GC4400 series 4239.000.6219.5.
4239.000.6219.5.
1 4239.000.6219.5.
4239.000.6219.5.
GC4400 series English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Suomi 28 Norsk 35 Svenska 42 4239.000.6219.5.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. -- This appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English ,, The amber temperature light goes on. 5 When the amber temperature light has gone out, wait a while before you start ironing. The temperature light goes on from time to time during ironing. Using the appliance Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This stops after a short while. Steam ironing 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Set the required ironing temperature (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Setting the temperature).
English 9 Features Spray function You can use the spray function at any temperature to moisten the article to be ironed. This helps remove stubborn creases. 1 Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Press the spray button several times to moisten the article to be ironed (Fig. 10). Steam boost function A steam boost from the special Steam Tip soleplate helps remove stubborn creases. The steam boost enhances the distribution of steam into every part of your garment.
English Cleaning and maintenance Cleaning 1 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 2 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 3 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after you have rinsed it.
English 11 3 Let the iron cool down in a safe place. 4 Wind the mains cord and fix it with the cord binder. (Fig. 17) 5 Store the iron on its heel on a stable surface. Heat-resistant protective cover (specific types only) You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately after ironing. It is not necessary to let the iron cool down first. Do not use the heat-resistant protective cover during ironing. 1 Put the iron on the heat-resistant protective cover (Fig. 18).
English Problem Possible cause Solution The iron does not produce a steam boost. You have used the steam boost function too often within a very short period. Continue ironing in horizontal position and wait a while before you use the steam boost function again. The iron is not hot enough. Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used ( 3 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the temperature light has gone out before you use the steam boost function.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) A B C D E F G H I Spray-dyse Dæksel til vandtank Steam boost Spray-knap Dampkontrol Ionic DeepSteam-knap (kun bestemte typer) Ionic DeepSteam-indikator (kun bestemte typer) Temperaturvælger Kun bestemte typer: Gul temperaturindikator (kun bestemte typer) med rød auto-sluk-indikator (AUTO/OFF).
Dansk -- Anbring og brug altid strygejernet på et stabilt, plant og vandret underlag. -- Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken. -- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF).
Dansk 15 ,, Den gule temperaturindikator tændes. 5 Når den gule temperaturindikator slukker, varer det et kort øjeblik, før strygningen kan påbegyndes. Temperaturindikatoren tænder fra tid til anden under strygningen. Sådan bruges apparatet Bemærk: Første gang strygejernet tages i brug, kan der komme lidt røgudvikling. Dette varer dog kun et øjeblik. Dampstrygning 1 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken.
Dansk 2 Hvis du har strøget med damp, skal du tømme vandtanken. 3 Lad strygejernet køle af et sikkert sted. Funktioner Sprayfunktion Du kan bruge spray-funktionen ved alle temperaturer for at fugte strygetøjet. Det gør det nemmere at fjerne vanskelige folder. 1 Kontrollér, at der er tilstrækkeligt vand i vandtanken. 2 Tryk et par gange på spray-knappen for at fugte strygetøjet (fig. 10). Dampskudsfunktion Et dampskud fra den specielle Steam Tip-strygesål hjælper med at fjerne vanskelige folder.
Dansk 17 Er du i tvivl om, hvilket materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du finde den rette strygetemperatur ved at prøve dig frem et sted, som ikke er synligt, når du har tøjet på. 1 Sæt strygejernet på beskytteren (“klik”) (fig. 13). Rengøring og vedligeholdelse Rengøring 1 Tør eventuelle kalkpartikler og urenheder af strygesålen med en fugtig klud og lidt ikkeridsende (flydende) rengøringsmiddel. For at holde strygesålen glat og uden ridser skal du sørge for at undgå kontakt med metalgenstande.
Dansk Opbevaring 1 Sæt dampvælgeren i position 0, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tøm vandtanken (fig. 16). 3 Lad strygejernet køle af et sikkert sted. 4 Rul netledningen op og fastgør den med ledningsklipsen. (fig. 17) 5 Opbevar strygejernet stående lodret på et stabilt underlag. Varmebestandig beskyttelsessål (kun bestemte typer) Du kan opbevare strygejernet på den varmebestandige beskyttelsessål umiddelbart efter strygning. Det er ikke nødvendigt at afkøle strygejernet først.
Dansk 19 Problem Strygejernet producerer ikke dampskud. Der drypper vand på tøjet under strygning. Mulig årsag Løsning Strygejernet er ikke varmt nok og/eller drypstopfunktionen er aktiveret. Indstil en strygetemperatur, der passer til dampstrygning ( 2 til MAX). Stil strygejernet på højkant, og vent med at påbegynde strygningen, til temperaturindikatoren slukker. Du har anvendt dampskudsfunktionen for ofte inden for en meget kort periode.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 21 -- Stellen Sie den Dampfregler auf “0”, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen, den Wasserbehälter füllen bzw. leeren oder den Raum - auch nur für kurze Zeit - verlassen. -- Verwenden Sie das Bügeleisen immer auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage. -- Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wasserbehälter.
Deutsch Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, ermitteln Sie die richtige Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die normalerweise nicht sichtbar ist. Bügeln Sie Seide, Wolle und Synthetikfasern von links, damit keine glänzenden Stellen entstehen. Verwenden Sie nicht die Sprühfunktion, um Flecken zu vermeiden. Beginnen Sie stets mit den Textilien, die eine niedrige Temperatureinstellung erfordern, etwa mit synthetischen Stoffen.
Deutsch 23 Trockenbügeln 1 Stellen Sie den Dampfregler auf “0” (kein Dampf) (Abb. 2). Benutzen Sie die ionisierende DeepSteam-Funktion nicht, da sie wirkungslos bleibt, wenn Sie ohne Dampf bügeln. 2 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”, Abschnitt “Die Temperatur einstellen”). Nach dem Bügeln 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Leeren Sie nach dem Dampfbügeln den Wasserbehälter. 3 Lassen Sie das Bügeleisen an einem sichern Ort abkühlen.
Deutsch 2 Wenn die gelbe Temperaturanzeige nach dem Bewegen des Bügeleisens aufleuchtet, warten Sie, bis sie wieder erlischt, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen. Hinweis:Wenn die Temperaturanzeige nach dem Bewegen des Bügeleisens nicht aufleuchtet, hat die Bügelsohle noch die erforderliche Temperatur, und das Bügeleisen ist einsatzbereit.
Deutsch 25 6 Trennen Sie den Netzstecker von der Steckdose, sobald die Temperaturanzeige erlischt. 7 Halten Sie das Bügeleisen über ein Spülbecken. Halten Sie die Calc-Clean-Taste gedrückt. Schwenken Sie das Bügeleisen leicht hin und her (Abb. 15). ,, Es treten Dampf und kochendes Wasser aus der Bügelsohle aus.Verunreinigungen und Kalkpartikel werden, sofern vorhanden, herausgespült. 8 Lassen Sie die Calc-Clean-Taste los, sobald der Wasserbehälter vollständig leer ist.
Deutsch Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufgeführt sein, hat das Gerät vermutlich einen Defekt. In diesem Fall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ein Philips Service Center. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Netzstecker ist mit der Steckdose verbunden, aber die Bügelsohle bleibt kalt. Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
Deutsch 27 Problem Mögliche Ursache Lösung Sie haben die DampfstoßFunktion bei einer Temperatureinstellung unter 3 verwendet. Stellen Sie den Temperaturregler auf eine Einstellung zwischen 3 und MAX. Wasser tropft von der Bügelsohle, nachdem das Bügeleisen abgekühlt ist oder weggestellt wurde. Sie haben das Bügeleisen waagerecht abgestellt, und es war noch Wasser im Wasserbehälter. Leeren Sie den Wasserbehälter. Kalkpartikel und Verunreinigungen treten beim Bügeln aus der Bügelsohle aus.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi 29 -- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Käyttöönotto 1 Poista pohjassa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. 2 Huuhtele ja kuivaa täyttökuppi.
Suomi Käyttö Huomautus: Silitysraudasta voi ensimmäisellä käyttökerralla tulla hieman käryä.Tämä loppuu kuitenkin nopeasti. Höyrysilitys 1 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 2 Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohtaa Lämpötilan valinta). 3 Valitse sopiva höyryasetus.
Suomi 31 Ominaisuudet Spray-toiminto Spray-toiminnon avulla voit poistaa itsepintaiset laskokset ja rypyt missä tahansa lämpötilassa. 1 Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 2 Kostuta silitettävä vaate painamalla spray-painiketta useita kertoja (Kuva 10). Höyrysuihkaustoiminto Höyrysuihkaus Steam Tip -pohjasta auttaa poistamaan vaikeat laskokset. Höyrysuihkaus tehostaa höyryn jakautumista kaikkialle vaatteeseen. Höyrysuihkaustoimintoa voi käyttää vain, kun lämpötila-asetuksena on 3 - MAX.
Suomi 1 Aseta herkkien kankaiden suoja napsauttamalla se paikalleen (Kuva 13). Puhdistus ja hoito Puhdistaminen 1 Pyyhi kalkkihiutaleet ja muut tahrat pois pohjasta kostealla liinalla ja naarmuttamattomalla (nestemäisellä) puhdistusaineella. Vältä pohjan joutumista kosketukseen metalliesineiden kanssa, jotta pohja pysyy sileänä. Älä käytä pohjan puhdistukseen hankaustyynyä tai etikkaa tai muita kemikaaleja. 2 Puhdista höyrysilitysraudan yläosa kostealla liinalla.
Suomi 33 2 Tyhjennä vesisäiliö (Kuva 16). 3 Anna höyrysilitysraudan jäähtyä turvallisessa paikassa. 4 Kierrä virtajohto ja kiinnitä se johtopidikkeellä. (Kuva 17) 5 Säilytä tyhjennetty höyrysilitysrauta vaaka-asennossa tukevalla alustalla. Lämmönkestävä suojus (vain tietyt mallit) Voit asettaa höyrysilitysraudan säilytykseen lämmönkestävään suojukseen välittömästi silittämisen jälkeen, jolloin sen ei tarvitse antaa jäähtyä ensin. Älä pidä lämmönkestävää suojusta höyryraudan pohjassa silityksen aikana.
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrysuihkaus ei toimi. Olet käyttänyt höyrysuihkaustoimintoa liian usein lyhyen ajan kuluessa. Jatka silittämistä vaaka-asennossa ja odota hetki, ennen kuin käytät höyrysuihkausta uudelleen. Silitysrauta ei ole tarpeeksi kuuma. Valitse silityslämpötila, jossa höyrysuihkausta voi käyttää (3 - MAX). Aseta rauta pystyasentoon ja odota, kunnes lämpötilan merkkivalo sammuu, ennen kuin käytät höyrysuihkaustoimintoa. Täyttöaukon korkki ei ole kunnolla kiinni.
Norsk 35 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk -- Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler eller andre kjemikalier i vannbeholderen. -- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Norsk 37 ,, Den gule indikatorlampen tennes. 5 Når den gule indikatorlampen slukkes, venter du litt før du begynner å stryke. Temperaturlampen tennes med jevne mellomrom under strykingen. Bruke apparatet Merk: Strykejernet kan ryke litt ved første gangs bruk. Dette vil avta etter en liten stund. Dampstryking 1 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. 2 Velg anbefalt stryketemperatur (se delen Stille inn temperaturen under avsnittet Før bruk). 3 Velg ønsket dampinnstilling.
Norsk Funksjoner Sprayfunksjon Du kan bruke sprayfunksjonen ved alle temperaturer for å fukte plagget som skal strykes. Dette hjelper til med å fjerne vanskelige flekker. 1 Kontroller at det er nok vann i vannbeholderen. 2 Trykk flere ganger på sprayknappen for å fukte plagget som skal strykes (fig. 10). Dampstøtfunksjon Et dampstøt fra den spesielle Steam Tip-strykesålen gjør det enklere å få vekk vanskelige skrukker. Dampstøtfunksjonen fører til at dampen fordeles bedre i alle delene av plagget.
Norsk 39 Rengjøring og vedlikehold Rengjøring 1 Tørk kalk og andre avleiringer av strykesålen med en fuktig klut og et (flytende) vaskemiddel uten skureeffekt. Hvis du vil at strykesålen skal holde seg glatt, bør du unngå hard kontakt med metallgjenstander. Bruk aldri skuresvamper, eddik eller andre kjemikalier til å rengjøre strykesålen. 2 Rengjør overdelen av strykejernet med en fuktig klut. 3 Skyll vannbeholderen regelmessig med vann. Tøm vannbeholderen etter at du har skylt den.
Norsk 4 Surr ledningen og fest den med ledningsfestet. (fig. 17) 5 Oppbevar alltid strykejernet i oppreist stilling på et stødig underlag. Varmebestandig beskyttelsesdeksel (kun bestemte modeller) Du kan oppbevare strykejernet på det varmebestandige beskyttelsesdekselet umiddelbart etter strykingen. Strykejernet må ikke avkjøles først. Ikke bruk det varmebestandige beskyttelsesdekslet under strykingen. 1 Sett strykejernet på det varmebestandige beskyttelsesdekslet (fig. 18).
Norsk 41 Problem Det kommer vanndråper på stoffet under stryking. Mulig årsak Løsning Strykejernet er ikke varmt nok. Angi en stryketemperatur som dampstøtfunksjonen kan bli brukt (3 til MAX). Sett strykejernet i oppreist stilling og vent til indikatorlampen slukkes før du bruker dampstøtfunksjonen igjen. Du har ikke lukket hetten på påfyllingsåpningen ordentlig. Trykk på hetten til du hører et klikk. Du har hatt tilsetningsstoff i vannbeholderen.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 43 -- Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel eller andra kemikalier i vattentanken. -- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Svenska 5 Vänta en stund efter att den gula temperaturlampan har slocknat innan du börjar stryka. Temperaturlampan tänds då och då under strykningen. Använda apparaten Obs! Strykjärnet kan avge lite rök när du använder det första gången. Det upphör efter en kort stund. Ångstrykning 1 Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken. 2 Ställ in rätt stryktemperatur (se kapitlet Förberedelser inför användning, avsnittet Ställa in temperaturen). 3 Välj önskad ånginställning.
Svenska 45 Funktioner Sprayfunktion Du kan använda sprayfunktionen vid alla temperaturer för att fukta artikeln som ska strykas. På så sätt kan du ta bort envisa veck. 1 Se till att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken. 2 Tryck på sprayknappen flera gånger så att artikeln som ska strykas fuktas ordentligt (Bild 10). Ångpuffsfunktion En ångpuff från stryksulan med det speciella ångmunstycket tar bort envisa veck. Ångpuffen gör att ångan fördelas till alla delar av tyget.
Svenska Rengöring och underhåll Rengöring 1 Torka av flagor och andra avlagringar från stryksulan med en fuktad trasa och rengöringsmedel utan slipmedel. För att hålla stryksulan slät bör du se till att den inte utsätts för kontakt med metallföremål. Använd aldrig skursvamp, vinäger eller andra kemikalier när du rengör stryksulan. 2 Rengör strykjärnets övre del med en fuktad trasa. 3 Skölj vattentanken regelbundet med vatten. Töm vattentanken när du har sköljt den.
Svenska 47 3 Låt strykjärnet svalna på ett säkert ställe. 4 Linda ihop nätsladden och fäst den med sladdklämman. (Bild 17) 5 Förvara alltid strykjärnet stående på hälen på en stabil yta. Värmetåligt skyddshölje (endast vissa modeller) Du kan förvara strykjärnet på det värmetåliga skyddshöljet direkt efter användning. Strykjärnet behöver inte svalna först. Använd inte det värmetåliga skyddshöljet medan du stryker. 1 Ställ strykjärnet på det värmetåliga skyddshöljet (Bild 18).
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Strykjärnet avger inte någon ångpuff. Du har använt ångpuffsfunktionen för ofta under en mycket kort period. Fortsätt att stryka i horisontellt läge och vänta en stund innan du använder ångpuffsfunktionen igen. Strykjärnet är inte tillräckligt varmt. Ställ in en stryktemperatur där ångpuffsfunktionen kan användas ( 3 till MAX). Ställ strykjärnet på hälen och vänta tills temperaturlampan har slocknat innan du använder ångpuffsfunktionen.
4239.000.6219.5.
4239.000.6219.5.
4239.000.6219.5.
4239.000.6219.5 4239.000.6219.5.