GC4400 series 4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
1 4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
GC4400 series English 6 Français 19 43 53 4239.000.6220.5.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
English instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate. 2 Rinse and dry the filling cup. Preparing for use Filling the water tank 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2). 3 Open the cap of the filling opening.
English 9 Check the laundry care label for the required ironing temperature: -- 1 for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) -- 1 for silk -- 2 for wool -- 3 for cotton -- MAX for linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that will not be visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches.
English Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’). Ironing with Ionic DeepSteam (specific types only) When you use the Ionic DeepSteam function during steam ironing, the steam produced is finer than during regular steam ironing. Fine steam reaches deeper, especially into thick fabrics. This helps you to remove stubborn creases easily. 1 Follow steps 1 to 3 in section ‘Steam ironing’.
English 11 After ironing 1 Remove the mains plug from the wall socket. 2 If you have been steam ironing, empty the water tank. 3 Let the iron cool down in a safe place. Features Spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Press the spray button several times to moisten the article to be ironed (Fig. 10).
English Automatic shut-off function (specific types only) The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. ,, The red AUTO/OFF indication of the temperature light flashes to indicate that the iron has been switched off by the automatic shut-off function. To let the iron heat up again: 1 Pick up the iron or move it slightly. ,, The red AUTO/OFF indication goes out.
English 13 To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it. Double-Active Calc System The Double-Active Calc System consists of an Anti-Calc tablet inside the water tank combined with the Calc-Clean function.
English Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. After the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature. 3 Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. 4 Let the iron cool down before you store it. Storage 1 Set the steam control to position 0 and unplug the iron.
English 15 Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below.
English Problem The iron does not produce a steam boost. Water droplets drip onto the fabric during ironing. 4239.000.6220.5.indd 16 Possible cause Solution The iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before you start ironing. You have used the steam boost function too often within a very short period.
English 17 Problem Water drips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Possible cause Solution You have used the steam boost function at a temperature setting below 3. Set the temperature dial to a setting between 3 and MAX. You have put the iron in horizontal position with water still left in the water tank. Empty the water tank. Hard water forms Flakes and flakes inside the impurities come out of soleplate. the soleplate during ironing.
English Problem Possible cause Solution The iron makes a humming sound. The Ionic DeepSteam function is on. If you hear the humming sound when you iron without steam, stop pressing the Ionic DeepSteam button. The Ionic DeepSteam function has no effect when you iron without steam. 4239.000.6220.5.
Français 19 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français Avertissement -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur locale. -- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’en écoule. -- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Français 21 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Avant la première utilisation 1 Ôtez tout autocollant, film de protection ou feuille de plastique de la semelle. 2 Rincez et séchez le godet de remplissage.
Français Réglage de la température 1 Certains modèles uniquement : retirez le revêtement de protection résistant à la chaleur (fig. 5). Ne laissez pas celui-ci sur la semelle pendant le repassage. 2 Posez le fer à repasser sur son talon. 3 Réglez la température de repassage recommandée en tournant le thermostat sur la position adéquate (fig. 6). Consultez l’étiquette de lavage pour vérifier la température de repassage recommandée : -- 1 pour les fibres synthétiques (par ex.
Français 23 Repassage à la vapeur 1 Assurez-vous qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir. 2 Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir le chapitre « Avant utilisation », section « Réglage de la température »). 3 Sélectionnez le réglage vapeur de votre choix. Assurez-vous que ce réglage est approprié à la température de repassage choisie (fig. 7).
Français Remarque : N’utilisez pas la fonction Ionic DeepSteam lorsque vous repassez sans vapeur et/ou à basse température.Toutefois, le repassage à basse température sans vapeur alors que la fonction Ionic DeepSteam est activée n’endommagera pas le fer à repasser. Remarque : Le débit de vapeur Ionic DeepSteam peut varier en fonction de la température de repassage. Repassage sans vapeur 1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 (pas de vapeur) (fig. 2).
Français 25 Fonction Effet pressing Le jet de vapeur émis par la pointe à vapeur additionnelle spéciale permet d’éliminer les faux plis. Il améliore la distribution de la vapeur : vous pouvez ainsi atteindre les moindres recoins de vos vêtements. La fonction Effet pressing peut être utilisée uniquement à des températures situées entre 3 et MAX. 1 Appuyez sur le bouton Effet pressing, puis relâchez-le (fig. 11).
Français 2 Si le voyant de température orange s’allume juste après avoir repris le fer, attendez que celui-ci s’éteigne avant de commencer à repasser. Remarque : S’il reste éteint, la semelle est à bonne température.Vous pouvez commencer le repassage. Dispositif de protection des tissus délicats (certains modèles uniquement) Ce dispositif protège les tissus délicats du lustrage et des dommages dus à une chaleur excessive.
Français 27 Système anticalcaire double action Ce système est constitué d’une tablette anticalcaire située dans le réservoir et de la fonction anticalcaire. 1 La tablette anticalcaire empêche l’accumulation de dépôts sur les évents à vapeur. Elle agit de manière permanente et ne doit pas être remplacée. 2 La fonction Calc-Clean permet d’éliminer les particules de calcaire. Utilisation de la fonction Calc-Clean Utilisez la fonction anticalcaire toutes les deux semaines.
Français 2 Débranchez le fer lorsque la température de repassage est atteinte. 3 Repassez un morceau de tissu afin d’éliminer les dernières gouttes d’eau qui se sont formées sur la semelle le cas échéant. 4 Laissez toujours refroidir le fer avant de le ranger. Rangement 1 Réglez la commande de vapeur sur la position 0 et débranchez le fer. 2 Videz le réservoir d’eau (fig. 16). 3 Laissez le fer refroidir en lieu sûr. 4 Enroulez le cordon d’alimentation et attachez-le à l’aide de la bride. (fig.
Français 29 pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 19). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Français Problème Cause possible Solution La commande de vapeur est réglée sur la position 0. Réglez la commande de vapeur sur une position entre 1 et 6 (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil », section « Repassage à la vapeur »). La semelle n’est pas suffisamment chaude et/ou la fonction anti-goutte a été activée. Sélectionnez une température de repassage appropriée pour le repassage à la vapeur ( 2 à MAX).
Français 31 Problème Cause possible Solution Des gouttes d’eau tombent sur le tissu lors du repassage. Vous n’avez pas correctement fermé le bouchon de l’orifice de remplissage. Appuyez sur le bouchon jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Vous avez ajouté un additif dans le réservoir d’eau. Rincez le réservoir. À l’avenir, ne mettez plus d’additifs dans le réservoir. La température sélectionnée est trop basse pour le repassage à la vapeur. Sélectionnez une température de 2 ou supérieure.
Français Problème Cause possible Solution Le voyant rouge clignote (certains modèles uniquement). La fonction automatique de sécurité a éteint le fer (voir le chapitre « Caractéristiques », section « Fonction Arrêt automatique »). Remuez le fer doucement pour désactiver la fonction d’arrêt automatique. Le voyant rouge AUTO/OFF s’éteint. Le fer émet un bourdonnement. La fonction Ionic DeepSteam est activée.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
4239.000.6220.5.
www.philips.com 4239.000.6220.5.indd 56 4239.000.6220.