helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is water in the water tank. 2 Press and hold the shot-of-steam button for a few seconds. Then release the button. Note:The shot-of-steam function can only be used at temperature settings between 3 and MAX. Vertical shot of steam -- You can also use the shot-of-steam function when you hold the iron in vertical position.
English Cleaning and maintenance Cleaning 1 Set the steam control to position 0, remove the plug from the wall socket and let the iron cool down. 2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 4 Regularly rinse the water tank with water.
English 15 8 Wait until the temperature light goes out and then remove the iron from the stand. 9 Hold the iron over the sink, press and hold the Calc-Clean button and gently shake the iron to and fro. ,, Steam and boiling water come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) are flushed out. 10 Release the Calc-Clean button when the water tank is empty. 11 Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still contains a lot of scale particles.
English 4 Put the iron on the stand and set the mode switch to the storage position. -- The iron, the power unit and the stand are now locked together. 5 Wind the cord round the stand and fix the end of the cord with the cord clip. 6 GC4820 only: Place the carry case over the stand. 7 GC4820 only: Press on the case to lock it onto the stand (‘click’), you hear a click. Storing the stand clamp 1 Unlock the stand clamp. 2 Screw in the fixing screw completely.
English 17 3 Fold the stand clamp into the stand. Ordering accessories To purchase accessories for the appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet.
English Problem Possible cause Solution The iron does not produce steam. When you use the iron in cordless mode, it cools down after a while. It needs to reheat on the stand regularly. Put the iron back onto the stand until the temperature light goes out to indicate that the iron is ready for use again. The iron does not produce steam. The steam control is set to the ‘no steam’ setting (0). Set the steam control to a steam setting (1-6). The water tank is empty. Fill the water tank.
Български 19 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг.
Български -- Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години и от хора с намалени физически възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности. -- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Български 21 2 Само за GC4820: Свалете от уреда кутията за носене. 3 Свалете всякакви лепенки, защитно фолио или пластмаси от гладещата повърхност. 4 Развийте докрай захранващия кабел. 5 Изплакнете и подсушете чашката за пълнене. Подготовка за употреба Закрепване на стягата на поставката 1 Разгънете стягата отдолу на поставката и с помощта на фиксиращия винт я закрепете към дъската за гладене или към друга стабилна повърхност, например маса.
Български 1 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара). 2 Нагласете режимния превключвател на гладене без кабел. Забележка: Можете също да нагласите режимния превключвател на гладене с кабел. В такъв случай изключете щепсела от контакта. 3 Вдигнете ютията от поставката. 4 Сложете ютията на пета и отворете капачката на отвора за наливане. 5 Използвайте чашката за пълнене, за да налеете вода в резервоара, след което затворете отвора с капачката.
Български 23 1 Сложете ютията върху поставката. 2 Задайте необходимата температура на гладене чрез завъртане на температурния регулатор в съответното положение (вижте таблица “Настройки на температурата и парата” по-горе). Забележка: Проверете етикета за пране на дрехата за вида тъкан. 3 Задайте необходимата настройка на парата (вижте таблица “Настройки на температурата и парата” по-горе). Забележка: Проверете дали избраната от вас настройка на парата е подходяща за зададената температура на гладене.
Български -- Започнете гладенето с материите, които изискват най-ниската температура на гладене, например такива от синтетични влакна. Използване на уреда Забележка: При първото използване от ютията може да излезе малко дим. Не след дълго той ще изчезне. Гладене със захранване от ел. мрежа 1 Нагласете режимния превключвател на гладене с кабел. 2 Вдигнете ютията от поставката. Когато спрете да гладите за малко, можете да сложите ютията върху поставката или на пета.
Български 25 Гладене без пара 1 Нагласете регулатора на парата в положение 0 (= без пара). 2 Задайте необходимата температура на гладене (вижте глава “Подготовка за употреба”, раздел “Избор на настройката на температурата и парата”). Гладене с пара 1 Уверете се, че в резервоара има вода. 2 Задайте необходимата температура на гладене (вижте глава “Подготовка за употреба”, раздел “Избор на настройката на температурата и парата”). 3 Сложете ютията върху поставката.
Български 2 Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да навлажните гладения артикул. Парен удар Силната насочена парна струя помага за премахване на упорити гънки. 1 Уверете се, че в резервоара има вода. 2 Натиснете и задръжте натиснат за няколко секунди бутона за парен удар. След това отпуснете бутона. Забележка: Функцията парен удар може да се използва само при температурни настройки между 3 и MAX.
Български 27 Почистване и поддръжка Почистване 1 Поставете регулатора на парата в положение 0, извадете щепсела от контакта и оставете ютията да изстине. 2 Почистете гладещата повърхност от люспите накип и другите замърсявания с влажна кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат. За да запазите гладещата повърхност гладка, избягвайте груб допир до метални предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване на гладещата повърхност.
Български 8 Изчакайте да изгасне температурният индикатор и след това вдигнете ютията от поставката. 9 Дръжте ютията над мивката, натиснете и задръжте бутона на функцията за почистване на накип и леко разклатете ютията напред-назад. ,, От гладещата повърхност излиза пара и вряща вода. Замърсяванията и накипът (ако има такъв) се промиват навън. 10 Отпуснете бутона за почистване на накип, когато водният резервоар се изпразни.
Български 29 3 Изпразнете водния резервоар. 4 Сложете ютията върху поставката и нагласете режимния превключвател в положение за прибиране. -- Сега ютията, захранващият блок и поставката са закопчани заедно. 5 Навийте кабела около поставката и да захванете края му с щипката за кабел. 6 Само за GC4820: Сложете кутията за носене върху поставката. 7 Само за GC4820: Натиснете кутията, за да я заключите върху поставката (до щракване). Прибиране на стягата на поставката 1 Освободете стягата на поставката.
Български 2 Завийте докрай фиксиращия винт. 3 Приберете стягата вътре в поставката. Поръчване на аксесоари За да закупите аксесоари за този уред, посетете нашия онлайн магазин на адрес www.shop.philips.com/service. Ако онлайн магазинът не е достъпен във вашата страна, посетете търговец на уреди Philips или сервиз на Philips. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна.
Български 31 Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем Вероятна причина Решение Ютията не подава пара.
Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě výrobků Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na webu www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština 33 -- Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let včetně a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje, pokud je bezpečné používání zajištěno dohledem a pokud byly obeznámeny s příslušnými riziky. -- Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti.
Čeština 2 Pouze model GC4820: Sejměte pouzdro na přenášení z přístroje. 3 Sejměte všechny případné nálepky, ochranné fólie a igelity z žehlicí plochy. 4 Zcela rozviňte napájecí kabel. 5 Vypláchněte a vysušte plnicí nádobku. Příprava k použití Upevnění svorky stojánku 1 Vyklopte svorku na spodní straně stojánku a upevněte ji upevňovacím šroubem k žehlicímu prknu nebo k jiné stabilní podložce, například ke stolu. Poznámka: Gumová nožka na spodní straně zabraňuje nechtěnému posunu stojánku.
Čeština 35 1 Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry). 2 Nastavte přepínač režimu na žehlení bez kabelu. Poznámka: Přepínač režimu lze nastavit také na žehlení s kabelem.V takovém případě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. 3 Zdvihněte žehličku ze stojánku. 4 Postavte žehličku na zadní část a otevřete krytku plnicího otvoru. 5 Pomocí plnicí nádobky nalijte vodu do nádržky na vodu a poté uzavřete krytku plnicího otvoru. Neplňte vodní zásobník nad úroveň značky MAX.
Čeština 1 Vložte žehličku do stojánku. 2 Nastavte požadovanou teplotu žehlení otočením voliče teploty do odpovídající polohy (viz tabulka „Nastavení teploty a páry“ výše). Poznámka:Typ tkaniny naleznete na štítku prádla. 3 Vyberte odpovídající nastavení páry (viz tabulka „Nastavení teploty a páry“ výše). Poznámka: Přesvědčte se, že vybrané nastavení je vhodné pro vybranou teplotu žehlení. 4 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi. ,, Rozsvítí se kontrolka teploty na znamení, že se žehlička ohřívá.
Čeština 37 Použití přístroje Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř.Tento jev však brzy přestane. Žehlení s kabelem 1 Nastavte přepínač režimu na žehlení s kabelem. 2 Zdvihněte žehličku ze stojánku. Pokud na chvíli přerušíte žehlení, položte žehličku na stojánek nebo ji postavte na zadní část. Žehlení bez kabelu 1 Nastavte přepínač režimu na žehlení bez kabelu. 2 Zdvihněte žehličku ze stojánku.
Čeština Žehlení bez páry 1 Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry). 2 Nastavte požadovanou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava k použití“, část „Nastavení teploty a páry“). Žehlení s párou 1 Zkontrolujte, zda je v nádržce voda. 2 Nastavte požadovanou teplotu žehlení (viz kapitola „Příprava k použití“, část „Nastavení teploty a páry“). 3 Vložte žehličku do stojánku. 4 Zapojte zástrčku do zásuvky. ,, Žehlička se začne ohřívat.
Čeština 39 2 Opakovaným stlačením tlačítka rozprašovače navlhčete žehlenou látku. Parní impuls Silný proud páry, který pomůže odstranit nepoddajné záhyby. 1 Zkontrolujte, zda je v nádržce voda. 2 Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko parního impulsu po dobu několika sekund. Pak tlačítko uvolněte. Poznámka: Funkci parního impulsu lze použít pouze tehdy, je-li teplota nastavena na hodnotu mezi 3 a MAX. Svislý parní impuls -- Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze.
Čeština Čištění a údržba Čištění 1 Nastavte regulátor páry do polohy 0, odpojte přístroj ze síťové zásuvky a nechte žehličku vychladnout. 2 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek. Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte drátěnku, ocet ani jiné chemikálie. 3 Horní část žehličky otřete navlhčeným hadříkem.
Čeština 41 8 Počkejte, dokud kontrolka teploty nezhasne a pak zdvihněte žehličku ze stojánku. 9 Podržte žehličku nad dřezem, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko Calc-Clean a zvolna pohybujte žehličkou ze strany na stranu. ,, Ze žehlicí plochy začne vystupovat horká voda a pára. Tím se odplaví všechny nečistoty a šupinky vodního kamene. 10 Jakmile se nádržka na vodu vyprázdní, uvolněte tlačítko funkce CalcClean.
Čeština 4 Postavte žehličku na stojánek a přepínač režimu nastavte do skladovací polohy. -- Tím dojde k vzájemnému uzamčení žehličky, napájecí jednotky a stojánku. 5 Napájecí kabel můžete navinout kolem stojánku a jeho konec zajistit pomocí kabelové svorky. 6 Pouze model GC4820: Stojánek zakryjte pouzdrem na přenášení. 7 Pouze model GC4820: Zatlačte na pouzdro, aby došlo k uzamčení (ozve se „klapnutí“). Skladování svorky stojánku 1 Odjistěte svorku stojánku. 2 Zcela zašroubujte upevňovací šroub.
Čeština 43 3 Sklopte svorku do spodní části stojánku. Dodatečné příslušenství Chcete-li zakoupit příslušenství pro tento přístroj, navštivte náš online obchod na adrese www.shop.philips.com/service. Pokud není online obchod dostupný ve vaší zemi, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo servisní středisko Philips. Budete-li mít jakékoli potíže se získáním příslušenství pro váš přístroj, kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi.
Čeština Problém Možná příčina Řešení Žehlička neprodukuje páru. Používáte-li žehličku v režimu Postavte žehličku zpět na stojánek, dokud nezhasne kontrolka teploty na znamení, že lze žehličku opět bez kabelu, po nějaké době použít. žehlička vychladne. Je třeba ji nechat pravidelně ohřát na stojánku. Žehlička neprodukuje páru. Regulátor páry byl nastaven do polohy „bez páry“ (0). Nastavte regulátor páry do polohy „s párou“ (1–6). Nádržka na vodu je prázdná. Naplňte nádržku na vodu.
Eesti 45 Sissejuhatus Palju õnne ostu puhul ja tere tulemast Philipsi toodete kasutajate hulka! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Eesti -- Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ja füüsilise, meele- või vaimse puudega või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama või teostatakse seadme ohutuks kasutamiseks järelevalvet ning kui neid on teavitatud kaasnevatest ohtudest. -- Ärge laske lastel seadmega mängida.
Eesti 47 2 Ainult mudeli GC4820 puhul: eemaldage kandekott seadme küljest. 3 Eemaldage triikraua tallalt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse. 4 Kerige toitejuhe täielikult lahti. 5 Loputage ja kuivatage täitmisnõu. Kasutamiseks valmistumine Aluse kinnitusklambri kinnitamine 1 Võtke kinnitusklamber aluse alt välja ja kinnitage see kinnituskruviga triikimislaua või mõne muu stabiilse pinna, nagu nt laua külge. Märkus. Kummist jalased väldivad aluse libisemist. Märkus.
Eesti 1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta). 2 Pange režiimilüliti juhtmeta triikimise asendisse. Märkus.Võite valida ka juhtmega triikimise režiimi. Sellisel juhul tõmmake pistik pistikupesast välja. 3 Võtke triikraud aluselt. 4 Pange triikraud kannale seisma ja avage täiteava kate. 5 Kasutage veenõud paagi täitmiseks ja sulgege pärast veega täitmist veepaagi kate. Ärge kunagi täitke veenõud üle MAX-tähise.
Eesti 49 1 Pange triikraud alusele. 2 Nõutud triikimistemperatuuri seadmiseks pöörake temperatuuri ketasregulaator sobivasse asendisse (vt allolevat tabelit „Temperatuuri- ja auruseaded”). Märkus. Kontrollige kangatüüpi pesuhooldusmärgiselt. 3 Määrake sobiv auruseade (vt tabelit „Temperatuuri- ja auruseaded”). Märkus.Veenduge, et teie valitud auruseade sobib määratud triikimistemperatuuriga. 4 Sisestage pistik maandatud pistikupessa. ,, Süttib temperatuuri märgutuli, mis viitab triikraua soojenemisele.
Eesti Seadme kasutamine Märkus. Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. Juhtmega triikimine 1 Pange režiimilüliti juhtmeta triikimise asendisse. 2 Võtke triikraud aluselt. Kui katkestate korraks triikimise, võite triikraua panna alusele või kannale seisma. Juhtmeta triikimine 1 Pange režiimilüliti juhtmeta triikimise asendisse. 2 Võtke triikraud aluselt. 3 Kui te kasutate auruga triikimise režiimi, pange triikraud tagasi alusele kuumenema, kui see ei tooda enam auru.
Eesti 51 auruta triikimine; 1 Pange aururegulaator asendisse 0 (= ilma auruta). 2 Seadke nõutud triikimistemperatuur (vt jaotist „Temperatuuri- ja auruseadete valimine” peatükis „Ettevalmistused kasutamiseks”). Auruga triikimine 1 Veenduge, et veepaagis on vett. 2 Seadke nõutud triikimistemperatuur (vt jaotist „Temperatuuri- ja auruseadete valimine” peatükis „Ettevalmistused kasutamiseks”). 3 Pange triikraud alusele. 4 Pange pistik pistikupessa. ,, Triikraud hakkab kuumenema.
Eesti 2 Triigitava toote niisutamiseks vajutage mitmel korral piserdusnupule. Aurudoos Tugeva aurujoa doosi abil saab kõrvaldada raskesti eemaldatavaid kortse. 1 Veenduge, et veepaagis on vett. 2 Vajutage ja hoidke aurupahvaku nuppu mõni sekund all. Seejärel vabastage nupp. Märkus. Aurujoa funktsiooni saab kasutada ainult siis, kui temperatuur on pandud vahemikku 3 kuni MAX. Vertikaalne aurujuga -- Lisaauru funktsiooni saate rakendada ka püstiasendis triikrauaga.
Eesti 53 Puhastamine ja hooldus Puhastamine 1 Pange aururegulaator asendisse „0”, eemaldage pistik seinakontaktist ja laske triikraual jahtuda. 2 Pühkige niiske lapi ja mitteabrasiivse (vedela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja mustusejäägid. Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega. Ärge kunagi kasutage küürimiskäsnu, äädikat ega teisi kemikaale triikraua talla puhastamiseks. 3 Puhastage seadme ülemine osa niiske lapiga. 4 Loputage veepaaki korrapäraselt veega.
Eesti 8 Oodake, kuni temperatuuri märgutuli kustub ja seejärel võtke triikraud aluselt ära. 9 Hoidke triikrauda valamu kohal, vajutage ja hoidke katlakivi eemaldamise nuppu all ning liigutage triikrauda edasi-tagasi. ,, Tallast väljub aur ja keev vesi. Mustus ja katlakivi helbed (kui on olemas) uhutakse minema. 10 Kui veepaak on tühi, vabastage katlakivi eemaldamise nupp. 11 Korrake katlakivi eemaldamise toimingut, kui triikrauast väljuv vesi sisaldab endiselt rohkesti helbeid.
Eesti 55 4 Pange triikraud alusele ja seadke režiimilüliti hoiustamise asendisse. -- Nüüd on triikraud, toiteseade ja alus lukustatud. 5 Toitejuhtme võite kerida ümber aluse ja juhtmeotsa kinnitada klambriga. 6 Ainult mudeli GC4820 puhul: pange kandekott aluse ümber. 7 Ainult mudeli GC4820 puhul: vajutage kotile, et fikseerida see aluse külge (“klõpsatus”), seejärel kuulete klõpsatust. Aluse kinnitusklambri hoidmine 1 Vabastage aluse kinnitusklamber lukustusest.
Eesti 3 Lükake kinnitusklamber aluse sisse. Tarvikute tellimine Sellele seadmele tarvikute ostmiseks külastage meie veebilehte www.shop.philips.com/service. Kui teie riigis ei ole Philipsi veebipoodi, pöörduge Philipsi müügiesindaja või Philipsi teeninduskeskuse poole. Kui te ei leia vajalikke tarvikuid, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Selle kontaktandmed leiate ülemaailmselt garantiilehelt.
Eesti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Triikrauast ei tule auru. Kui te kasutate triikimisel juhtmeta režiimi, jahtub triikraud mõne aja pärast. Triikraud peab alusel regulaarselt kuumenema. Pange triikraud tagasi alusele, kui temperatuuri märgutuli kustub. Kustumine annab märku, et triikrauda saab taas kasutada. Triikrauast ei tule auru. Aururegulaator on seatud Seadistage aururegulaator aururežiimile (1–6). auruta triikimise asendisse (0). 57 Veepaak on tühi. Täitke veepaak. Triikraud lekib.
Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski 59 -- Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja ako su upućene u sigurno korištenje aparata i ako ih se nadzire dok koriste aparat te ako su upoznate s mogućim opasnostima. -- Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom.
Hrvatski 2 Samo GC4820: odvojite kućište za nošenje od aparata. 3 Naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku skinite s površine za glačanje. 4 Potpuno odmotajte kabel za napajanje. 5 Posudicu za punjenje isperite i osušite. Priprema za korištenje Pričvršćivanje spojnice za postolje 1 Rasklopite spojnicu na dnu postolja i pomoću vijka za pričvršćivanje pričvrstite je na dasku za glačanje ili neku drugu stabilnu površinu, kao što je površina stola.
Hrvatski 61 1 Postavite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare). 2 Postavite prekidač načina rada na glačanje bez kabela. Napomena: Prekidač načina rada možete postaviti i na glačanje s kabelom. U tom slučaju izvadite utikač iz zidne utičnice. 3 Uzmite glačalo s postolja. 4 Stavite glačalo u uspravan položaj i otvorite poklopac otvora za punjenje. 5 Pomoću posudice za punjenje ulijte vodu u spremište, a zatim zatvorite poklopac otvora za punjenje. Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.
Hrvatski 1 Stavite glačalo na postolje. 2 Za podešavanje potrebne temperature glačanja okrenite regulator temperature u odgovarajući položaj (pogledajte navedenu tablicu “Postavke temperature i pare”). Napomena: Vrstu tkanine provjerite na ušivenoj markici. 3 Postavite odgovarajuću postavku pare (pogledajte navedenu tablicu “Postavke temperature i pare”). Napomena: Provjerite odgovara li odabrana postavka pare postavljenoj temperaturi glačanja. 4 Ukopčajte utikač u uzemljenu zidnu utičnicu.
Hrvatski 63 Korištenje aparata Napomena: Prilikom prvog korištenja glačala možda ćete primijetiti malo dima, ali on će nestati nakon kratkog vremena. Glačanje uz priključen kabel 1 Postavite prekidač načina rada na glačanje s kabelom. 2 Uzmite glačalo s postolja. Ako privremeno prekinete glačanje, glačalo možete odložiti na postolje ili u uspravan položaj. Glačanje bez priključivanja kabela 1 Postavite prekidač načina rada na glačanje bez kabela. 2 Uzmite glačalo s postolja.
Hrvatski Glačanje bez pare 1 Postavite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare). 2 Postavite potrebnu temperaturu glačanja (poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak “Odabir postavki temperature i pare”). Glačanje s parom 1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 2 Postavite potrebnu temperaturu glačanja (poglavlje “Priprema za korištenje”, odjeljak “Odabir postavki temperature i pare”). 3 Stavite glačalo na postolje. 4 Priključite utikač u zidnu utičnicu. ,, Glačalo će se početi zagrijavati.
Hrvatski 65 2 Pritisnite gumb za raspršivanje nekoliko puta kako biste navlažili tkaninu koju glačate. Mlaz pare Snažan mlaz pare pomaže u glačanju nabora koji se teško glačaju. 1 Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 2 Pritisnite i nekoliko sekundi držite gumb za mlaz pare, a zatim ga otpustite. Napomena: Funkcija mlaza pare se može koristiti isključivo pri postavkama temperature između 3 i MAX. Okomiti mlaz pare -- Funkciju za mlaz pare možete koristiti kad glačalo držite u uspravnom položaju.
Hrvatski Čišćenje i održavanje Čišćenje 1 Postavite kontrolu pare na položaj 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite glačalo da se ohladi. 2 Očistite komadiće kamenca i ostalu nečistoću s površine za glačanje vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje. Površina za glačanje uvijek treba biti glatka i zato izbjegavajte kontakt površine za glačanje s metalnim predmetima. Nikada nemojte koristiti žičanu spužvicu, ocat ili druge kemikalije za čišćenje površine za glačanje.
Hrvatski 67 8 Pričekajte da se indikator temperature isključi, a zatim uzmite glačalo s postolja. 9 Držite glačalo iznad sudopera, pritisnite i držite gumb za čišćenje od kamenca i blago tresite glačalo. ,, Iz površine za glačanje izlaze para i kipuća voda. Nečistoća i komadići kamenca (ako ih ima) se ispiru. 10 Otpustite gumb Calc-Clean kada se spremnik za vodu isprazni. 11 Ponovite cijeli Calc-Clean postupak ako voda koja curi iz glačala još uvijek sadrži dosta kamenca.
Hrvatski 4 Vratite glačalo na postolje i postavite prekidač za način rada u položaj za spremanje. -- Glačalo, jedinica za napajanje i postolje sada su spojeni. 5 Kabel možete omotati oko postolja i njegov kraj pričvrstiti kopčom. 6 Samo GC4820: stavite kućište za nošenje preko postolja. 7 Samo GC4820: pritisnite kućište kako biste ga fiksirali na postolje (“klik”). Odlaganje spojnice za postolje 1 Otključajte spojnicu za postolje. 2 Potpuno zavrnite vijak za pričvršćivanje.
Hrvatski 69 3 Sklopite spojnicu na postolje. Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatnu opremu za ovaj aparat, posjetite našu trgovinu na mreži na web-stranici www.shop.philips.com/service. Ako trgovina na mreži nije dostupna u vašoj državi, posjetite svog prodavača proizvoda tvrtke Philips ili servisni centar tvrtke Philips. Ako imate poteškoća prilikom nabavke dodatne opreme za aparat, kontaktirajte centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi.
Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Glačalo ne proizvodi paru. Kada glačalo koristite u načinu rada bez kabela, ono će se ohladiti nakon određenog vremena. Treba se redovito zagrijavati na postolju. Vratite glačalo na postolje dok se indikator temperature ne isključi, što znači da je glačalo ponovo spremno za rad. Glačalo ne proizvodi paru. Kontrola pare postavljena je u položaj za glačanje bez pare (0). Kontrolu pare postavite na postavku pare (1-6). Spremnik za vodu je prazan.
Magyar 71 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar -- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. -- Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel.
Magyar 73 2 Csak a GC4820 típusnál:Vegye le a hordtáskát a készülékről. 3 Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a vasalótalpról. 4 Teljesen tekerje le a hálózati kábelt. 5 Öblítse ki és szárítsa meg a töltőpoharat. Előkészítés a használatra Az állvány rögzítése 1 Hajtsa ki az állvány alján lévő bilincset, és a rögzítőcsavarral rögzítse a vasalódeszkához vagy egyéb stabil felülethez, például asztallaphoz.
Magyar 1 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz). 2 Állítsa a vasalási módot vezeték nélküli vasalás pozícióba. Megjegyzés: A vasalási módot vezetékes vasalás pozícióba is állíthatja. Ebben az esetben húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból. 3 Vegye le a vasalót az állványról. 4 Állítsa a vasalót a sarkára és nyissa fel a betöltőnyílás zárkupakját. 5 A víztartály feltöltéséhez használja a töltőpoharat, és feltöltés után zárja le a betöltőnyílást. Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.
Magyar 75 1 Helyezze a vasalót az állványra. 2 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsa megfelelő helyzetbe fordításával (lásd a fenti „Hőfok- és gőzbeállítások” című táblázatot). Megjegyzés: A textília típusát a ruhacímkén találja. 3 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást (lásd a fenti „Hőfok- és gőzbeállítások” című táblázatot).
Magyar A készülék használata Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. Ez a jelenség hamar megszűnik. Vezetékes vasalás 1 Állítsa a vasalási módot vezetékes vasalás pozícióba. 2 Vegye le a vasalót az állványról. Ha megszakítja egy időre a vasalást, a készüléket állíthatja a sarkára, vagy visszateheti az állványra. Vezeték nélküli vasalás 1 Állítsa a vasalási módot vezeték nélküli vasalás pozícióba. 2 Vegye le a vasalót az állványról.
Magyar 77 Vasalás gőz nélkül 1 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz). 2 Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása” című részét). Gőzölős vasalás 1 Ellenőrizze, hogy van-e víz a víztartályban. 2 Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása” című részét). 3 Helyezze a vasalót az állványra. 4 Dugja a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba.
Magyar 2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a vasalandó textíliát. Gőzlövet A nagyteljesítményű gőzlövet segít elsimítani még a legmakacsabb gyűrődéseket is. 1 Ellenőrizze, hogy van-e víz a víztartályban. 2 Néhány másodpercig tartsa nyomva a gőzlövet gombot, majd engedje el. Megjegyzés: A gőzlövet funkció kizárólag 3 és a MAX közötti hőfokbeállításnál működik. Függőleges gőzlövet -- A gőzlövet funkciót akkor is használhatja, amikor a vasalót függőleges helyzetben tartja.
Magyar 79 Tisztítás és karbantartás Tisztítás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. 2 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel. A vasalótalp épségének megóvása érdekében ügyeljen arra, hogy a vasalótalp ne érintkezzen fémtárggyal. Tisztításához ne használjon súrolószivacsot, ecetet és más vegyszert.
Magyar 8 Várjon, míg a hőmérsékletjelző kialszik, majd vegye le a vasalót az állványról. 9 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és a vízkőmentesítő gombot (CalcClean) nyomva tartva óvatosan rázogassa a készüléket. ,, A vasalótalpból gőz és forró víz áramlik ki, kimosva a készülékben lévő szennyeződéseket és a vízkőlerakódásokat. 10 Ha a víztartály üres, engedje fel a Vízkőmentesítő gombot. 11 Ha a vasalóból kijövő víz még mindig sok vízkőrészecskét tartalmaz, ismételje meg a vízkőmentesítési eljárást.
Magyar 81 4 Tegye a készüléket az állványra, és állítsa a vasalási módot tárolási pozícióba. -- Ekkor a vasaló, a tápegység és az állvány nem bontható szét. 5 Tekerje a kábelt az állvány köré, a végét pedig rögzítse a kábelrögzítő csipesszel. 6 Csak a GC4820 típusnál: Helyezze a hordtáskát az állványra. 7 Csak a GC4820 típusnál: Nyomja a táskát az állványra, amíg kattanó hangot nem hall. Az állvány rögzítőbilincsének tárolása 1 Oldja ki a bilincset. 2 Csavarja be teljesen a csavart.
Magyar 3 Hajtsa be a rögzítőbilincset az állványba. Tartozékok rendelése A készülékhez való tartozékok vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service címen található online üzletünkbe. Ha az Ön országában az online üzlet nem érhető, látogasson meg egy Philips szaküzletet vagy Philips szervizközpontot. Ha nehézségei adódnak a készülékhez való tartozékok beszerzésében, kérjük, vegye fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával.
Magyar 83 Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló nem termel gőzt. Ha a vasalót vezeték nélküli üzemmódban használja, egy idő után kihűl. Rendszeres újramelegítés szükséges az állványon. Tegye vissza a vasalót az állványra, és hagyja ott, amíg a hőmérsékletjelző fény ki nem alszik. Ez jelzi, hogy a vasaló újra használatra kész. A vasaló nem termel gőzt. A gőzvezérlő „gőz nélküli” pozícióban (0) van. Állítsa a gőzvezérlőt a megfelelő gőzölési pozícióba (1-6). Üres a víztartály.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.
Қазақша 85 -- Су ыдысын толтырар алдында әрқашан желі штепсельдік ұшын қабырға розеткасынан ажыратыңыз немесе үтікті қуат блогынан алып тастаңыз. -- Құралды қауіпсіз пайдалану туралы нұсқау алған, біреудің қадағалауымен қауіпсіз пайдаланылған жағдайда және пайда болатын қауіп-қатерлерді ұғынған жағдайда, 8 жасқа толған және одан үлкен балалар, сондай-ақ мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана алады. -- Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
Қазақша 2 GC4820 үлгісі үшін: тасымалы қапшықты құрылғыдан алып тастаңыз. 3 Астыңғы табандағы кез келген жапсырмалар мен қорғауыш фольганы алып тастаңыз. 4 Тоқ сымын толығымен босатып алыңыз. 5 Толтыру шыны аяғын шайып, кептіріңіз. Пайдалануға дайындау Қондырғы қыстырманы бекіту 1 Қондырманың төмен жағындағы қыстырманы ашып, үтіктеу тақтасына немесе үстел беті секілді басқа берік бетке бекіткіш бұранда арқылы орнатыңыз. Ескертпе: Төмен жағындағы резеңке аяқтары қондырғыны сырғып кетуден сақтайды.
Қазақша 1 Бу деңгейін реттегішті 0 (= бусыз) күйіне апарыңыз. 2 Ауыстырып-қосқыш режимін қуат сымынсыз үтіктеу күйіне келтіріңіз. Ескертпе: Сонымен қатар, ауыстырып-қосқыш режимінде қуат сымымен үтіктеу күйіне келтіруге болады. Бұндай жағдайда желі штепсельдік ұшын қабырға розеткасынан ажыратыңыз. 3 Үтікті үтік қондырғысынан алыңыз. 4 Үтікті аяғына тұрғызып, су құятын тесіктің қақпағын ашыңыз. 5 Су құятын кружканы қолданып, суға арналған сыйымдылыққа су құйып, су құятын тесіктің қақпағын жабыңыз.
Қазақша 1 Үтікті үтік қондырғысына қойыңыз. 2 Қажетті үтіктеу температурасын орнату үшін, температура дөңгелегін тиісті күйге келтіріңіз (жоғарыдағы «Температура және бу параметрлері» кестесін қараңыз). Ескертпе: Мата түрін анықтау үшін, заттың құлақша қағазын қараңыз. 3 Тиісті бу параметрін орнатыңыз (жоғарыдағы «Температура және бу параметрлері» кестесін қараңыз). Ескертпе: Таңдаған бу бағдарламаңыз үтіктеуге таңдаған температура бағдарламасына сәйкес келетін болсын.
Қазақша 89 Кеңестер -- Егер мата әртүрлі талшықтан жасалған болса, әрдайым ең нәзік талшыққа қажет температураны, яғни ең төмен температураны таңдаңыз. Мысалы: киім 60% полиэстерден және 40% мақтадан тұрса, оны полиэстерге арналған температурамен (1) және бусыз үтіктеу керек. -- Егер сіз затыңыздың қандай матадан жасалғанын білмесеңіз, қажетті үтіктеу температурасын, киімді кигенде көрінбейтін жерін үтіктеу арқылы анықтап алыңыз.
Қазақша Тоқ сымысыз үтіктеу 1 Ауыстырып-қосқыш режимін қуат сымынсыз үтіктеу күйіне келтіріңіз. 2 Үтікті үтік қондырғысынан алыңыз. 3 Егер бумен үтіктегенде үтік бу шығаруды тоқтатса, оны қайта қыздыру үшін қондырмаға қойыңыз. Ал егер бусыз үтіктегенде температура шамы қосылса, үтігіңізді қайта қыздыру үшін қондырмаға қойыңыз. Ескертпе: Үтіктеуді біраз уақытқа тоқтатсаңыз, әрқашан үтікті оны қайта қыздыру үшін қондырмаға қойыңыз.
Қазақша 91 Бумен үтіктеу 1 Су ыдысында судың бар-жоғын тексеріңіз. 2 Керекті үтіктеу температурасын орнатыңыз («Қолдануға дайындық» тармағындағы «Температура және бу параметрін таңдау» бөлімін қараңыз). 3 Үтікті үтік қондырғысына қойыңыз. 4 Штепсельдік ұшты қабырғадағы розеткаға қосыңыз. ,, Үтік қыза бастайды. Су ыдысындағы су бумен үтіктеуге жеткіліксіз болған жағдайда, температура шамы өшеді.
Қазақша Қосымша бу ағымы Өте қуатты бу соққы қызметі, қиың қыртыстарды кетіреді. 1 Су ыдысында судың бар-жоғын тексеріңіз. 2 Қосымша бу түймесін бірнеше секундтай басып, түймені босатыңыз. Ескертпе: Бағытталған қосымша бу функциясын тек 3 және МАХ температура параметрлерінде қолдануға болады. Көлбеу қосымша бу -- Үтікті тік күйінде ұстап та бу соққысы функциясын қолдануға болады. Бұл ілулі тұрған заттардағы, перделердегі және т.б. қыртыстарды кетіруге ыңғайлы. Буды адамдарға бағыттаушы болмаңыз.
Қазақша 93 Тазалау және техникалық қызмет көрсету Тазалау 1 Бу деңгейін реттегішті 0 күйіне қойып, ашаны қабырғадағы розеткадан суырыңыз да, үтікті суытып қойыңыз. 2 Үтіктің табанындағы қалдықтарды немесе басқа қоспаларды дымқыл шүберекпен және жұмсақ (сұйық) тазалайтын құралдармен сүртіп алыңыз. Үтіктің табанын тегіс етіп сақтау үшін оның металды заттарға қатты соқпауын қадағалаңыз. Үтіктің табанын тазалау үшін қыратын шүберек, сірке суын немесе басқа химиялық заттарды қолдануға болмайды.
Қазақша 8 Температура жарығы сөнгенше күтіп, үтікті қондырғыдан шығарыңыз. 9 Үтікті бақалшақтың үстінде ұстаңыз, қақ тазалау түймесін басып, ұстап тұрыңыз, сөйтіп, үтікті жәймен ары бері шайқаңыз. ,, Бу және қайнаған су үтіктің табанынан шығады. Қоқымдар мен қалдықтар (егер бар болса) жуылып кетеді. 10 Су ыдысы бос кезінде Calc-Clean түймесін босатыңыз. 11 Егер үтіктен шығып жатқан су ішінде қақ қалдықтары болса, CalcClean үдерісін қайталаңыз.
Қазақша 95 4 Үтікті қондырмаға қойып, ауыстырып-қосқыш режимін бастапқы қалыпқа келтіріңіз. -- Енді үтік, қуат блогі және қондырма барлығы бірге бекітілулі. 5 Сыммен қондырманы айналдырып орап, оның ұшын сым қыстырмасымен бекітіңіз. 6 GC4820 үлгісі үшін: тасымалы қапшықты қондырма үстіне орнатыңыз. 7 GC4820 үлгісі үшін: қапшықты қондырмаға бекітіп («сырт» етеді) тастау үшін үстінен басыңыз, сонда «сырт» деген дыбыс естіледі. Қондырғы қыстырмасын сақтау 1 Қондырғы қыстырмасын ашыңыз.
Қазақша 3 Қондырғы қыстырмасын қондырғыға орап қойыңыз. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Бұл құрылғыға қосалқы құралдар сатып алу үшін, www.shop.philips. com/service мекенжайындағы онлайн-дүкенімізге кіріңіз. Егер еліңізде онлайн-дүкен болмаса, Philips дилеріне немесе Philips қызмет көрсету орталығына барыңыз. Құрылғыға қосалқы құралдар алуда қандай да бір қиындықтарға тап болсаңыз, еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
Қазақша 97 Проблема Ықтимал себебі Шешімі Үтік бу шығармайды. Үтікті қуат сымынсыз режимінде қолданғанда, ол біраз уақыттан соң суиды. Үтік үнемі қондырмада қайта қыздыруды қажет етеді. Үтікті қондырмаға температура шамы өшіп тұрғанда қойыңыз, бұл үтік қолдануға қайта дайын екендігін білдіреді. Үтік бу шығармайды. Бу деңгейі реттегіші «Бусыз» күйіне келтірілген (0). Бу деңгейі реттегішін бу параметріне келтіріңіз (1-6). Су ыдысы бос. Су ыдысына су құйыңыз. Үтіктен су тамшылайды.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Vispārīgs apraksts (Zīm.
Latviešu 99 -- Šo ierīci var lietot bērni, kuri sasnieguši astoņu gadu vecumu, kā arī personas ar pazeminātām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja tās ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu lietošanu un tiek uzraudzītas, lai nodrošinātu drošu lietošanu, un ja tās ir informētas par saistītajiem riskiem. -- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Latviešu 2 Tikai GC4820: noņemiet pārnēsāšanas somu no ierīces. 3 Noņemiet no gludekļa darba virsmas jebkuru uzlīmi, aizsargfoliju vai plastiku. 4 Pilnīgi atritiniet elektrības vadu. 5 Izskalojiet un iztīriet uzpildes vāciņu. Sagatavošana lietošanai Statīva skavas nostiprināšana 1 Atlieciet skavu statīva apakšdaļā un ar fiksēšanas skrūvi piestipriniet to gludināšanas dēlim vai citai stabilai virsmai, piemēram, galda virsmai. Piezīme. Apakšdaļas gumijas pārklājums novērš statīva slīdēšanu. Piezīme.
Latviešu 101 1 Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā 0 (= bez tvaika). 2 Iestatiet režīma slēdzi uz bezvadu gludināšanu. Piezīme.Varat iestatīt režīma slēdzi uz gludināšanu ar vadu. Šādā gadījumā atvienojiet kontaktdakšu no sienas ligzdas. 3 Noņemiet gludekli no statīva. 4 Novietojiet gludekli vertikāli un atveriet uzpildes atveres vāciņu. 5 Ar uzpildes trauku ielejiet ūdens tvertnē ūdeni un pēc tam aizveriet uzpildes atveres vāciņu. Nepārsniedziet maksimālā līmeņa atzīmi MAX.
Latviešu 1 Novietojiet gludekli uz statīva. 2 Lai uzstādītu vajadzīgo gludināšanas temperatūru, pagrieziet temperatūras regulatoru atbilstošā pozīcijā (skatiet augstāk tabulu “Temperatūras un tvaika režīmi”). Piezīme. Pārbaudiet drēbju kopšanas birku, lai uzzinātu auduma veidu. 3 Iestatiet atbilstošu tvaika režīmu (skatiet augstāk tabulu “Temperatūras un tvaika režīmi”). Piezīme. Pārliecinieties, ka jūsu izvēlētais tvaika režīms ir atbilstošs uzstādītajai gludināšanas temperatūrai.
Latviešu 103 -- Vispirms gludiniet tos apģērbus, kam piemērota viszemākā gludināšanas temperatūra, piemēram, sintētisko šķiedru izstrādājumus. Ierīces lietošana Piezīme. Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilga laika dūmi izzudīs. Gludināšana, izmantojot elektrības vadu 1 Iestatiet režīma slēdzi uz gludināšanu ar vadu. 2 Noņemiet gludekli no statīva. Ja uz brīdi pārtraucat gludināšanu, varat novietot gludekli uz statīva vai vertikāli.
Latviešu Gludināšana bez tvaika 1 Pagrieziet tvaika vadību pozīcijā 0 (= bez tvaika). 2 Iestatiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru (skatiet nodaļas “Sagatavošana lietošanai” sadaļu “Temperatūras un tvaika režīma izvēle”). Gludināšana ar tvaiku 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir ūdens. 2 Iestatiet nepieciešamo gludināšanas temperatūru (skatiet nodaļas “Sagatavošana lietošanai” sadaļu “Temperatūras un tvaika režīma izvēle”). 3 Novietojiet gludekli uz statīva.
Latviešu 105 Funkcijas Smidzināšanas funkcija Varat izmantot smidzināšanas funkciju, lai jebkurā temperatūrā izgludinātu grūti gludināmas apģērba krokas. 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir ūdens. 2 Piespiediet smidzināšanas taustiņu vairākas reizes, lai samitrinātu gludināmo apģērbu. Tvaika strūkla Spēcīgas tvaika strūklas padeve palīdz izgludināt grūti gludināmas apģērba krokas. 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir ūdens. 2 Piespiediet tvaika strūklas padeves taustiņu un dažas sekundes turiet to piespiestu.
Latviešu Pastiprināta tvaika padeve Pastiprināta tvaika padeve palīdz izgludināt grūti gludināmas krokas. 1 Pārliecinieties, vai tvertnē ir ūdens. 2 Piespiediet pastiprinātas tvaika padeves pogu un dažas sekundes turiet to piespiestu. Pēc tam atlaidiet pogu. Piezīme. Pastiprinātas tvaika padeves funkciju var izmantot tikai pie MAX temperatūras iestatījuma. Piezīme. Neturiet pogu piespiestu ilgāk par 10 sekundēm.
Latviešu 107 4 Novietojiet gludekli uz statīva. 5 Pagrieziet temperatūras ciparripu pret MAX iezīmi. 6 Iespraudiet elektrības vada spraudni iezemētā sienas kontaktligzdā. 7 Iestatiet režīma slēdzi uz bezvadu gludināšanu. 8 Pagaidiet, līdz temperatūras lampiņa nodziest, un pēc tam noņemiet gludekli no statīva. 9 Turiet gludekli virs izlietnes, piespiediet un turiet piespiestu CalcClean pogu un viegli pašūpojiet gludekli šurpu turpu. ,, No gludināšanas virsmas izdalīsies tvaiks un verdošs ūdens.
Latviešu Uzglabāšana 1 Uzstādiet tvaika vadību 0 pozīcijā, izņemiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist. 2 Iestatiet režīma slēdzi uz bezvadu gludināšanu. 3 Iztukšojiet ūdens tvertni. 4 Novietojiet gludekli uz statīva un noregulējiet režīmu pārslēgu glabāšanas pozīcijā. -- Gludeklis, barošanas bloks un statīvs tagad ir saslēgti kopā. 5 Aptiniet elektrības vadu ap statīvu un pēc tam nostipriniet elektrības vada galu ar vada skavu.
Latviešu 109 Statīva skavas uzglabāšana. 1 Atveriet statīva skavu. 2 Pilnīgi ieskrūvējiet nostiprinošo skrūvi. 3 Ielokiet statīva skavu statīvā. Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus šai ierīcei, lūdzu, apmeklējiet mūsu tiešsaistes veikalu vietnē www.shop.philips.com/service. Ja tiešsaistes veikals jūsu valstī nav pieejams, vērsieties pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā.
Latviešu Vide -- Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi. Garantija un apkope Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules garantijas brošūrā.
Latviešu 111 Problēma Iespējamais iemesls Gludeklis neizdala tvaiku. Ja izmantojat gludekli bezvada Novietojiet gludekli atpakaļ uz statīva, līdz nodziest režīmā, tas pēc brīža atdziest. temperatūras indikators, kas norāda, ka gludeklis ir gatavs lietošanai. Tāpēc tas regulāri jānovieto uz statīva, lai uzsiltu. Gludeklis neizdala tvaiku. Tvaika regulators ir iestatīts pozīcijā “bez tvaika” (0). Iestatiet tvaika regulatoru tvaika iestatījuma pozīcijā (1-6). Ūdens tvertne ir tukša.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav.
Lietuviškai 113 -- Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, sensoriniai ir protiniai gebėjimai yra silpnesni, arba neturintieji patirties ir žinių, su sąlyga, kad jie bus pamokyti saugiai naudotis prietaisu, prižiūrimi, siekiant užtikrinti, jog saugiai naudotųsi prietaisu, ir supažindinti su susijusiais pavojais. -- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
Lietuviškai 2 Tik GC4820: išimkite prietaisą iš nešiojimo dėklo. 3 Nuo pado nuimkite visus lipdukus ar apsauginę plėvelę. 4 Visiškai išvyniokite maitinimo laidą. 5 Išplaukite ir išdžiovinkite piltuvėlį. Paruošimas naudojimui Stovo fiksatoriaus pritvirtinimas 1 Atlenkite stovo apačioje esantį fiksatorių ir pritvirtinkite jį fiksuojamuoju varžtu prie lyginimo lentos arba prie kito stabilaus paviršiaus, pavyzdžiui, stalo. Pastaba. Apačioje esanti guminė kojelė apsaugos stovą nuo slysčiojimo. Pastaba.
Lietuviškai 115 1 Garų reguliatorių nustatykite ties „0“ (= be garų). 2 Režimo jungiklį nustatykite į lyginimo be laido padėtį. Pastaba. Režimo jungiklį taip pat galite nustatyti į lyginimo su laidu padėtį.Tuo atveju ištraukite kištuką iš sieninio el. lizdo. 3 Nuimkite lygintuvą nuo stovo. 4 Pastatykite lygintuvą ant jo kulno ir atidarykite pripildymo angos dangtelį. 5 Piltuvėliu pripilkite vandens į vandens bakelį ir po to uždarykite pripildymo angą dangteliu.
Lietuviškai 1 Pastatykite lygintuvą ant stovo. 2 Norėdami nustatyti reikiamą lyginimo temperatūrą, pasukite temperatūros reguliavimo diską į atitinkamą padėtį (žr. aukščiau pateiktą lentelę „Temperatūros ir garų nustatymai“). Pastaba. Pažiūrėkite į drabužių etiketę, kad sužinotumėte audinio rūšį. 3 Nustatykite atitinkamą garų nustatymą (žr. aukščiau pateiktą lentelę „Temperatūros ir garų nustatymai“). Pastaba.
Lietuviškai 117 Prietaiso naudojimas Pastaba. Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis. Lyginimas su laidu 1 Režimo jungiklį nustatykite į lyginimo su laidu padėtį. 2 Nuimkite lygintuvą nuo stovo. Kai valandėlei nustojate lyginti, lygintuvą galite padėti ant stovo arba ant prietaiso kulno. Lyginimas be laido 1 Režimo jungiklį nustatykite į lyginimo be laido padėtį. 2 Nuimkite lygintuvą nuo stovo.
Lietuviškai Lyginimas be garų 1 Garų reguliatorių nustatykite ties „0“ (= be garų). 2 Nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“, skyrelį „Temperatūros ir garų nustatymo parinkimas“). Lyginimas su garais 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Nustatykite reikiamą lyginimo temperatūrą (žr. skyrių „Paruošimas naudoti“, skyrelį „Temperatūros ir garų nustatymo parinkimas“). 3 Pastatykite lygintuvą ant stovo.
Lietuviškai 119 2 Keletą kartų paspausdami purškimo mygtuką, sudrėkinkite lyginamą gaminį. Garų pliūpsnis Galingas garų pliūpsnis padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles. 1 Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra vandens. 2 Nuspauskite ir kelias sekundes palaikykite nuspaudę garų pliūpsnio mygtuką. Tada atleiskite mygtuką. Pastaba. Garų pliūpsnio funkcija galima naudotis tik tada, kai lyginimo temperatūra yra nuo 3 iki „MAX“.
Lietuviškai Valymas ir priežiūra Valymas 1 Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį, maitinimo laidą ištraukite iš lizdo ir leiskite lygintuvui atvėsti. 2 Drėgna šluoste su nešiurkščia (skysta) valymo priemone nuo lygintuvo pado nušluostykite nešvarumus ir apnašas. Norėdami, kad padas liktų lygus, stenkitės, kad jis nesiliestų su metaliniais daiktais. Norėdami nuvalyti padą, niekada nenaudokite šiurkščios kempinės, acto ar kitų chemikalų. 3 Viršutinę lygintuvo dalį nuvalykite drėgna šluoste.
Lietuviškai 121 8 Palaukite, kol temperatūros lemputė išsijungs ir tada nuimkite lygintuvą nuo jo stovo. 9 Lygintuvą laikydami virš kriauklės, paspauskite ir laikykite nuspaudę nuosėdų šalinimo mygtuką bei atsargiai judinkite lygintuvą pirmyn ir atgal. ,, Iš pado išeis garai ir verdantis vanduo. Nešvarumai ir nuosėdos (jei jų yra) bus išplauti. 10 Atleiskite nuosėdų šalinimo mygtuką , kai vandens bakelis yra tuščias.
Lietuviškai 4 Lygintuvą pastatykite ant stovo ir pasukite režimo jungiklį į laikymo padėtį. -- Lygintuvas, maitinimo blokas ir stovas yra užfiksuoti. 5 Apvyniokite laidą aplink stovą ir pritvirtinkite jį laido spaustuku. 6 Tik GC4820: uždėkite nešiojimo dėklą ant stovo. 7 Tik GC4820: spustelėkite dėklą, kad jis prisitvirtintų prie stovo (pasigirs spragtelėjimas). Stovo fiksatoriaus saugojimas 1 Atfiksuokite stovo fiksatorių. 2 Visiškai prisukite veržlę.
Lietuviškai 123 3 Stovo fiksatorių sulenkite į stovą. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti prietaiso priedų, apsilankykite mūsų internetinėje parduotuvėje adresu www.shop.philips.com/service. Jei internetinės parduotuvės jūsų šalyje nėra, apsilankykite pas savo „Philips“ atstovą arba „Philips“ techninės priežiūros centre. Jei negalite gauti prietaisui reikiamų priedų, kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.
Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas neleidžia garų. Jei naudojate lygintuvą be laido, Padėkite lygintuvą ant stovo ir palaukite, kol užges temperatūros lemputė – tai reikš, kad lygintuvą vėl jis po tam tikro laiko atvėsta. galima naudoti. Jį reikia reguliariai padėti ant stovo, kad vėl įkaistų. Lygintuvas neleidžia garų. Garų reguliatorius nustatytas į padėtį „be garų“ (0). Garų reguliatorių nustatykite į garų padėtį (1–6). Vandens bakelis tuščias.
Polski 125 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Opis ogólny (rys.
Polski -- Przed nalaniem wody do zbiornika zawsze wyjmuj wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego lub odłączaj żelazko od modułu zasilającego. -- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8.
Polski 127 Przed pierwszym użyciem 1 Tylko GC4820: Naciśnij przycisk zwalniający futerał. 2 Tylko GC4820: Zdejmij futerał z urządzenia. 3 Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy ze stopy żelazka. 4 Całkowicie rozwiń przewód sieciowy. 5 Umyj i wysusz miarkę.
Polski Napełnianie zbiorniczka na wodę. Rodzaj używanej wody Urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej okolicy woda jest bardzo twarda, szybko osadzi się kamień. W takim przypadku w celu przedłużenia żywotności urządzenia zaleca się wymieszanie wody z kranu z wodą destylowaną w równych proporcjach. Nie stosuj samej wody destylowanej, ponieważ jest ona lekko kwasowa i może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Polski 129 Ustawianie temperatury i pary Ustawienia temperatury i pary Rodzaj materiału Ustawienie temperatury Ustawienie pary Silne uderzenie pary Len MAX 5–6 \ Bawełna 3 3–4 \ Wełna 2 1–2 nd. Jedwab 1 0 nd. Tkaniny sztuczne (np. akryl, nylon, poliamid, poliester) 1 0 nd. 1 Postaw żelazko na podstawce. 2 Aby ustawić żądaną temperaturę prasowania, ustaw pokrętło regulatora temperatury w odpowiednim położeniu (patrz tabela „Ustawienia temperatury i pary” powyżej).
Polski ,, Wskaźnik temperatury włączy się, wskazując, że żelazko się nagrzewa. Wskazówki -- Jeśli tkanina składa się różnych włókien, zawsze wybieraj temperaturę odpowiednią do prasowania najdelikatniejszego z nich, tzn. temperaturę najniższą. Jeśli na przykład tkanina składa się w 60% z poliestru i w 40% z bawełny, należy ją prasować w temperaturze odpowiedniej dla poliestru ( 1) i bez pary.
Polski 131 Prasowanie bez użycia przewodu sieciowego 1 Ustaw przełącznik trybu pracy w pozycji prasowania bez użycia przewodu sieciowego. 2 Zdejmij żelazko z podstawki. 3 W przypadku prasowania parowego ustaw żelazko z powrotem na podstawce, aby je ponownie nagrzać, gdy przestanie być wytwarzana para. W przypadku prasowania bez użycia pary ustaw żelazko z powrotem na podstawce, aby je ponownie nagrzać, gdy włączy się wskaźnik temperatury.
Polski Prasowanie parowe 1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest woda. 2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”, część „Ustawianie temperatury i pary”). 3 Postaw żelazko na podstawce. 4 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. ,, Żelazko zacznie się nagrzewać. Gdy tylko woda w zbiorniczku podgrzeje się do temperatury umożliwiającej rozpoczęcie prasowania parowego, wskaźnik temperatury zgaśnie.
Polski 133 Pionowe uderzenie pary -- Funkcji silnego uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd. Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi. Funkcja turbo Funkcja turbo pomaga usunąć mocne zagniecenia. 1 Sprawdź, czy w zbiorniczku jest woda. 2 Wciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk funkcji turbo. Następnie zwolnij przycisk.
Polski Podwójny aktywny system antywapienny -- Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go wymieniać. -- Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka. Korzystanie z funkcji Calc-Clean Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.
Polski 135 Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean 1 Ustaw żelazko na podstawce i odczekaj, aż stopa żelazka wyschnie. 2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 3 Aby usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie przeciągnij żelazko po kawałku niepotrzebnej tkaniny. 4 Przed odstawieniem żelazka odczekaj, aż zupełnie ostygnie.
Polski 7 Tylko GC4820: Dociśnij futerał, aby zablokować go na podstawce (usłyszysz „kliknięcie”). Przechowywanie zacisku podstawki 1 Odblokuj zacisk podstawki. 2 Dokręć do końca śrubę mocującą. 3 Złóż zacisk wewnątrz podstawki.
Polski 137 Zamawianie akcesoriów Aby zakupić akcesoria do tego urządzenia, odwiedź nasz sklep internetowy pod adresem www.shop.philips.com/service. Jeśli sklep internetowy nie jest dostępny w Twoim kraju, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips lub centrum serwisowym firmy Philips. W przypadku trudności z zakupem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej.
Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Żelazko nie wytwarza pary. W przypadku korzystania z żelazka w trybie prasowania bez użycia przewodu sieciowego, żelazko stygnie po pewnym czasie. Żelazko musi regularnie być odstawiane na podstawkę w celu jego ponownego nagrzania. Ustaw żelazko z powrotem na podstawce do czasu, gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, co będzie oznaczać, że żelazko jest gotowe do użycia. Żelazko nie wytwarza pary.
Română 139 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
Română -- Scoateţi cablul de alimentare din priză sau demontaţi fierul de călcat din unitatea de alimentare înainte de a umple rezervorul de apă cu apă.
Română 141 Înainte de prima utilizare 1 Numai GC4820: Apăsaţi butonul de eliberare a genţii de transport. 2 Numai GC4820: Scoateţi aparatul din geanta de transport. 3 Îndepărtaţi orice autocolant, folie protectoare sau plastic de pe talpă. 4 Desfăşuraţi complet cablul de alimentare. 5 Clătiţi şi uscaţi paharul de umplere.
Română Umplerea rezervorului de apă Tipul de apă recomandată Aparatul a fost proiectat pentru utilizare cu apă de la robinet. Dacă locuiţi într-o zonă cu apă foarte dură, calcarul se poate depune rapid. Prin urmare, se recomandă să amestecaţi 50% apă distilată şi 50% apă de la robinet pentru a prelungi durata de viaţă a aparatului dvs. Nu utilizaţi numai apă distilată, deoarece este uşor acidă şi poate cauza deteriorarea aparatului dvs.
Română 143 Selectarea setărilor pentru temperatură şi abur Setări pentru temperatură şi abur Tipul de material Reglaj de temperatură Reglaj de abur Jet de abur In MAX 5-6 \ Bumbac 3 3-4 \ Lână 2 1-2 N/A Mătase 1 0 N/A Materiale sintetice (de ex. fibre acrilice, nailon, poliamidă, poliester) 1 0 N/A 1 Aşezaţi fierul de călcat pe stativ. 2 Pentru a seta temperatura de călcare adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia potrivită.
Română ,, Indicatorul de temperatură se aprinde pentru a indica faptul că fierul de călcat se încălzeşte. Sugestii -- Dacă ţesătura este făcută din fibre diferite, selectaţi întotdeauna temperatura indicată pentru fibra cea mai delicată, adică temperatura cea mai mică. De exemplu: dacă un articol este confecţionat din poliester 60% şi din bumbac 40%, acesta trebuie călcat la temperatura indicată pentru poliester ( 1) şi fără abur.
Română 145 Călcarea fără fir 1 Setaţi comutatorul de mod la călcare fără fir. 2 Luaţi fierul din stativ. 3 În cazul în care călcaţi cu abur, puneţi fierul de călcat înapoi pe stativ pentru a se reîncălzi atunci când acesta opreşte producerea aburului. În cazul în care călcaţi fără abur, puneţi fierul de călcat înapoi pe stativ pentru a se reîncălzi atunci când se aprinde indicatorul de temperatură.
Română Călcarea cu abur 1 Asiguraţi-vă că este apă în rezervor. 2 Selectaţi temperatura de călcare necesară (consultaţi capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’, secţiunea ‘Selectarea setărilor pentru temperatură pentru abur’). 3 Aşezaţi fierul de călcat pe stativ. 4 Introduceţi ştecherul în priză. ,, Fierul de călcat începe să încălzească. De îndată ce apa din rezervorul de apă este suficient de fierbinte pentru călcarea cu abur, ledul de temperatură se stinge.
Română 147 Jet de abur Un jet de abur puternic ajută la netezirea cutelor mai dure. 1 Asiguraţi-vă că este apă în rezervor. 2 Apăsaţi şi menţineţi apăsat câteva secunde butonul pentru jet de abur. Apoi eliberaţi butonul. Notă: Funcţia jet de abur poate fi folosită doar la temperaturi între 3 şi MAX. Jet de abur vertical -- Puteţi utiliza funcţia pentru jet de abur şi când ţineţi fierul de călcat în poziţie verticală. Acest lucru este util pentru îndepărtarea cutelor de pe haine suspendate, draperii etc.
Română Curăţare şi întreţinere Curăţarea 1 Setaţi butonul de reglare a aburului în poziţia 0, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul de călcat să se răcească. 2 Ştergeţi impurităţile şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă şi cu un detergent (lichid) non-abraziv. Pentru a menţine talpa netedă, evitaţi contactul brutal cu obiecte metalice. Nu utilizaţi niciodată burete de sârmă, oţet sau alte substanţe chimice pentru a curăţa talpa.
Română 149 8 Aşteptaţi stingerea ledului de temperatură şi apoi luaţi fierul de pe stativ. 9 Ţineţi fierul deasupra chiuvetei, ţineţi apăsat butonul de detartrare şi scuturaţi uşor fierul. ,, Aburul şi apa fiartă ies din talpa aparatului. Impurităţile (dacă există) vor fi eliminate. 10 Eliberaţi butonul de detartrare când rezervorul de apă este gol. 11 Repetaţi procesul de detartrare în cazul în care apa care iese din fierul de călcat conţine în continuare multe particule de calcar.
Română 4 Aşezaţi fierul de călcat pe stativ şi setaţi comutatorul de mod la poziţia pentru depozitare. -- Fierul de călcat, unitatea de alimentare şi stativul sunt acum blocate. 5 Înfăşuraţi cablul în jurul stativului şi fixaţi capătul acestuia cu clema pentru cablu. 6 Numai GC4820: Aşezaţi geanta de transport peste stativ. 7 Numai GC4820: Apăsaţi pe geantă pentru a o fixa pe stativ („clic“); veţi auzi un clic. Depozitarea clemei stativului 1 Deblocaţi clema stativului.
Română 151 3 Pliaţi clema stativului în stativ. Comandarea accesoriilor Pentru a achiziţiona accesorii pentru aparat, vizitaţi magazinul nostru online la www.shop.philips.com/service. Dacă magazinul online nu este disponibil în ţara dvs., mergeţi la distribuitorul dvs. Philips sau la centrul de service Philips. Dacă întâmpinaţi dificultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu produce abur. Atunci când utilizaţi fierul de călcat în modul fără fir, acesta se răceşte după un timp. Trebuie să se reîncălzească pe stativ în mod regulat. Puneţi fierul de călcat înapoi pe stativ până când indicatorul de temperatură se stinge pentru a indica faptul că fierul de călcat este pregătit din nou pentru utilizare. Aparatul nu produce abur. Comutatorul pentru abur este fixat la setarea „fără abur“ (0).
Русский 153 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский -- Перед наполнением резервуара для воды всегда извлекайте сетевой шнур из розетки электросети или отключайте утюг от блока питания.
Русский 155 Перед первым использованием 1 Только для модели GC4820. Нажмите кнопку отсоединения крепления футляра для переноски. 2 Только для модели GC4820. Извлеките футляр для переноски из прибора. 3 Удалите все наклейки, защитные пленки и пластиковую упаковку с подошвы утюга. 4 Полностью размотайте сетевой шнур. 5 Промойте и высушите ёмкость для воды.
Русский Заполнение резервуара для воды Тип используемой воды Этот прибор предназначен для использования с водопроводной водой. Если в вашем регионе вода слишком жесткая, накипь может образовываться быстрее. Поэтому для увеличения срока службы прибора рекомендуется использовать 50% дистиллированной воды и 50% водопроводной воды. Не используйте только дистиллированную воду, так как она содержит небольшое количество кислоты, которая может повредить прибор.
Русский 157 Выбор температурного режима и режима подачи пара Температурный режим и режим подачи пара Тип ткани Положения регулятора нагрева Режим подачи пара Паровой удар Лен MAX 5-6 \ Хлопок 3 3-4 \ Шерсть 2 1-2 — Шелк 1 0 — Синтетические ткани (например, акрил, нейлон, полиамид, полиэфирное волокно) 1 0 — 1 Поставьте утюг на подставку. 2 Для установки необходимой температуры глажения поверните дисковый регулятор нагрева в необходимое положение (см.
Русский 4 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети. ,, Загорится индикатор нагрева. Это значит, что утюг нагревается. Советы -- Если в состав ткани входят волокна разных типов, всегда устанавливайте степень нагрева, которая соответствует волокнам, требующим самого бережного обращения, т.е. минимальную степень нагрева. Например, если в составе ткани 60% полиэфирных и 40% хлопчатобумажных волокон, то эту ткань следует гладить при температуре для полиэстера ( 1) и без пара.
Русский 159 Использование прибора Примечание При первом включении утюга в сеть возможно незначительное выделение дыма, которое вскоре прекратится. Глажение с питанием от электросети 1 Установите переключатель режимов в положение глажения с питанием от электросети. 2 Снимите утюг с подставки. При перерыве в глажении утюг можно поставить на подставку или вертикально. Глажение без подключения к электросети 1 Установите переключатель режимов в положение глажения без подключения к электросети.
Русский Глажение без пара 1 Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без пара). 2 Установите необходимую температуру глажения (см. главу “Подготовка устройства к работе”, раздел “Выбор температурного режима и режима подачи пара”). Глажение с паром 1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен. 2 Установите необходимую температуру глажения (см. главу “Подготовка устройства к работе”, раздел “Выбор температурного режима и режима подачи пара”). 3 Поставьте утюг на подставку.
Русский 161 Особенности Функция распыления Применение функции разбрызгивания для размягчения стойких складок возможно при любой температуре. 1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен. 2 Несколько раз нажмите кнопку распылителя для увлажнения ткани перед глажением. Паровой удар Мощный паровой удар для разглаживания неподатливых складок. 1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен. 2 Нажмите и удерживайте в течение нескольких секунд кнопку парового удара. Затем отпустите кнопку.
Русский Интенсивный выброс пара Функция Интенсивный выброс пара полезна при удалении трудных для разглаживания складок. 1 Убедитесь, что резервуар для воды заполнен. 2 Нажмите и удерживайте в течение нескольких секунд кнопку интенсивного выброса пара. Затем отпустите кнопку. Примечание Функцию интенсивного выброса пара можно использовать только при установке терморегулятора в положение MAX. Примечание Не следует удерживать кнопку дольше 10 секунд.
Русский 163 Использование функции очистки от накипи Используйте функцию очистки от накипи Calc-Clean один раз в две недели. Если вода в вашей местности очень жесткая (в этом случае при глажении из подошвы утюга выпадают хлопья), функцию очистки от накипи необходимо использовать чаще. 1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети. 2 Установите парорегулятор в положение 0. 3 Заполните резервуар для воды до отметки MAX. Не заливайте в резервуар уксус или другие средства от накипи.
Русский 3 Осторожно проведите утюгом по куску ненужной ткани, чтобы стереть с подошвы остатки воды. 4 Перед тем как поместить утюг в место хранения, дайте ему остыть. Хранение 1 Установите парорегулятор в положение 0, отключите утюг от электросети и дайте ему полностью остыть. 2 Установите переключатель режимов в положение глажения без подключения к электросети. 3 Слейте воду из резервуара для воды. 4 Поставьте утюг на подставку и установите переключатель режимов в положение режима хранения.
Русский 165 7 Только для модели GC4820. Нажмите на футляр для фиксации его на подставке (до щелчка). Хранение фиксатора подставки 1 Отсоедините фиксатор подставки 2 Ввинтите фиксирующий винт до конца. 3 Вложите фиксатор в подставку.
Русский Заказ дополнительных принадлежностей Для приобретения принадлежностей для данного прибора посетите наш интернет-магазин по адресу www.shop.philips.com/service. Если в вашей стране данный магазин отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips или в сервисный центр Philips. Если у вас возникли вопросы относительно заказа принадлежностей для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактная информация указана на гарантийном талоне.
Русский 167 Проблема Возможная причина Способы решения Утюг не вырабатывает пар. При использовании утюга в режиме глажения без подключения к электросети через некоторое время он начинает остывать. Его необходимо регулярно устанавливать на подставку для повторного нагрева. Снова установите утюг на подставку и оставьте до тех пор, пока не погаснет индикатор нагрева, что свидетельствует о готовности прибора к использованию. Утюг не вырабатывает пар.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 169 -- Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom a bolo im vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že boli oboznámené s vyplývajúcimi rizikami. -- Nedovoľte, aby sa so zariadením hrali deti.
Slovensky 2 Iba model GC4820: Puzdro na prenášanie zložte zo zariadenia. 3 Zo žehliacej plochy odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast. 4 Úplne rozviňte sieťový kábel. 5 Vypláchnite a nechajte vysušiť nádobku na plnenie zásobníka na vodu. Príprava na použitie Upevnenie stojana pomocou svorky 1 Vysuňte svorku stojana v spodnej časti stojana a pomocou upevňovacej skrutky ju pripevnite na žehliacu dosku alebo na iný stabilný povrch, napr. dosku stola.
Slovensky 171 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary). 2 Prepínač spôsobu žehlenia nastavte do polohy žehlenia bez pripojenia do siete. Poznámka: Prepínač spôsobu žehlenia môžete tiež nastaviť do polohy žehlenia s pripojením do siete.V tom prípade vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. 3 Žehličku zodvihnite zo stojana. 4 Žehličku postavte do zvislej polohy a otvorte kryt plniaceho otvoru. 5 Na plnenie zásobníka vodou použite nálevku. Po naplnení zásobníka zatvorte plniaci otvor krytom.
Slovensky 1 Žehličku postavte do stojana. 2 Otočením regulátora do príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení (pozrite si vyššie uvedenú tabuľku „Nastavenia teploty a naparovania“). Poznámka: Skontrolujte typ tkaniny uvedený na štítku odevu. 3 Zvoľte správne nastavenie naparovania (pozrite si vyššie uvedenú tabuľku „Nastavenia teploty a naparovania“). Poznámka: Skontrolujte, či je Vami zvolené nastavenie naparovania vhodné pre nastavenú teplotu žehlenia.
Slovensky 173 -- Najskôr žehlite výrobky, ktorých žehlenie vyžaduje najnižšiu teplotu, napr. výrobky zo syntetických vlákien. Použitie zariadenia Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí. Žehlenie s pripojením do siete 1 Prepínač spôsobu žehlenia nastavte do polohy žehlenia s pripojením do siete. 2 Žehličku zodvihnite zo stojana. Ak na chvíľu prerušíte žehlenie, žehličku môžete postaviť do stojana alebo do zvislej polohy.
Slovensky Žehlenie bez naparovania 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary). 2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Výber nastavenia teploty a naparovania“). Žehlenie s naparovaním 1 Uistite sa, že v zásobníku je voda. 2 Nastavte požadovanú teplotu žehlenia (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“, časť „Výber nastavenia teploty a naparovania“). 3 Žehličku postavte do stojana. 4 Sieťovú zástrčku pripojte do elektrickej zásuvky.
Slovensky 175 2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navlhčili žehlenú látku. Impulz pary Silný impulz pary pomáha vyžehliť veľmi pokrčené oblečenie. 1 Uistite sa, že v zásobníku je voda. 2 Stlačte a niekoľko sekúnd podržte stlačené tlačidlo impulzu pary. Potom tlačidlo uvoľnite. Poznámka: Funkciu Impulz pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi 3 a MAX. Impulz pary vo zvislej polohe -- Funkciu impulzu pary môžete používať aj vtedy, keď držíte žehličku vo zvislej polohe.
Slovensky Čistenie a údržba Čistenie 1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0, zástrčku odpojte zo zásuvky a žehličku nechajte vychladnúť. 2 Nečistoty a usadeniny na žehliacej ploche odstráňte pomocou navlhčenej tkaniny a jemného (kvapalného) čistiaceho prostriedku. Aby zostala žehliaca plocha hladká, nesmie sa dostať do styku s tvrdými kovovými predmetmi. Na čistenie žehliacej platne nikdy nepoužívajte drôtenky, ocot ani iné chemikálie. 3 Vrchnú časť zariadenia utrite vlhkou tkaninou.
Slovensky 177 8 Počkajte, kým kontrolné svetlo nastavenia teploty nezhasne a potom zoberte žehličku zo stojana. 9 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte tlačidlo CalcClean na odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličkou dopredu a dozadu. ,, Zo žehliacej platne bude vychádzať para a vriaca voda. Pritom sa vyplavia nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú). 10 Keď sa zásobník na vodu vyprázdni, uvoľnite tlačidlo funkcie CalcClean.
Slovensky 3 Vyprázdnite zásobník na vodu. 4 Žehličku postavte do stojana a prepínač spôsobu žehlenia nastavte do polohy na odkladanie. -- Žehlička, napájacia jednotka a stojan sú teraz vzájomne zaistené. 5 Kábel naviňte okolo stojana a koniec kábla upevnite pomocou svorky na prichytenie. 6 Iba model GC4820: Puzdro na prenášanie nasuňte na stojan. 7 Iba model GC4820: Zatlačte na obal, aby zapadol na stojan (kliknutie). Budete počuť kliknutie. Odkladanie svorky stojana 1 Svorku stojana odomknite.
Slovensky 179 2 Úplne zaskrutkujte upevňovaciu skrutku. 3 Svorku zasuňte do stojana. Objednávanie príslušenstva Ak chcete zakúpiť príslušenstvo k spotrebiču, navštívte náš obchod online na stránke www.shop.philips.com/service. Ak vo vašej krajine nie je obchod online dostupný, obráťte sa na predajcu alebo servisné stredisko výrobkov značky Philips. Ak máte problémy s objednaním príslušenstva pre svoj spotrebič, obráťte sa na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine.
Slovensky Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/ support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine. Problém Možná príčina Riešenie Žehlička nevytvára paru. Pri žehlení bez pripojenia do siete sa žehlička po čase ochladí.
Slovenščina 181 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
Slovenščina ------ izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata in jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Ne dovolite, da bi se z aparatom igrali otroci. Likalnik, stojalo in omrežni kabel hranite izven dosega otrok do 8. leta starosti, ko je aparat vroč, priključen na napajanje ali ga izključite z napajanja in se ohlaja. Otroci nad 8. letom starosti lahko čistijo aparat in odstranjujejo vodni kamen samo pod nadzorom.
Slovenščina 183 4 Omrežni kabel v celoti odvijte. 5 Sperite in osušite posodico za polnjenje. Priprava za uporabo Pritrditev objemke za stojalo 1 Razprite objemko za stojalo na dnu stojala in jo z vijakom pritrdite na likalno desko ali drugo stabilno podlago, kot je miza. Opomba: Gumijasta podloga na dnu preprečuje drsenje stojala. Opomba: Stojalo lahko postavite na likalno desko tudi brez objemke. Objemka lahko zato ostane zložena v stojalu.
Slovenščina 4 Likalnik postavite pokonci in odprite pokrovček odprtine za polnjenje. 5 S posodico za polnjenje nalijte vodo v zbiralnik za vodo in nato s pokrovčkom zaprite odprtino za polnjenje. Zbiralnika za vodo ne polnite preko oznake MAX. Izbira temperature in nastavitve pare Nastavitve temperature in pare Vrsta tkanine Nastavitev temperature Nastavitev pare Izpust pare Posteljnina MAX 5-6 \ Bombaž 3 3-4 \ Volna 2 1-2 Ni na voljo Svila 1 0 Ni na voljo Sintetične tkanine (npr.
Slovenščina 185 3 Nastavite ustrezno nastavitev pare (oglejte si zgornjo tabelo “Nastavitve temperature in pare”). Opomba: Pazite, da bo izbrana nastavitev pare primerna za nastavljeno temperaturo likanja. 4 Vstavite omrežni vtikač v ozemljeno stensko vtičnico. ,, Indikator temperature zasveti, kar pomeni, da se likalnik segreva. Nasveti -- Če tkanina vsebuje različna vlakna, izberite temperaturo, ki je primerna za najobčutljivejša vlakna, torej najnižjo temperaturo.
Slovenščina 2 Likalnik vzemite s stojala. Ko za nekaj časa prenehate z likanjem, lahko likalnik postavite na stojalo ali pokonci. Brezžično likanje 1 Stikalo za izbiro načina nastavite na brezžično likanje. 2 Likalnik vzemite s stojala. 3 Če likate s paro, likalnik postavite nazaj na stojalo, da se ponovno segreje, ko preneha oddajati paro. Če likate brez pare, likalnik postavite nazaj na stojalo, da se ponovno segreje, ko zasveti indikator temperature.
Slovenščina 187 2 Nastavite ustrezno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Izbira temperature in nastavitve pare”). Likanje s paro 1 Poskrbite, da je v zbiralniku za vodo voda. 2 Nastavite ustrezno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Izbira temperature in nastavitve pare”). 3 Likalnik postavite na stojalo. 4 Napajalni vtič vključite v stensko vtičnico. ,, Likalnik se začne segrevati.
Slovenščina 2 Pritisnite in nekaj sekund držite gumb za sunkoviti izpust pare. Nato gumb sprostite. Opomba: Funkcija sunkovitega izpusta pare deluje le pri nastavitvah temperature med 3 in MAX. Navpični sunkoviti izpust pare -- Funkcijo za močan izpust pare lahko uporabljate tudi, ko držite likalnik v navpičnem položaju. To je uporabno predvsem pri likanju visečih oblek, zaves itd. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Turbo izpust pare Funkcija turbo izpusta pare pomaga zgladiti težavne gube.
Slovenščina 189 4 Zbiralnik za vodo redno spirajte s čisto vodo. Po čiščenju ga vedno izpraznite. Sistem proti vodnemu kamnu z dvojnim delovanjem -- Vložek proti vodnemu kamnu preprečuje, da bi vodni kamen zamašil odprtine za paro. Vložek proti vodnemu kamnu je vedno aktiven in ga ni treba menjati. -- Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna iz likalnika odstranjuje delce vodnega kamna. Uporaba funkcije za odstranjevanje vodnega kamna To funkcijo uporabite vsaka dva tedna.
Slovenščina Po postopku odstranjevanja vodnega kamna 1 Likalnik postavite nazaj na stojalo, da se likalna plošča posuši. 2 Ko indikator temperature ugasne, likalnik izključite iz električnega omrežja. 3 Z likalnikom nekajkrat potegnite preko stare krpe in z likalne plošče odstranite morebitne vodne madeže, ki so se na njej nabrali. 4 Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi.
Slovenščina 191 7 Samo GC4820: pritisnite na torbico, da jo pritrdite na stojalo (“klik”). Shranjevanje objemke za stojalo 1 Odklenite objemke za stojalo. 2 Vijak privijte do konca. 3 Objemko za stojalo zložite v stojalo. Naročanje dodatne opreme Dodatno opremo za aparat lahko kupite v naši spletni trgovini na naslovu www.shop.philips.com/service. Če spletna trgovina v vaši državi ni na voljo, se obrnite na Philipsovega prodajalca ali Philipsov servisni center.
Slovenščina Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja. Garancija in servis Če potrebujete informacije ali imate težave, obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu).
Slovenščina 193 Težava Možni vzrok Rešitev Funkcija za močan izpust pare ne deluje pravilno. Funkcijo za močan izpust pare Likalnik postavite nazaj na stojalo, dokler ste v kratkem obdobju uporabili indikator temperature ne ugasne, kar pomeni, prevečkrat. da je likalnik ponovno pripravljen za uporabo. Ko uporabljate funkcijo za močan izpust pare, temperaturni regulator vedno nastavite na 3 ali MAX. Med likanjem iz likalne plošče uhajajo nečistoče in delci vodnega kamna.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 195 -- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i pod nadzorom, kako bi se omogućila bezbedna upotreba, kao i ukoliko su obaveštene o mogućim opasnostima. -- Nemojte da dozvolite da se deca igraju aparatom.
Srpski 2 Samo GC4820: Odvojite torbicu za nošenje od aparata. 3 Sa grejne ploče skinite sve nalepnice, zaštitnu foliju ili plastiku. 4 Do kraja odmotajte kabl za napajanje. 5 Isperite i osušite posudu za punjenje. Pre upotrebe Pričvršćivanje stezaljke postolja 1 Rasklopite stezaljku sa donje strane postolja i pričvrstite je na dasku za peglanje ili na neku drugu stabilnu površinu (kao što je površina stola) pomoću vijka za pričvršćivanje.
Srpski 197 1 Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare). 2 Podesite prekidač za biranje režima rada na bežično peglanje. Napomena: Prekidač za biranje režima rada možete da podesite i na peglanje uz mrežno napajanje. U tom slučaju isključite utikač iz zidne utičnice. 3 Uzmite peglu sa postolja. 4 Postavite peglu uspravno i otvorite poklopac otvora za punjenje. 5 Upotrebite posudu za punjenje da biste dosuli vodu u rezervoar, nakon toga zatvorite otvor za punjenje.
Srpski 1 Stavite peglu na postolje. 2 Podesite potrebnu temperaturu za peglanje okretanjem regulatora temperature u odgovarajući položaj (pogledajte tabelu ‘Postavke temperature i pare’). Napomena: Na etiketi pronađite informacije o tipu tkanine. 3 Izaberite odgovarajuću postavku za paru (pogledajte tabelu ‘Postavke temperature i pare’). Napomena: Proverite da li postavka koju ste izabrali odgovara podešenoj temperaturi peglanja. 4 Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem.
Srpski 199 -- Počnite da peglate predmete koji zahtevaju najnižu temperaturu peglanja, kao što su oni od sintetičkih vlakana. Upotreba aparata Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog vremena to će prestati. Peglanje uz mrežno napajanje 1 Podesite prekidač za biranje režima rada na peglanje uz mrežno napajanje. 2 Uzmite peglu sa postolja. Kada za kratko prestanete da peglate, peglu možete staviti na postolje ili je postaviti uspravno.
Srpski Peglanje bez pare 1 Podesite kontrolu pare na položaj 0 (= bez pare). 2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor postavki temperature i pare’). Peglanje sa parom 1 Pazite da u rezervoaru za vodu bude dovoljno vode. 2 Izaberite preporučenu temperaturu peglanja (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”, deo ‘Izbor postavki temperature i pare’). 3 Stavite peglu na postolje. 4 Uključite kabl za napajanje u utičnicu. ,, Pegla će početi da se zagreva.
Srpski 201 2 Pritisnite dugme za raspršivanje nekoliko puta da biste navlažili artikal koji treba da se pegla. Mlaz pare Snažan “mlaz” pare pomaže kod uklanjanja većih nabora. 1 Pazite da u rezervoaru za vodu bude dovoljno vode. 2 Pritisnite i držite dugme za mlaz pare nekoliko sekundi, a zatim ga otpustite. Napomena: Funkcija mlaza pare može da se koristi samo na postavkama temperature između 3 i MAX.
Srpski Čišćenje i održavanje Čišćenje 1 Postavite regulator pare u položaj 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite peglu da se ohladi. 2 Vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tečnim) sredstvom za čišćenje obrišite ljuspice i ostale naslage sa grejne ploče. Da bi grejna ploča ostala glatka, vodite računa da ne dođe u dodir sa metalnim predmetima. Za čišćenje grejne ploče nemojte da koristite žicu za ribanje, sirće ili druge hemikalije. 3 Gornji deo pegle čistite vlažnom tkaninom.
Srpski 203 8 Sačekajte da se indikator temperature isključi i zatim uklonite peglu sa postolja. 9 Držite peglu iznad odvoda, pritisnite i držite dugme Calc-Clean i nežno protresite peglu napred-nazad. ,, Para i vrela voda poteći će iz grejne ploče. Nečistoće i ljuspice kamenca (ako ih ima) će biti isprane. 10 Otpustite dugme Calc-Clean kada se rezervoar za vodu isprazni. 11 Ponovite Calc-Clean postupak ako voda koja izlazi iz pegle još uvek sadrži velik broj komadića kamenca.
Srpski 4 Stavite peglu na postolje i podesite prekidač za biranje režima rada u položaj za odlaganje. -- Pegla, jedinica napajanja i postolje se zatim blokiraju. 5 Kabl namotajte oko postolja i pričvrstite kraj kabla hvataljkom. 6 Samo GC4820: Postavite torbicu za nošenje preko postolja. 7 Samo GC4820: Pritisnite torbicu kako biste je fiksirali na postolje („klik“). Odlaganje stezaljke postolja 1 Otvorite stezaljku postolja. 2 Potpuno zategnite vijak za pričvršćivanje.
Srpski 205 3 Savijte stezaljku u postolje. Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke za aparat, posetite našu prodavnicu na mreži na adresi www.shop.philips.com/service. Ako prodavnica na mreži nije dostupna u vašoj zemlji, obratite se distributeru Philips proizvoda ili Philips servisnom centru. Ako imate bilo kakvih teškoća pri nabavci dodataka za aparat, obratite se centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Podatke za kontakt ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu.
Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Pegla ne proizvodi paru. Kada peglu koristite u bežičnom režimu, ona će se nakon određenog vremena ohladiti. Redovno morate da je stavljate na postolje kako bi se ponovo zagrejala. Postavite peglu na postolje dok se indikator temperature ne isključi, što ukazuje na to da je pegla ponovo spremna za upotrebu. Pegla ne proizvodi paru. Kontrola pare je podešena na „bez pare“ (0). Podesite kontrolu pare na postavku pare (1–6). Rezervoar za vodu je prazan.
Українська 207 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал.
Українська -- Перед тим як наповнювати резервуар водою, виймайте штекер із розетки та від’єднуйте праску від блока живлення. -- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без належного досвіду та знань, за умови, що їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм, якщо користування відбувається під наглядом та якщо їх було повідомлено про можливі ризики.
Українська 209 Перед першим використанням 1 Лише GC4820: натисніть кнопку розблокування футляра для транспортування. 2 Лише GC4820: зніміть футляр для транспортування із пристрою. 3 Зніміть з підошви усі етикетки, захисну плівку чи пластик. 4 Повністю розмотайте шнур. 5 Помийте і висушіть склянку для наливання.
Українська Наповнення резервуара для води Тип води, яку слід використовувати Пристрій розраховано на використання води з-під крана. Якщо Ви живете в регіоні з дуже жорсткою водою, може швидко накопичуватися накип. Тому рекомендується змішувати 50% дистильованої води та 50% води з-під крана, щоб подовжити термін експлуатації пристрою. Не використовуйте виключно дистильовану воду, оскільки вона має дещо кислотних склад і може пошкодити пристрій.
Українська 211 Вибір температури та налаштування пари Температура та налаштування пари Тип тканини Налаштування температури Налаштування пари Паровий струмінь Льон MAX 5-6 \ Бавовна 3 3-4 \ Вовна 2 1-2 Не дост. Шовк 1 0 Не дост. Синтетичні тканини (наприклад, акрил, нейлон, поліамід, поліестер) 1 0 Не дост. 1 Поставте праску на підставку. 2 Щоб встановити необхідне значення температури прасування, поверніть регулятор у відповідне положення (див.
Українська ,, Засвітиться індикатор температури, повідомляючи про нагрівання праски. Поради -- Якщо одежа складається з різних типів волокон, завжди вибирайте температуру, необхідну для найделікатнішої тканини, тобто найнижчу температуру. Наприклад: якщо тканина містить 60% поліестера та 40% бавовни, прасуйте за температури, вказаної для поліестера ( 1), і без пари.
Українська 213 Прасування без шнура 1 Встановіть перемикач режиму в положення прасування без шнура. 2 Зніміть праску з підставки. 3 Прасуючи з відпарюванням, поставте праску на підставку для нагрівання, коли припиниться подача пари. Прасуючи без пари, поставте праску на підставку для нагрівання, коли засвітиться індикатор температури. Примітка: Припиняючи прасування на деякий час, ставте праску на підставку для нагрівання.
Українська Прасування з відпарюванням 1 Перевірте, чи у резервуарі є вода. 2 Встановіть необхідне значення температури (див. розділ “Підготовка до використання”, підрозділ “Вибір температури та налаштування пари”). 3 Поставте праску на підставку. 4 Вставте штекер у розетку. ,, Праска почне нагріватися. Як тільки вода в резервуарі достатньо нагріється для прасування з відпарюванням, індикатор температури згасне. 5 Встановіть відповідне налаштування пари (див.
Українська 215 Викид пари Потужний струмінь пари допоможе розпрасувати складні складки. 1 Перевірте, чи у резервуарі є вода. 2 Натисніть та кілька секунд тримайте кнопку викиду пари. Потім відпустіть кнопку. Примітка: Функцію викиду пари можна використовувати лише з налаштуваннями температури між 3 та MAX. Вертикальний викид пари -- Функцію викиду пари можна також використовувати, тримаючи праску у вертикальному положенні. Це згодиться для прасування складок на підвішеному одязі, шторах тощо.
Українська Чищення та догляд Чищення 1 Встановіть регулятор пари у положення 0, вийміть штепсель з розетки і дайте прасці охолонути. 2 Зітріть залишки накипу чи інші відкладення з підошви вологою тканиною з неабразивним (рідким) засобом для чищення. Щоб підошва залишалася гладкою, захищайте її від контакту з металевими предметами. Ніколи не використовуйте шліфувальні подушечки, оцет чи інші хімічні речовини для чищення підошви. 3 Чистіть верхню частину праски вологою ганчіркою.
Українська 217 8 Зачекайте, поки не згасне індикатор температури, і зніміть праску з підставки. 9 Тримаючи праску над раковиною, натисніть і потримайте кнопку Calc-Clean, і повільно порухайте праскою вперед-назад. ,, Пара і гаряча вода витікають із підошви. Домішки та накип (якщо є) вимиваються. 10 Відпустіть кнопку Calc-Clean, коли резервуар для води буде порожній. 11 Якщо вода, що витікає із праски, містить багато частинок накипу, повторіть процедуру видалення накипу Calc-Clean.
Українська 4 Поставте праску на підставку та встановіть перемикач режиму в положення для зберігання. -- Тепер праску, блок живлення і підставку зафіксовано разом. 5 Намотайте шнур на підставку та зафіксуйте його кінець затискачем для шнура. 6 Лише GC4820: встановіть футляр для транспортування на підставку. 7 Лише GC4820: натисніть на футляр, щоб зафіксувати його на підставці до клацання. Зберігання затискача підставки 1 Від’єднайте затискач підставки. 2 Повністю закрутіть фіксуючий гвинт.
Українська 219 3 Складіть затискач у підставку. Замовлення приладь Придбати приладдя для пристрою можна в Інтернет-магазині за адресою www.shop.philips.com/service. Якщо у Вашій країні немає Інтернет-магазину, зверніться до дилера Philips або сервісного центру Philips. Якщо у Вас виникають проблеми з придбанням приладь для пристрою, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у своїй країні. Контактну інформацію можна знайти в гарантійному талоні.
Українська Проблема Можлива причина Вирішення З праски не виходить пара. У разі прасування без шнура через деякий час праска охолоджується. Її потрібно регулярно нагрівати на підставці. Поставте праску на підставку та зачекайте, поки не згасне індикатор температури, повідомляючи про те, що праска знову готова до використання. З праски не виходить пара. Регулятор пари встановлено у положення “без пари” (0). Виберіть за допомогою регулятора пари певне налаштування пари (1-6).
4239.000.8293.