Always there to help you 2 GC4500 series User manual Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3 4 1 f e a b c d g h i c b a j k l m n o
ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 19 GC4500 series NEDERLANDS 25
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Spray nozzle Water filling door Spray button Steam slider a. Dry setting b. ECO setting c.
ENGLISH Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 3 Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron.
8 ENGLISH Features Spray funtion -- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function -- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases. Ironing with extra steam -- For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger.
ENGLISH 9 Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. -- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out. Cleaning and maintenance Cleaning 1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the water filling door.
10 ENGLISH Do not pour water, vinegar, descaling agents or other chemicals into the iron from the opening of the Quick Calc Release. Do not use vinegar, descaling agents or other chemicals to wash the tray. 4 Wipe off the scales in the opening of the Quick Calc Release tray with a damp cloth. 5 Insert the tray back into the iron. 6 Push down the Quick Calc Release lock. Do not use the iron when the Quick Calc Release tray is not locked.
ENGLISH 11 Storage 1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool down in a safe place. 2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and store it on its heel. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.
12 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den vollständigen Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Produktübersicht (Abb. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sprühdüse Füllabdeckung des Wasserbehälters Sprühtaste Dampfschieberegler a. Trockeneinstellung b. ECO-Einstellung c.
DEUTSCH 13 Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter. 3 Schließen Sie die Füllabdeckung des Wasserbehälters, bis sie hörbar einrastet. Temperatur- und Dampfeinstellung Tabelle 1: Warnung:Verwenden Sie keinen Dampf oder Dampfstoß bei niedriger Temperatur wie in der Tabelle unten angegeben. Andernfalls kann heißes Wasser aus dem Bügeleisen austreten.
14 DEUTSCH Eigenschaften Sprühfunktion -- Betätigen Sie die Sprühtaste, um das Kleidungsstück anzufeuchten. Dadurch lassen sich hartnäckige Falten besser entfernen. Dampfstoß-Funktion -- Drücken Sie den Dampfstoßauslöser, und lassen Sie ihn wieder los, um durch den kräftigen Dampfstoß hartnäckige Falten entfernen zu können. Bügeln mit mehr Dampfstoß -- Halten Sie den Dampfstoßauslöser gedrückt,um mehr Dampfstoß auszulösen.
DEUTSCH 15 Abschaltautomatik (nur bestimmte Gerätetypen) Mit der Funktion zur automatischen Sicherheitsabschaltung wird Ihr Bügeleisen automatisch ausgeschaltet, wenn es 30 Sekunden lang auf der Bügelsohle oder 8 Minuten lang in aufrechter Position abgestellt wurde. Die Anzeige für die automatische Sicherheitsabschaltung leuchtet auf. -- Um das Bügeleisen wieder aufheizen zu lassen, heben Sie es an, oder bewegen Sie es leicht. Die Anzeige für die automatische Sicherheitsabschaltung erlischt.
16 DEUTSCH Gießen Sie weder Wasser, Essig, Entkalkungsmittel noch andere Chemikalien in die Quick Calc Release-Öffnung. Verwenden Sie zum Reinigen des Einsatzes keinen Essig, Entkalkungsmittel oder andere Chemikalien. 4 Wischen Sie Kalkablagerungen an der Öffnung des Quick Calc Release-Einsatzes mit einem feuchten Tuch ab. 5 Setzen Sie den Einsatz wieder in das Bügeleisen ein. 6 Schieben Sie die Quick Calc Release-Verriegelung nach unten.
DEUTSCH 17 6 Entnehmen Sie den Quick Calc Release-Einsatz, und gießen Sie das Wasser aus dem Einsatz. Halten Sie das Bügeleisen in senkrechter Position, damit etwas Wasser entweichen kann. 7 Setzen Sie den Einsatz wieder in das Bügeleisen, und verriegeln Sie ihn. 8 Schließen Sie das Bügeleisen an, und lassen Sie es aufheizen, damit die Bügelsohle trocknet. 9 Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige erlischt.
18 DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Kalkpartikel und Es haben sich Verunreinigungen Kalkablagerungen in der treten beim Bügeln aus Bügelsohle gebildet. der Bügelsohle aus. Verwenden Sie die Calc-Clean-Funktion (siehe Kapitel "Reinigung und Wartung", Abschnitt "Calc-Clean-Funktion"). Aus der Füllabdeckung des Wasserbehälters tritt Wasser aus. Sie haben zu viel Wasser in den Wasserbehälter gefüllt. Füllen Sie den Wasserbehälter nicht über die Markierung MAX hinaus.
FRANÇAIS 19 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome. Présentation du produit (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Spray Ouverture de remplissage d'eau Bouton spray Curseur de vapeur a. Réglage à sec b. Réglage ECO c.
20 20 FRANÇAIS Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou autres agents chimiques dans le réservoir d'eau. 3 Ouvrez l'ouverture de remplissage d'eau (‘clic’). Température et réglage de la vapeur Tableau 1 : Avertissement : n’utilisez pas la vapeur ni l’effet pressing à faible température, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Sinon, de l’eau chaude pourrait s’écouler du fer à repasser.
FRANÇAIS 21 Caractéristiques Fonction spray -- Appuyez sur le bouton spray afin d'humidifier l'article à repasser. Ceci permet d'enlever les faux plis les plus tenaces. Fonction Effet pressing -- Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-le pour un jet de vapeur puissant afin d'éliminer les faux plis les plus tenaces. Repassage avec plus de vapeur -- Pour plus de vapeur lors du repassage, maintenez la gâchette vapeur enfoncée.
22 22 FRANÇAIS Arrêt automatique (certains modèles uniquement) La fonction d'arrêt automatique éteint le fer s'il n'a pas été utilisé pendant 30 secondes et posé sur sa semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant d'arrêt automatique s'allume. -- Pour que le fer chauffe à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement. Le voyant d'arrêt automatique s'éteint. Nettoyage et entretien Nettoyage 1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
FRANÇAIS 23 Ne versez pas d'eau, de vinaigre, de détartrants ni d'autres produits chimiques dans le fer par l'ouverture du Quick Calc Release. N'utilisez pas de vinaigre, de détartrants ni d'autres produits chimiques pour nettoyer le réservoir. 4 Essuyez le calcaire dans l'ouverture du réservoir Quick Calc Release à l'aide d'un chiffon humide. 5 Replacez le réservoir dans le fer. 6 Abaissez le verrou Quick Calc Release. N'utilisez pas le fer si le réservoir Quick Calc Release n'est pas verrouillé.
24 24 FRANÇAIS Rangement 1 Débranchez le fer et videz le réservoir d'eau. Laissez-le refroidir en lieu sûr. 2 Enroulez le cordon d'alimentation autour du talon du fer et rangez-le. Dépannage Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.
NEDERLANDS 25 Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op www.philips.com/welcome. Productoverzicht (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Sproeikop Watervulopening Sproeiknop Stoomschuifknop a. Droogstand b. Eco-stand c.
26 26 NEDERLANDS Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere chemicaliën in het waterreservoir. 3 Sluit de watervulopening (‘klik’). Temperatuur- en stoomstand Tabel 1: Waarschuwing: gebruik geen stoom of stoomstoot bij lage temperaturen, zoals aangegeven in de onderstaande tabel. Anders kan er heet water uit het strijkijzer lekken.
NEDERLANDS 27 Kenmerken Sproeifunctie -- Druk op de sproeiknop om de stof vochtig te maken. Zo kunt u hardnekkige kreuken verwijderen. Stoomstootfunctie -- Druk op de stoomstootknop en laat deze weer los voor een krachtige stoomstoot waarmee u hardnekkige kreuken verwijdert. Stoomstrijken met extra stoom -- Houd voor extra stoom tijdens het strijken de stoomstootknop ingedrukt. Verticale stoom -- U kunt de stoomstootfunctie gebruiken terwijl u het strijkijzer verticaal houdt.
28 28 NEDERLANDS Automatische uitschakeling (alleen bepaalde typen) De veilige automatische uitschakelfunctie schakelt het strijkijzer automatisch uit wanneer het langer dan 30 seconden niet wordt gebruikt terwijl het op de zoolplaat staat of langer dan 8 minuten niet wordt gebruikt terwijl het op de achterplaat staat. Het lampje voor de automatische uitschakelfunctie gaat branden. -- Om het strijkijzer weer te laten opwarmen, tilt u het op of beweegt u het even heen en weer.
NEDERLANDS 29 Giet geen water, azijn, ontkalkingsmiddelen of andere chemicaliën in het strijkijzer via de opening van de Quick Calc-opvangbak. Gebruik geen azijn, ontkalkingsmiddelen of andere chemicaliën om de opvangbak schoon te maken. 4 Veeg de kalkdeeltjes in de opening van de Quick Calc-opvangbak weg met een vochtige doek. 5 Plaats de opvangbak weer in het strijkijzer. 6 Duw de Quick Calc-ontgrendelknop omlaag. Gebruik het strijkijzer uitsluitend als de Quick Calc-opvangbak is vergrendeld.
30 30 NEDERLANDS 8 Steek de stekker in het stopcontact en laat het strijkijzer opwarmen om de zoolplaat te laten drogen. 9 Haal de stekker uit het stopcontact nadat het temperatuurlampje is uitgegaan. 10 Beweeg het strijkijzer voorzichtig over een lap om eventuele watervlekken van de zoolplaat te verwijderen. Opbergen 1 Haal de stekker van het strijkijzer uit het stopcontact en leeg het waterreservoir. Laat het strijkijzer op een veilige plaats afkoelen.
NEDERLANDS 31 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er lekt water of stoom uit de achterkant van het strijkijzer. U hebt de Quick Calc-opvangbak niet goed vergrendeld. Trek de Quick Calc-opvangbak uit het strijkijzer en maak de bak schoon met kraanwater. Veeg met een doek de kalkdeeltjes in de opening op de achterkant van het strijkijzer weg. Plaats de bak weer terug en vergrendel hem. (Zie 'Quick Calcfunctie' in hoofdstuk 'Schoonmaken en onderhoud'). De Quick Calc-opvangbak is beschadigd.