GC4243, GC4238, GC4233, GC4223, GC 4218 Azur
ENGLISH 4 POLSKI 12 ROMÂNĂ 21 РУССКИЙ 29 ČESKY 38 MAGYAR 46 SLOVENSKY 54 УКРАЇНСЬКІЙ 62 HRVATSKI 71 EESTI 79 LATVISKI 87 LIETUVIŠKAI 95 GC4243, GC4238, GC4233, GC4223, GC4218 SLOVENŠČINA 103 БЪЛГАРСКИ 111 SRPSKI 120
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. - Never leave the iron unattended when it is connected to the mains. - This appliance is not intended for use by children. - Infirm persons should not be allowed to use the appliance without supervision. Keep an eye on children to make sure that they do not play with the appliance. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched.
ENGLISH C 5 5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by means of the filling cup. Do not fill the tank beyond the MAX indication. ◗ If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal amount of distilled water or to use distilled water only. Do not put additives, vinegar, starch or chemically descaled water in the water tank. C 6 Close the cap of the filling opening.You will hear a click.
ENGLISH C 5 When the amber temperature pilot light has gone out, wait a while before you start ironing. The amber pilot light will go on from time to time during ironing. Using the appliance Steam ironing 1 C Make sure that there is enough water in the water tank. 2 Select the appropriate steam setting.
ENGLISH Shot of steam A powerful 'shot' of steam helps remove stubborn creases. The shot-of-steam function can only be used at temperature settings between 2 and MAX. C 1 Press and release the shot-of-steam button. Drip stop This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may hear a sound.
ENGLISH Electronic safety shut-off function (types GC4243, GC4238 and GC4233 only) C 1 The electronic safety shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a while. ◗ The red auto-off pilot light starts blinking to indicate that the iron has been switched off by the safety shut-off function. To let the iron heat up again: - Pick up the iron or move it slightly. - The red auto-off pilot light goes out.
ENGLISH 9 Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank. C LI N LI N E N Select the maximum ironing temperature. 4 Put the plug in the wall socket. 5 Unplug the iron when the amber temperature pilot light has gone out. 6 Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean button and gently shake the iron to and fro. Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and flakes (if any) will be flushed out.
ENGLISH Storage C 1 Remove the mains plug from the wall socket and set the steam control to position O. 2 Empty the water tank. 3 a) Let the iron cool down.Wind the mains cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip. b) Always store the emptied iron horizontally on a stable surface and use a cloth to protect the soleplate. C 4 Protective heat cover (type GC4243 only) a) Put the iron on the protective heat cover. Do not use the protective heat cover during ironing.
ENGLISH Problem Possible cause(s) 11 Solution The iron is plugged in but the soleplate There is a connection problem. is cold. Check the mains cord, the plug and the wall socket. The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see 'Filling the water tank'). The steam control has been set to position O. Set the steam control to a position between 1 and 6 (see 'Steam ironing'). The iron is not hot enough.
POLSKI Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. - Nigdy nie zostawiaj żelazka podłączonego do sieci bez nadzoru. - Niniejszego urządzenia nie mogą obsługiwać dzieci. - Osoby niepełnosprawne nie mogą obsługiwać urządzenia bez nadzoru. Zwróć uwagę, by urządzeniem nie bawiły się również dzieci. - Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może spowodować poparzenia.
POLSKI C 13 5 Wypełnij zbiornik wodą z kranu do poziomu "maksimum", używając do tego celu specjalnej miarki. Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX. ◗ Jeśli w twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, radzimy zmieszać ją z taką samą ilością wody destylowanej lub używać wyłącznie wody destylowanej. Do zbiornika na wodę nie wlewaj dodatków zmiękczających, octu krochmalu ani chemicznie odwapnionej wody. C 6 Załóż kapturek zamykający otwór do nalewania wody.
POLSKI C 5 Jeśli zgasła pomarańczowa lampka kontrolna, odczekaj chwilę, zanim przystąpisz do prasowania. Podczas prasowania pomarańczowa lampka kontrolna będzie od czasu do czasu zapalała się. Korzystanie z urządzenia Prasowanie parowe 1 C Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. 2 Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy wybrane ustawienie pary jest odpowiednie do wybranej temperatury prasowania.
POLSKI C 1 15 Aby zwilżyć prasowaną sztukę, kilkakrotnie wciśnij przycisk zraszania. Uderzenie pary Silne "uderzenie" pary pomaga usunąć uporczywe zagniecenia. Funkcji uderzenia pary można użyć wyłącznie dla ustawień temperatury pomiędzy 2 a MAX. C 1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary. Zatrzymanie skapywania Niniejsze żelazko wyposażone jest w funkcję zatrzymywania skapywania.
POLSKI Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazka (tylko dla modeli: GC4243, GC4238 i GC4233) C 1 Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazka automatycznie wyłącza je, jeśli przez chwilę nie było ono używane. ◗ Czerwona lampka kontrolna automatycznego wyłączania zaczyna migotać, wskazując, że żelazko zostało wyłączone przez funkcję bezpiecznego wyłączania. Ponowne nagrzewanie się żelazka: - Podnieś żelazko lub przesuń je delikatnie.
POLSKI 1 17 Ustaw regulator pary na pozycję 0. 2 Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX. Do zbiornika pary nie wlewaj octu ani innych środków odwapniających. C LI N LI N E N Wybierz maksymalną temperaturę prasowania. 4 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego. 5 Odłącz żelazko od sieci z chwilą, gdy zgaśnie pomarańczowa lampka kontrolna temperatury.
POLSKI C 4 Regularnie płucz zbiornik czystą wodą. Po wypłukaniu zbiornika opróżnij go. Przechowywanie C 1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i ustaw pokrętło pary na pozycję O. 2 Opróżnij zbiornik na wodę. 3 a) Odczekaj, aż żelazko ostygnie. Owiń przewód zasilający wokół specjalnych wsporników i zamocuj go za pomocą odpowiedniego zacisku. b) ZAwsze przechowuj opróżnione żelazko w pozycji poziomej, na stabilnej podstawie, a do osłony stopy żelazka używaj kawałka materiału.
POLSKI 19 Rozwiązywanie problemów W niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownik żelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, uważnie poszczególne punkty tego rozdziału. Jeśli nie potrafisz samodzielnie rozwiązać problemu, skontaktuj się, proszę, z Centrum Obsługi Klienta w twoim kraju.
POLSKI Problem Ewentualna przyczyna (y) Rozwiązanie problemu Żelazko jest podłączone do sieci, ale stopa jest zimna. Nie ma połączenia. Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę oraz gniazdo ścienne Żelazko nie wytwarza w ogóle pary. W zbiorniku nie ma wystarczającej ilości wody. Napełnij zbiornik wodą (patrz: "Napełnianie zbiornika wodą"). Regulator pary został przestawiony na Ustaw regulator pary w położeniu pozycję 0. pomiędzy 1 a 6 (patrz: "Prasowanie z użyciem pary").
ROMÂNĂ 21 Important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a utiliza aparatul şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. - Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat atâta timp cât este conectat la priză. - Aparatul nu trebuie folosit de către copii. - Persoanele infirme trebuie să folosească aparatul doar sub supraveghere. Aveţi grijă să nu se joace copiii cu aparatul. - Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la atingere.
ROMÂNĂ 22 C 5 Umpleţi rezervorul de apă până la nivelul maxim cu ajutorul paharului de umplere. Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX. ◗ Dacă apa din zona în care locuiţi este foarte dură, vă sfătuim să folosiţi apă distilată. Nu folosiţi oţet, amidon sau apă detartrată chimic. Nu adăugaţi aditivi, oţet, amidon sau apă detartrată chimic în rezervor. C 6 Închideţi capacul.Veţi auzi un clic. Reglarea temperaturii C 1 Doar modelele GC4243: scoateţi învelişul termoizolant protector de pe talpă.
ROMÂNĂ 23 Ledul portocaliu se va aprinde periodic în timpul călcatului. Utilizarea aparatului Călcarea cu aburi 1 C Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor. 2 Selectaţi reglajul de abur corespunzător.Aveţi grijă ca acesta să se potrivească cu temperatura selectată: - 1-3 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la 2 până la 2) - 4-6 pentru jet de abur maxim (reglaje de temperatură de la 2 până la MAX) Consultaţi capitolul "Reglarea temperaturii".
ROMÂNĂ C 1 Apăsaţi şi decuplaţi butonul jet de abur. Anti-picurare Acest fier de călcat este echipat cu un sistem de blocare automată a aburului: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi scăzute pentru a preveni scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru veţi auzi un semnal acustic. Jet de abur vertical C 1 Funcţia jet de abur poate fi utilizată când ţineţi fierul în poziţie verticală. Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
ROMÂNĂ 25 - Ridicaţi fierul de călcat sau mişcaţi-l uşor. - Ledul roşu de oprire automată se va stinge. Indicatorul portocaliu de temperatură se va aprinde dacă temperatura a coborât sub nivelul reglat. - Dacă ledul portocaliu se aprinde după ce aţi mişcat fierul, aşteptaţi să se stingă înainte de a începe călcarea. - Dacă ledul portocaliu nu se aprinde după ce aţi mişcat fierul, puteţi folosi aparatul.
ROMÂNĂ C 4 Introduceţi ştecherul în priză. 5 Scoateţi ştecherul din priză când indicatorul portocaliu de temperatură se stinge. 6 B 7 Aşezaţi fierul deasupra chiuvetei şi ţineţi apăsat butonul funcţiei auto-curăţare scuturând uşor aparatul. Aburul şi apa fiartă ies din talpa aparatului. Impurităţile vor fi eliminate. Decuplaţi butonul auto-curăţare după ce goliţi toată apa din rezervor. Repetaţi procedura de auto-curăţare dacă mai sunt impurităţi în aparat.
ROMÂNĂ C 4 27 Înveliş termoizolant de protecţie (doar modelele GC4243) a) Poziţionaţi fierul deasupra învelişului termoizolant de protecţie. Nu folosiţi învelişul termoizolant de protecţie în timpul călcatului. b) Înfăşuraţi cablul în jurul suportului de înfăşurare. c) Depozitaţi fierul cu învelişul termoizolant de protecţie orizontal, pe o suprafaţă stabilă. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.
ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluţie Fierul este conectat la priză, dar talpa este rece. Este o problemă de conexiune. Verificaţi cablul, ştecherul şi priza. Fierul nu produce abur. Nu este suficientă apă în rezervor. Umpleţi rezervorul (a se vedea "Umplerea rezervorului de apă"). Butonul de reglare a jetului de abur a fost setat pe poziţia 0. Reglaţi comutatorul pentru abur pe o poziţie între 1 şi 6 (a se vedea "Călcatul cu abur"). Fierul de călcat nu este suficient de încins.
РУССКИЙ 29 Внимание Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед использованием и сохраните ее в качестве справочного материала. - Не оставляйте включенный в сеть утюг без присмотра. - Утюг не предназначен для использования детьми. - Пожилые люди могут пользоваться утюгом только под наблюдением. Не разрешайте детям играть с утюгом. - Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам. - Запрещается включать поврежденный прибор.
РУССКИЙ 30 4 C Отклоните утюг назад. 5 Заполните резервуар водопроводной водой до максимального уровня с помощью водонаборного контейнера. Не заполняйте водонаборный контейнер выше отметки МАХ. ◗ Если водопроводная вода в вашем районе очень жесткая, то рекомендуем разбавить ее равным количеством дистиллированной воды или использовать только дистиллированную воду. Не заливайте в резервуар никаких добавок, включая уксус, крахмал или химически очищенную воду. C 6 Закройте крышку наливного отверстия.
РУССКИЙ 4 C 31 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети. 5 Начинать глажение следует через минуту после того, как в первый раз погаснет желтый сигнальный индикатор. Во время глажения желтый сигнальный индикатор будет загораться время от времени. Использование утюга Глажение с отпариванием 1 C Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды. 2 Выберите нужный уровень парообразования.
РУССКИЙ C 1 Нажмите кнопку разбрызгивателя несколько раз для увлажнения ткани перед глажением. Выброс пара Функция «Выброс пара» помогает разгладить неподатливые складки. Функция «Выброс пара» может использоваться только в диапазоне температур от 2 до МАХ. C 1 Нажмите и отпустите кнопку выброса пара. Противокапельная система Утюг имеет противокапельную функцию: при слишком низкой температуре отпаривание автоматически отключается, что предотвращает появление капель из отверстий подошвы.
РУССКИЙ 33 Электронная функция безопасного выключения (только для моделей GC4243, GC4238 и GC4233) C 1 Электронная функция безопасного выключения автоматически отключает утюг, если вы некоторое время его не перемещаете. ◗ Красный индикатор выключения начинает мигать, если утюг был отключен с помощью функции безопасного выключения. При повторном нагреве утюга: - Поднимите утюг или немного переместите его. - Красный индикатор выключения погаснет.
РУССКИЙ 1 Установите парорегулятор в положение О. 2 Заполните водонаборный контейнер до отметки максимального уровня. Не заливайте в резервуар уксус или другие средства от накипи. C LI N LI N E N N Y YL N LO O N N 3 Выберите максимальную температуру глажения. 4 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. 5 Выньте вилку шнура питания из розетки после того, как погаснет желтый индикатор температуры.
РУССКИЙ C 4 35 Регулярно промывайте водонаборный контейнер водой. После промывки воду необходимо слить. Хранение C 1 Отключите утюг от сети и установите парорегулятор в положение О. 2 Слейте воду из водонаборного контейнера. 3 а) Дайте утюгу остыть. Намотайте шнур питания вокруг приспособления для хранения и закрепите его фиксатором. б) Утюг следует хранить только в горизонтальном положении на устойчивой поверхности с освобожденным от воды водонаборным контейнером и подошвой, защищенной тканью.
РУССКИЙ Обнаружение и устранение неисправностей В этой главе обобщены наиболее часто встречающиеся проблемы, с которыми вы можете столкнуться при работе с утюгом. Пожалуйста, прочитайте другие разделы для получения дополнительных сведений. Если вы не можете самостоятельно справиться с проблемой, свяжитесь с Центром обслуживания клиентов в вашей стране.
РУССКИЙ 37 Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения Утюг включен в сеть, но подошва холодная. Проблема с подключением. Проверьте исправность шнура питания, вилки и розетки электросети. Утюг не образует пара. В резервуаре недостаточно воды. Наполните резервуар (см. «Наполнение резервуара»). Парорегулятор установлен в положение О. Установите регулятор парообразования в положение от 1 до 6 (см. «Глажение с паром»). Утюг недостаточно горячий.
ČESKY Důležité Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. - Nikdy nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je zapnutá. - Žehlička není vhodná pro to, aby ji používaly děti. - Neobeznámené osoby by neměly s žehličkou pracovat bez dozoru. Dávejte též pozor na děti a nedovolte jim, aby si s žehličkou hrály. - Nedotýkejte se dna žehličky, je velmi horké a mohli byste se spálit.
ČESKY C 39 5 K naplnění zásobníku vodou z vodovodu použijte plnicí nádobku a vodu naplňte až po značku maxima. Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX. ◗ Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme naředit ji destilovanou vodou nebo použít pouze destilovanou vodu. Do zásobníku nenalévejte ocet, škrob nebo chemicky upravovanou vodu. C 6 Uzavřete víčko plnicího otvoru. Uslyšíte zaklapnutí. Nastavení teploty C 1 Pouze typy GC4243: sejměte ochranný tepelný kryt.
ČESKY Žlutá kontrolka teploty během žehlení střídavě zhasíná a znovu se rozsvěcí.To je dokladem správné funkce termostatu. Použití žehličky Žehlení s parou 1 C Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody. 2 Zvolte doporučené nastavení páry. Přesvědčte se, že nastavení, které jste zvolili, je vhodné pro nastavenou teplotu žehlení: - 1 až 3 střední pára (teplota nastavena mezi 2 až 3) - 4 až 6 maximální pára (teplota nastavena mezi 3 až MAX) Viz odstavec "Nastavení teploty".
ČESKY C 1 41 Stiskněte a uvolněte tlačítko impulsu páry. Drip Stop Funkce Drip Stop zabraňuje výstupu páry v případě, že byla nastavena nedostačující teplota žehličky, aby ze dna žehličky neodkapávala voda. Pokud k uzavření výstupu páry dojde, uslyšíte zřetelné klapnutí. Svislý parní impuls C 1 Parní impuls lze realizovat též pokud je žehlička ve svislé poloze. Parou nikdy nemiřte proti osobám.
ČESKY - Zvedněte žehličku nebo jí mírně pohněte. - Červená kontrolka zhasne. Jakmile se teplota žehličky vrátila k původně nastavené úrovni, rozsvítí se žlutá kontrolka. - Jestliže se žlutá kontrola rozsvítí ihned po pohnutí žehličkou, vyčkejte s dalším žehlením až zhasne. - Jestliže se žlutá kontrolka po pohnutí žehličkou nerozsvítí, má žehlička ještě stále nastavenou teplotu a můžete tedy ihned pokračovat s žehlením.
ČESKY C 4 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky. 5 Když žlutá kontrolka teploty zhasne, žehličku odpojte od sítě. 6 B 7 43 Podržte žehličku nad dřezem, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko calc-clean a zvolna pohybujte žehličkou sem a tam. Ze dna žehličky začne vystupovat horká voda s párou a odplaví současně všechny nečistoty (pokud jsou). Když již ze dna žehličky nevystupuje žádná voda nebo pára, tlačítko calc-clean uvolněte. Tento postup opakujte tak dlouho až jsou odplaveny všechny nečistoty.
ČESKY b) Žehličku vždy uchovávejte ve svislé poloze na pevné podložce a její dno chraňte vhodnou textilií. C 4 Ochranný tepelný kryt (pouze typy GC4243) a) Postavte žehličku na ochranný tepelný kryt. Ochranný tepelný kryt nepoužívejte v průběhu žehlení. b) Síťový přívod naviňte do úložného prostoru. c) Žehličku uložte ve vodorovné poloze s ochranným tepelným krytem na pevnou podložku.
ČESKY 45 Problém Možná příčina (příčiny) Řešení Žehlička je zapnuta ale dno je stále studené. Problémy s připojením. Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i síťovou zásuvku. Žehlička neprodukuje žádnou páru. Nedostatek vody v zásobníku. Naplňte zásobník vodou (viz odstavec "Plnění zásobníku vodou"). Regulátor páry je v poloze O. Regulátor páry nastavte do polohy mezi 1 až 6 (viz "Žehlení s parou"). Žehlička nemá dostatečnou teplotu.
MAGYAR Fontos A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - Ha a vasaló csatlakoztatva van a hálózathoz, soha ne hagyja felügyelet nélkül. - A termék nem gyermekek számára készült. - Erőtlen személynek ne engedje meg a készülék használatát felügyelet nélkül. Figyeljen a gyerekekre, hogy ne játszanak a készülékkel. - A vasaló talpa különösen forróvá válhat, ha hozzáér, megégetheti magát.
MAGYAR C 47 5 A mérőpoharat használva töltse meg víztartályt csapvízzel a maximális szintjelzésig. Ne töltse a tartályt a MAX jelzés fölé. ◗ Ha otthonában nagyon kemény a csapvíz, javasoljuk, hogy vegyítse azonos mennyiségű desztillált vízzel, esetleg használjon pusztán desztillált vizet. Ne töltsön a víztartályba semmilyen adalékot, ecetet, keményítőt vagy vegyileg mésztelenített vizet. C 6 Zárja be a töltőnyílást. Egy kattanást hall majd.
MAGYAR C 5 Ha a sárga jelzőlámpa elalszik, várjon egy kicsit, mielőtt elkezd vasalni. Vasalás közben a sárga jelzőlámpa időnként bekapcsol. A készülék használata Vasalás gőzzel 1 C Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban. 2 Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a választott vasalási hőmérsékletnek: - 1 - 3 mérsékelt gőz (hőmérséklet beállítások 2 -től 3 -ig) - 4 - 6 legerősebb gőz (hőmérséklet beállítások 3 -től MAX-ig). Lásd a "Hőmérséklet szabályozás" c.
MAGYAR 49 Gőzlövet Egy erőteljes 'gőzlökettel' könnyebben eltávolíthatja a makacs ráncokat. A gőzlövet funkció csak 2 és MAX közötti hőfok mellett működik. C 1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját. Cseppzárás A vasaló cseppzáró funkcióval bír. Ez azt jelenti, hogy a készülék automatikusan leállítja a gőztermelést, ha a hőfok nem eléggé magas ahhoz, hogy meggátolja a víz csepegését a vasaló talpáról. Ennél a folyamatnál valamilyen zörej is kiszűrődhet a készülékből.
MAGYAR Elektronikus biztonsági kikapcsolás (csak a GC4243, GC4238 és GC4233 típusoknál) C 1 Az elektronikus biztonsági kikapcsolás funkció automatikusan kikapcsolja a vasalót abban az esetben, ha a készülék egy ideig mozdulatlan marad. ◗ Az automatikus kikapcsolás piros lámpája villogással jelzi, hogy a vasalót a biztonsági kikapcsolás funkció állította le. A vasaló újbóli felmelegítése: - Emelje fel a vasalót vagy kissé mozgassa meg. - Az automatikus kikapcsolás piros jelzőfénye kialszik.
MAGYAR 51 2 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig. Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert. C LI N LI N E N Állítsa be a maximális vasalási hőfokot. 4 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba. 5 Várjon, míg ki nem alszik a sárga hőfokjelző lámpa, majd húzza ki a csatlakozódugót.
MAGYAR C 4 Rendszeresen öblítse ki vízzel a víztartályt.Tisztítás után ürítse ki a víztartályt. Tárolás C 1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból és állítsa a gőzszabályzót O pozícióra. 2 Ürítse ki a víztartályt. 3 a) Hagyja lehűlni a vasalót. Csévélje a csatlakozóvezetéket a vezetéktárolóra, majd rögzítse a szorítóval. b) A kiürített vasalót mindig vízszintesen tárolja stabil felületen és a vasalótalp védelmére használjon egy ruhadarabot.
MAGYAR 53 Hiba Lehetséges ok(ok) Elhárítás A vasaló hálózati csatlakozó dugóját a fali konnektorba csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg. Nincs rendben a csatlakozás. Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a dugót és a fali konnektort. A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tartályban. Töltse fel a víztartályt (ld. 'A víztartály feltöltése' című részt). A gőzszabályzó gombot O pozícióra állította. Állítsa a gőzszabályozót 1-es és 6-os közötti állásba (ld. a 'Vasalás gőzzel' című részt).
SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie. - Pokým je žehlička pripojená do siete nesmiete ju nikdy nechať bez dozoru. - Toto zariadenie nesmú používať deti. - Nedospelé osoby smú zariadenie používať len pod dozorom. Dávajte pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. - Žehliaca platňa žehličky môže byť príliš horúca a pri dotyku spôsobiť popálenie. - Prístroj nikdy nepoužívajte, ak je akýmkoľvek spôsobom poškodený.
SLOVENSKY C 55 5 Pomocou plniaceho pohára naplňte zásobník vodou z vodovoda až po značku maximálnej úrovne. Zásobník vody nenapĺňajte nad hladinu MAX. ◗ Ak je voda, ktorú používate príliš tvrdá, odporúčame Vám pridať destilovanú vodu v pomere 1:1, alebo používať len destilovanú vodu. Do zásobníka nepridávajte žiadne prásady, ocot, škrob ani chemicky zmäkčenú vodu. C 6 Zatvorte kryt plniaceho otvoru. Budete počuť kliknutie. Nastavenie teploty C 1 Len modely GC4243: oddeľte ochrannú podložku.
SLOVENSKY Kontrolka jantárovej farby sa počas žehlenia z času na čas rozsvieti. Použitie zariadenia Naparovanie 1 C Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody. 2 Zvoľte vhodné nastavenie naparovania. Uistite sa, že zvolené nastavenie naparovania je vhodné pre nastavenú teplotu žehlenia: - 1-3 mierna para (nastavenie teploty 2 do 3) - 4-6 maximálna para (nastavenie teploty 3 do MAX) Pozrite "Nastavenie teploty". B Žehlička začne produkovať paru hneď, ako sa dosiahne nastavená teplota.
SLOVENSKY C 1 57 Stlačte a uvoľnite tlačidlo impulz pary. Drip stop Žehlička je vybavená systémom, ktorý bráni unikaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody, žehlička automaticky zablokuje naparovanie, aby cez otvory v žehliacej ploche neunikali kvapky vody. Ak sa tak stane, budete počuť kliknutie. Impulz pary vo zvislej polohe C 1 Impulz pary môžete použiť aj vo zvislej polohe. Paru nikdy nenasmerujte na ľudí.
SLOVENSKY - Zdvihnite žehličku alebo ňou jemne pohnite. - Vypne sa červené kontrolné svetlo automatického vypnutia. Ak medzitým poklesla teplota žehliacej plochy, rozsvieti sa kontrolné svetlo jantárovej farby. - Ak sa po tom, keď ste pohli žehličkou, rozsvieti kontrolka teploty jantárovej farby, počkajte kým zhasne a až potom začnite so žehlením. - Ak sa po pohnutí žehličkou kontrolka jantárovej farby nerozsvieti, žehlička je pripravená na použitie.
SLOVENSKY C 59 4 Zariadenie pripojte do siete. 5 Akonáhle zhasne kontrolné svetlo jantárovej farby, odpojte žehličku zo siete. 6 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte gombík na odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličkou dopredu a vzad. Para a vriaca voda budú vychádzať zo žehliacej platne. Nečistoty a zvyšky vodného kameňa (ak sú) sa vyplavia. B 7 Keď sa spotrebuje všetka voda zo zásobníka, voľnite gombík na odstraňovanie vodného kameňa.
SLOVENSKY C 3 a) Žehličku nechajte ochladnúť. Kábel natočte okolo výstupku na jeho odkladanie a poistite sponou. b) Prázdnu žehličku odkladajte vždy v horizontálnej polohe na stabilný povrch a používajte utierku na ochranu žehliacej platne. C 4 Ochranná podložka (len modely GC4243) a) Žehličku postavte na ochrannú podložku. Ochrannú podložku nepoužívajte počas žehlenia. b) Sieťový kábel naviňte okolo navíjača kábla.
SLOVENSKY 61 Problém Možná príčina (y) Riešenie Žehlička je pripojená do siete, ale žehliaca platňa je studená. Pravdepodobne je prerušený kontakt. Skontrolujte sieťový kábel, zástrčku a sieťovú zásuvku. Žehlička nevytvára paru. V zásobníku na vodu nie je dostatok vody. Zásobník naplňte vodou (viď "Plnenie zásobníka na vodu"). Ovládač pary bol nastavený do polohy Naparovania nastavte do polohy 1 až O. 6 (viď "Naparovanie"). Nepostačujúca teplota žehličky.
УКРАЇНСЬКІЙ Увага! Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. - Ніколи не залишайте підключений до електромережі пристрій без нагляду. - Пристрій не призначений для використання дітьми. - Слабкі або хворі люди не повинні використовувати праску без нагляду. Дивіться за дітьми, щоб вони не гралися з пристроєм. - Температура нагрівального елементу може бути дуже високою, тому торкання до нагрівального елементу може спричинити опік.
УКРАЇНСЬКІЙ 4 C 63 Нахиліть праску назад. 5 Наповніть водяний бак водою з-під крану до максимального рівня за допомогою ковпачка. Не наливайте воду вище максимального рівня. ◗ Якщо вода з крану у вашій місцевості дуже жорстка, ми радимо змішувати її з такою ж кількістю дистильованої води або використовувати лише дистильовану воду. Не доливайте добавок, таких як оцет, крохмаль чи воду, з яко накип було видалено хімічними засобами. C 6 Закрийте отвір ковпачком. Ви маєте почути клацання.
УКРАЇНСЬКІЙ 4 C Ввімкніть вилку у заземлену розетку. 5 Коли жовта сигнальна лампочка згасне, заждіть трохи і можете приступати до прасування. Жовта лампа може загорятися час від часу при прасуванні. Використання пристрою Прасування з паром 1 C Перевірте, щоб у прасці було досить води. 2 Виберіть потрібну установку пари.
УКРАЇНСЬКІЙ C 1 65 Натисніть кнопку розбризкування декілька разів, щоб зволожити тканину. Функція "Shot of steam" (викид пари) Потужний "викид" пари допомагає усунути складки, що не піддаються звичайному прасуванню. Функція "shot-of-steam" може застосовуватися лише при встановленій температурі між 2 та MAX. C 1 Натисніть та відпустіть кнопку "shot-of-steam".
УКРАЇНСЬКІЙ Електронна запобіжна функція вимкнення (тільки моделі GC4243, GC4238 та GC4233) C 1 Електронна запобіжна функція вимкнення автоматично вимикає праску, якщо вона не пересувається протягом деякого часу. ◗ Червона сигнальна лампа автоматичного вимикання починає мигати, показуючи, що праску вимкнено запобіжною системою. Для повторного нагрівання праски: - Злегка зруште праску з місця. - Червона сигнальна лампа вимкнення згасає.
УКРАЇНСЬКІЙ 67 2 Залийте воду у праску до максимального рівня. Не заливайте оцет чи інший засіб для видалення накипу у водяний резервуар. C LI N LI N E N Встановіть максимальну температуру прасування. 4 Ввімкніть вилку у розетку. 5 Витягніть штепсель, коли згасне жовта лампа температури. 6 Тримаючи праску над раковиною, натисніть кнопку "cаlccleаn" та обережно потрусіть праску вперед і назад. З підошви праски буде вириватися пар і тверді частинки накипу (якщо такий є).
УКРАЇНСЬКІЙ C 4 Регулярно промивайте водою резервуар праски для води. Після закінчення промивки злийте воду з резервуару праски. Зберігання C 1 Вийміть штепсель з розетки та встановіть регулятор пари в позицію О. 2 Вилийте воду з резервуару праски. 3 а) Дайте прасці охолонути. Намотайте шнур навколо пристрою для зберігання шнуру та закріпіть затискувачем. б) Праску з злитою водою завжди тримайте у горизонтальному положенні на стійкій поверхні і захищайте підошву праски тканиною.
УКРАЇНСЬКІЙ Можливі несправності У цій главі зведено основні труднощі, яки можуть виникнути при використанні праски. Будь-ласка, за подробицями звертайтеся до окремих розділів. Якщо у вас виникають складнощі, будь-ласка, зв'язуйтесь з центром обслуговування клієнтів "Philips Customer Cаre" у вашій країні.
УКРАЇНСЬКІЙ Несправність Можлива причина (причини) спосіб усунення Праска ввімкнута в розетку, але нагрівальний елемент холодний Має місце проблема з підключенням. Перевірте стан шнуру живлення, вилки і розетки. З праски не виходить пара. У водяному резервуарі не вистачає води. Наповніть водяний резервуар (див. "Наповнення водяного резервуара"). Регулятор подачі пару поставлений у положення O. Встановіть регулятор пари у положення між 1 та 6 (див. "Прасування з парою").
HRVATSKI 71 Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za kasniju uporabu. - Nikada ne ostavljajte glačalo bez nadzora kad je priključeno na napajanje. - Aparat nije namijenjen da se njime koriste djeca. - Hendikepirane osobe ne smiju koristiti aparat bez nadzora. Ne dozvolite djeci igranje aparatom. - Donja ploča glačala se može jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako se dodiruje. - Nikada ne koristite glačalo ako je oštećeno na bilo koji način.
HRVATSKI 72 C 5 Napunite spremnik tekućom vodom do maksimuma pomoću posudice za punjenje. Ne punite spremnik iznad oznake MAX. ◗ Ako je tekuća voda u Vašem području vrlo tvrda, savjetujemo Vam da ju pomiješate s jednakim dijelom destilirane vode ili da koristite samo destiliranu vodu. Nemojte stavljati aditive, ocat, štirku ili vodu koja je kemijskim putem očišćena od kamenca u spremnik za vodu. C 6 Zatvorite poklopac otvora za punjenje. Začut ćete "klik".
HRVATSKI C 73 5 Kad se žuta kontrolna žaruljica ugasi, kratko pričekajte prije početka glačanja. Žuta kontrolna žaruljica će se s vremena na vrijeme paliti i gasiti za vrijeme glačanja. Uporaba aparata Parno glačanje 1 C Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 2 Odaberite odgovarajuću postavu pare.
HRVATSKI Mlaz pare Snažni mlaz pare pomaže pri uklanjanju tvrdih nabora. Funkcija mlaza pare može se rabiti samo na postavi temperature između 2 i MAX. C 1 Pritisnite i otpustite gumb za mlaz pare. Zaustavljanje kapanja Ovo glačalo ima funkciju zaustavljanja kapanja: glačalo automatski prestaje ispuštati paru kad je temperatura preniska i tako sprječava kapanje vode iz grijaće ploče. Pritom ćete možda začuti određeni zvuk.
HRVATSKI 75 Elektronska sigurnosna funkcija automatskog isključivanja (samo modeli GC4243, GC4238 i GC4233) C 1 Elektronska sigurnosna funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga neko vrijeme niste pomaknuli. ◗ Crvena kontrolna žaruljica za automatsko isključivanje počinje treptati pokazujući da je glačalo isključeno pomoću funkcije automatskog isključivanja. Da bi se glačalo ponovo zagrijalo: - Podignite glačalo i lagano ga pomaknite.
HRVATSKI 2 Napunite spremnik za vodu do najviše razine. Ne stavljajte ocat ili druga sredstva za uklanjanje vodenog kamenca u spremnik za vodu. C LI N LI N E N N Y YL N LO O N N 3 Odaberite maksimalnu temperaturu glačanja. 4 Utaknite mrežni kabel u zidnu utičnicu. 5 Isključite glačalo kad se žuta kontrolna žaruljica za temperaturu ugasi.
HRVATSKI 77 Pohranjivanje C 1 Izvucite mrežni kabel iz utičnice i postavite kontrolu pare na položaj O. 2 Ispraznite spremnik za vodu. 3 a) Ostavite glačalo da se ohladi. Omotajte mrežni kabel oko mjesta za pohranu i učvrstite hvataljkom kabela. b) Prazno glačalo uvijek pohranite u vodoravnom položaju na stabilnu površinu i krpom zaštitite donju ploču.
HRVATSKI Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje Glačalo je priključeno u napajanje ali donja ploča je hladna. Problem je u vezi sa strujom. Provjerite mrežni kabel, utikač i zidnu utičnicu. Glačalo ne ispušta paru. U spremniku nema dovoljno vode. Napunite spremnik za vodu (pogledajte "Punjenje spremnika za vodu"). Kontrola pare je pomaknuta na položaj O. Postavite kontrolu pare u položaj između 1 i 6 (pogledajte "Parno glačanje"). Glačalo nije dovoljno vruće.
EESTI 79 Pange tähele! Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks. - Ärge jätke vooluvõrku ühendatud triikrauda järelvalveta. - See seade ei ole mõeldud kasutamiseks lastele. - Seade ei ole mõeldud kasutamiseks järelvalveta jäetud laste ega haigete poolt. Ärge jätke väikseid lapsi järelvalveta ja kontrollige, et nad seadmega ei mängiks. - Triikraua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamise korral põhjustada põletusi.
EESTI 80 C 5 Kasutage veepaagi täitmiseks maksimumtasemeni mõõtenõud. Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise. ◗ Kui piirkonnas, kus te elate, on väga kare vesi, soovitame seda segada võrdsetes osades destilleeritud veega või kasutada ainult destilleeritud vett. Ärge pange veepaaki lisaaineid, äädikat, tärklist ega katlakivist keemilisel teel puhastatud vett. C 6 Sulgege veepaagi kaas. Kostab klõpsatus. Temperatuuri seadistamine C 1 Ainult mudelid GC4243: eemaldage kuumusevastane kaitse.
EESTI C 81 5 Kui kollane märgutuli on kustunud, oodake pisut, enne kui hakkate triikima. Kollane märgutuli sütib teatud vaheaegade järel triikimise käigus. Seadme kasutamine Aurtriikimine 1 C Jälgige, kas veepaagis on piisavalt vett. 2 Valige vastav auruseadistus. Kontrollige, et auruseadistus vastaks valitud triikimistemperatuurile. - 1 - 3 normaalaur (temperatuuri seaded 2 kuni 3) - 4 - 6 maksimaalne aur (temperatuuri seaded 3 kuni MAX) Vt lõiku „Temperatuuri valik".
EESTI Aurupahvak Tugev aurupahvak aitab siledaks triikida sissekulunud kortse. Aurupahvaku funktsiooni saab kasutada ainult siis, kui temperatuur on seatud 2 ja MAX. C 1 Vajutage ja seejärel vabastage aurupahvaku nupp. Tilgalukusti Sellel triikraual on funktsioon, mis väldib tilkumist: madalamal temperatuuril katkeb auru teke triikraual automaatselt, et vältida vee tilkumist triikraua tallast. Funktsiooni käivitudes kuulete helisignaali.
EESTI 83 Elektrooniline väljalülitusfunktsioon (ainult mudelid GC4243, GC4238 ja GC4233) C 1 Elektrooniline välljalülitusfunktsioon lülitab automaatselt triikraua välja, kui seda ei ole tükk aega liigutatud. ◗ Punane automaatne väljalülitamise märgutuli hakkab vilkuma näidates, et triikraud on välja lülitatud automaatse väljalülitamisfunktsiooni poolt. Et triikraud hakkaks jälle soojenema: - Tõstke triikraud üles või liigutage pisut. - Punane märgutuli kustub.
EESTI 1 Keerake aururegulaator asendisse O. 2 Valage veepaak vett täis (kuni MAX-tähiseni). Ärge valage veepaaki äädikat ega mingeid katlakivieemaldusvahendeid. C LI N LI N E N N Y YL N LO O N N 3 Valige maksimaalne triikimistemperatuur. 4 Ühendage pistik pistikupessa. 5 Võtke triikraud pistikupesast välja, kui kollane temperatuuri märgutuli on kustunud. 6 Hoidke triikrauda valamu kohal, vajutage ja hoidke katlakivi eemaldamise nuppu ning liigutage triikrauda edasi tagasi.
EESTI 85 Hoidmine C 1 Võtke võrgupistik seinakontaktist välja ja seadke aururegulaator asendisse O. 2 Tühjendage veepaak. 3 a) Laske triikraual maha jahtuda. Kerige toitejuhe ümber juhtmehoidiku ja fikseerige klambriga. b) Pange tühi triikraud alati horisontaalsesse asendisse kindlale alusele ja kasutage talla kaitseks katet. C 4 Kuumusevastane kaitsekate (ainult mudel GC4243) a) Pange triikraud kuumusevastasele kaitsekattele. Ärge kasutage kuumusevastast kaitsekatet triikimise ajal.
EESTI Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus Triikraud on vooluvõrku ühendatud, aga See on ühenduse viga. tald on külm. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. Triikrauast ei tule auru. Veepaagis ei ole vett. Täitke veepaak veega (vt ÍVeepaagi täitmineÍ). Aururegulaator on asendis O. Pange aururegulaator asendisse 1 kuni 6 (vt ÍAurtriikimineÍ). Triikraud ei ole piisavalt tuline. Seadke temperatuuri regulaator vastavasse aurtriikimisasendisse (2 MAX).
LATVISKI 87 Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. - Nekādā gadījumā neatstājiet elektrotīklam pievienotu gludekli bez uzraudzības. - Nav paredzēts, ka bērni lieto šo ierīci. - Vājnieki nedrīkst lietot ierīci bez uzraudzības. Raugieties, lai bērni nerotaļājas ar ierīci. - Gludekļa klātne darbības laikā stipri sakarst, un pieskāriens tai var izraisīt nopietnus apdegumus. - Nekādā gadījumā neizmantojiet ierīci, ja tā ir bojāta.
LATVISKI 88 C 5 Izmantojot mērtrauku, piepildiet gludekli ar krāna ūdeni līdz maksimālā līmeņa iezīmei. Nepārsniedziet maksimālā līmeņa iezīmi MAX. ◗ Ja vietā, kur dzīvojat, krāna ūdens ir ļoti ciets, iesakām to sajaukt ar tādu pašu daudzumu destilēta ūdens vai izmantot tikai destilētu ūdeni. Nelejiet ūdens tvertnē piedevas, etiķi, cieti vai ķīmiski attīrītu ūdeni. C 6 Aizveriet uzpildes atveres vāciņu.Atskanēs klikšķis. Temperatūras regulēšana C 1 Tikai modeļiem GC4243: noņemiet aizsargapvalku.
LATVISKI 4 C 89 Iespraudiet kontaktdakšu iezemēta elektrotīkla sienas kontaktligzdā. 5 Kad dzeltenā signāllampiņa ir nodzisusi, mazliet pagaidiet un sāciet gludināšanu. Gludināšanas laikā signāllampiņa periodiski iedegsies dzeltenā krāsā. Ierīces lietošana Gludināšana ar tvaiku 1 C Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. 2 Izvēlieties atbilstošu tvaika padeves režīmu. Pārliecinieties, ka izvēlētais tvaika padeves režīms atbilst izvēlētajai gludināšanas temperatūrai.
LATVISKI Forsēta tvaika padeve Spēcīga tvaika strūkla palīdz likvidēt grūti izgludināmas krokas. Forsētas tvaika padeves funkciju var izmantot tikai tad, ja temperatūra ir uzstādīta robežās no 2 līdz MAX. C 1 Piespiediet un atlaidiet forsētas tvaika padeves taustiņu. Pilienapture Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temperatūra ir pārāk zema, tādējādi novēršot ūdens pilēšanu no gludekļa klātnes.
LATVISKI 91 Elektroniskā drošības izslēgšanās funkcija (tikai modeļiem GC4243, GC4238 un GC4233) C 1 Elektroniskā drošības izslēgšanās funkcija automātiski izslēdz gludekli, ja tas kādu laiku nav kustināts. ◗ Sarkanā automātiskā izslēgšanās signāllampiņa sāk mirgot, norādot, ka gludeklis izslēdzies, iedarbojoties elektroniskajai drošības izslēgšanās funkcijai. Lai gludeklis atkal uzkarstu: - Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet. - Sarkanā signāllampiņa nodziest.
LATVISKI 2 Piepildiet ūdens tvertni līdz maksimālā līmeņa atzīmei MAX. Nelejiet ūdens tvertnē etiķi un citus tīrīšanas līdzekļus. C LI N LI N E N N Y YL N LO O N N LA W IN E OO L C OOT C TO TO N N 92 3 Noregulējiet maksimālo gludināšanas temperatūru. 4 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla kontaktrozetē. 5 Atvienojiet gludekli no elektrotīkla, kad dzeltenā temperatūras signāllampiņa ir nodzisusi.
LATVISKI 93 Glabāšana C 1 Izvelciet elektrovada kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un noregulējiet tvaika padeves slēdzi O stāvoklī. 2 Iztukšojiet ūdens tvertni. 3 a) Ļaujiet gludeklim atdzist.Aptiniet elektrovadu ap izvirzījumu vada uzglabāšanai un nostipriniet to ar vada spaili. b) Iztukšots gludeklis vienmēr jāuzglabā horizontāli uz stabilas virsmas un gludekļa klātnei jāatrodas uz auduma. C 4 Aizsargapvalks (tikai modeļiem GC4243) a) Novietojiet gludekli uz aizsargapvalka.
LATVISKI Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrības tīklam, Ir pievienojuma problēma. taču klātne ir auksta. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktspraudni un sienas kontaktligzdu. Gludeklis neizdala tvaiku. Ūdens tvertnē nav pietiekami daudz ūdens. Piepildiet ūdens tvertni (sk. nodaļu "Ūdens tvertnes piepildīšana"). Tvaika padeves slēdzis atrodas O stāvoklī. Noregulējiet tvaika padeves slēdzi stāvoklī no 1 līdz 6 (sk. nodaļu "Gludināšana ar tvaiku").
LIETUVIŠKAI 95 Svarbu žinoti Siekiant didžiausio saugumo, prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. - Niekada nepalikite įjungto lygintuvo be priežiūros. - Šis aparatas nėra skirtas vaikams. - Netvirtiems asmenims neleistina be priežiūros naudotis lygintuvu. Stebėkite, ar vaikai nežaidžia lygintuvu. - Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir, jį palietus, nudeginti. - Niekada nesinaudokite kaip nors sugedusiu aparatu.
LIETUVIŠKAI 96 C 5 Piltuvėliu pripildykite vandens rezervuarą vandeniu iš čiaupo iki maksimalios atžymos. Neužpildykite rezervuaro virš MAX atžymos. ◗ Jei jūsų vietovėje iš čiaupo bėgantis vanduo yra labai kietas, mes patariame jį sumaišyti lygiomis dalimis su distiliuotu vandeniu, arba naudoti tik distiliuotą vandenį. Į vandens rezervuarą nepilkite priedų, acto, krakmolo ar chemiškai nukalkinto vandens. C 6 Uždarykite užpildymo angos dangtelį. Išgirsite spragtelėjimą.
LIETUVIŠKAI C 97 5 Prieš pradėdami lyginti, palaukite kol užges gintarinė lemputė. Lyginant gintarinė lemputė laikas nuo laiko vis užsidegs. Prietaiso naudojimas Lyginimas su garais 1 C Įsitikinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens. 2 Pasirinkite tinkamus lyginimo su garais nustatymus.
LIETUVIŠKAI Garų srautas Galingu garų "pliūpsniu" galima pašalinti sunkiai išlyginamas raukšles. Garų srauto funkcija gali būti naudojama tik nustačius temperatūros reguliatorių nuo 2 iki MAX atžymos. C 1 Nuspauskite ir atleiskite garų srauto mygtuką. Išsiliejimo stabdymas Šiame lygintuve yra išsiliejimo stabdymo funkcija: esant per žemai temparatūrai, lygintuvas automatiškai nebeišskiria garų ir neleidžia vandeniui išsilieti iš pado.Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas.
LIETUVIŠKAI 99 ◗ Pradeda mirkčioti raudona automatinio išsijungimo lemputė, rodanti, kad lygintuvas išjungtas saugia išsijungimo funkcija. Kad lygintuvas vėl įsijungtų: - Lygintuvą pakelkite arba šiek tiek pajudinkite. - Užges raudona automatinio išsijungimo lemputė. Jei lygintuvo pado temperatūra taps žemesnė, nei nustatyta, signalinė lemputė užsidegs. - Jei pajudinus lygintuvą, užsidegs gintarinė lemputė, palaukite, kol ji užges ir tada pradėkite lyginti.
LIETUVIŠKAI C LI N LI N E N N Y YL N LO O N N 3 Nustatykite maksimalią lyginimo temperatūrą. 4 Įjunkite kyštuką į elektros lizdą. 5 Kai gintarinė temperatūros lemputė užges, išjunkite lygintuvą. 6 Lygintuvą laikydami virš kriauklės, nuspauskite ir laikykite nuosėdų šalinimo mygtuką bei lengvai pirmyn atgal judinkite lygintuvą. Iš pado išeis garai ir verdantis vanduo. Nešvarumai ir nuosėdos (jei jų yra) bus išplautos.
LIETUVIŠKAI 101 Saugojimas C 1 Išjunkite laidą iš elektros lizdo, palikite lygintuvą atvėsti ir nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi. 2 Ištuštinkite vandens rezervuarą. 3 a) Leiskite lygintuvui atvėsti.Apvyniokite laidą apie laido saugojimo skyrelį ir užtvirtinkite jį sąvaržėle. b) Ištuštintą lygintuvą visada laikykite padėję horizontaliai ant stabilaus paviršiaus, o padą uždenkite audeklu.
LIETUVIŠKAI Problema Galimos priežastys Sprendimas Lygintuvas įjungtas, tačiau padas šaltas. Yra įjungimo problema. Patikrinkite laidą, kyštuką ir rozetę. Lygintvas neleidžia jokio garo. Vandens rezervuare yra nepakankamai Pripildykite vandens rezervuarą (žr. vandens. "Vandens rezervuaro pripildymas"). Garų reguliavimą nustatykite ties O pozicija. Garų reguliavimą nustatykite ties padėtimi tarp 1 ir 6 (žr. "Lyginimas su garais"). Lygintuvas nepakankamai įkaista.
SLOVENŠČINA 103 Pomembno Pred uporabo aparata pazljivo preberite ta navodila in jih shranite tudi za kasneje. - Ko je likalnik priključen na električno omrežje, ga nikoli ne puščajte brez nadzora. - Aparat ni namenjen uporabi otrok. - Slabotnim, nemočnim osebam ne pustite uporabe aparata brez nadzora. Pazite na otroke, da se ne bodo igrali z aparatom. - Grelna ploskev likalnika se med uporabo zelo segreje in vam lahko ob dotiku povzroči opekline.
SLOVENŠČINA 104 C 5 S pomočjo merilne posodice napolnite rezervoar za vodo do maksimalnega nivoja. Ne nalijte preko oznake MAX. ◗ Če je voda v vašem vodovodu zelo trda, vam svetujemo, da jo v enakomernem razmerju mešate z destilirano vodo, ali pa da uporabljate le destilirano vodo. V rezervoar za vodo ne nalivajte vinskega kisa, škroba ali kemično razapnenčene vode. C 6 Zaprite pokrovček odprtine za polnjenje. Slišali boste klik.
SLOVENŠČINA C 105 5 Ko ugasne jantarna kontrolna lučka, počakajte nekaj trenutkov, preden začnete z likanjem. Jantarna kontrolna lučka se bo med likanjem občasno prižigala. Uporaba aparata Likanje s paro 1 C Pazite, da bo v rezervoarju dovolj vode. 2 Izberite primerno parno nastavitev.
SLOVENŠČINA Sunkoviti izpust pare Močan "strel" pare pomaga zgladiti trdovratne gube. Funkcija sunkovitega izpusta pare deluje le pri nastavitvah temperature med 2 in MAX. C 1 Pritisnite in spustite gumb za sunkoviti izpust pare. Preprečevanje kapljanja Ta likalnik je opremljen s funkcijo preprečevanja kapljanja: likalnik samodejno zaustavi proizvajanje pare, ko je temperatura prenizka, da prepreči kapljanje iz likalne ploskve. Ko se to zgodi, zaslišite klik.
SLOVENŠČINA 107 Funkcija elektronskega varnostnega izklopa (samo modeli GC4243, GC4238 in GC4233) C 1 Elektronska varnostna naprava bo samodejno izklopila likalnik, če se le-ta nekaj časa ne premakne. ◗ Rdeča kontrolna lučka samodejnega izklopa začne utripati, da ponazori izklop likalnika s pomočjo funkcije varnostnega izklopa. Da likalnik ponovno segrejete: - Dvignite likalnik ali pa ga narahlo premaknite. - Rdeča kontrolna lučka samodejnega izklopa ugasne.
SLOVENŠČINA 2 Napolnite rezervoar za vodo do maksimalnega nivoja. V rezervoar za vodo ne vlivajte vinskega kisa ali kakšnega drugega protiapnenčnega sredstva. C LI N LI N E N N Y YL N LO O N N 3 Izberite maksimalno temperaturo likanja. 4 Vstavite vtikač kabla v omrežno vtičnico. 5 Ko jantarjeva kontrolna lučka ugasne, izvlecite vtikač iz omrežne vtičnice.
SLOVENŠČINA C 4 109 Redno spirajte rezervoar za vodo s čisto vodo. Po čiščenju vedno izpraznite rezervoar za vodo. Shranjevanje C 1 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice in nastavite parni regulator na položaj O. 2 Spraznite rezervoar za vodo. 3 a) Počakajte, da se likalnik ohladi. Navijte kabel okoli dela za shranjevanje omrežnega kabla in ga pritrdite s sponko.
SLOVENŠČINA Težava Možni vzrok (vzroki) Rešitev Likalnik je priključen na električno Težava je v stiku. omrežje, vendar je grelna plošča hladna. Preverite omrežni kabel, vtikač in omrežno vtičnico. Likalnik ne proizvaja pare. V rezervoarju za vodo ni dovolj vode. Napolnite rezervoar za vodo (glej "Polnjenje rezervoarja za vodo"). Parni regulator je na položaju 0. Nastavite parni regulator na položaj med 1 in 6 (glej "Likanje s paro"). Likalnik ni dovolj vroč.
БЪЛГАРСКИ 111 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете за справка в бъдеще. - Никога не оставяйте ютията без надзор, докато е включена в мрежата. - Този уред не е предназначен за употреба от деца. - Не бива да се допускат слаби хора да използват уреда без надзор. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. - Гладещата плоча на ютията може да се нагорещи много и да причини изгаряне при докосване. - Никога не използвайте уреда, ако има някаква повреда.
БЪЛГАРСКИ 112 4 C Наклонете ютията назад. 5 Налейте с чашата за пълнене вода от чешмата в резервоара за вода до максималното ниво. Не пълнете резервоара над обозначението МАХ. ◗ Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда, съветваме ви да я смесвате с равна част дестилирана вода или да използвате само дестилирана вода. Не слагайте специални добавки, оцет, кола или химически омекотена вода в резервоара за вода. C 6 Затворете капачката на отвора за пълнене. Ще чуете щракване.
БЪЛГАРСКИ 113 - Започнете гладенето с дрехи, които изискват най-ниска температура на гладене, например, такива от синтетични платове. 4 C Включете щепсела в заземен контакт. 5 Когато индикаторната лампа с кехлибарен цвят изгасне, изчакайте малко, преди да започнете да гладите. По време на гладене кехлибарената индикаторна лампа от време на време светва. Използване на уреда Парно гладене 1 C Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода. 2 Изберете подходяща настройка за парата.
БЪЛГАРСКИ C 1 Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да навлажните дрехата, която ще гладите. Парен удар Мощен парен удар помага за премахване на упорити гънки. Функцията "Парен удар" може да се използва само при настройка на температурата между 2 и MAX. C 1 Натиснете и освободете бутона "Парен удар" (Shot-ofSteam).
БЪЛГАРСКИ 115 Функция за електронно предпазно изключване (само за модели GC4243, GC4238 и GC4233) C 1 Функцията за електронно предпазно изключване автоматично изключва ютията, ако не е местена известно време. ◗ Червената индикаторна лампа за автоматично изключване започва да мига, за да покаже, че ютията е изключена от функцията за предпазно изключване. За да загреете ютията отново: - Вдигнете ютията или я помръднете малко. - Червената индикаторна лампа угасва.
БЪЛГАРСКИ 1 Поставете регулатора на парата в положение О. 2 Напълнете резервоара за вода до максималното ниво. Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати резервоара за вода. C LI N LI N E N N Y YL N LO O N N 3 Задайте максимална температура на гладене. 4 Включете щепсела в контакта. 5 Когато кехлибарената индикаторна лампа за температурата изгасне, изключете ютията от контакта.
БЪЛГАРСКИ C 4 117 Изплаквайте редовно резервоара за вода с вода. Изпразвайте резервоара за вода след почистване. Съхрянаване C 1 Изключете щепсела от контакта и поставете регулатора на парата в положение О. 2 Изпразнете резервоара за вода. 3 а) Оставете ютията да изстине. Навийте кабела около предназначената за това част и го фиксирайте с щипката за кабел. б) Винаги поставяйте изпразнената ютия хоризонтално върху стабилна повърхност и използвайте кърпа за предпазване на гладещата плоча.
БЪЛГАРСКИ Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на вашата ютия. За повече подробности, прочетете различните раздели. Ако не можете да решите проблема, свържете се с Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна.
БЪЛГАРСКИ 119 Проблем Възможна причина (причини). Решение Ютията е включена, но гладещата плоча е студена. Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта. Ютията не подава пара. Няма достатъчно вода в резервоара Напълнете резервоара за вода (вж. за вода. "Пълнене на резервоара за вода"). Функцията (вертикален) парен удар не работи. Върху плата капе вода. Регулаторът на парата е в положение О. Установете регулатора на парата в положение между 1 и 6 (вж. "Парно гладене").
SRPSKI Važno Pre upotrebe, pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. - Peglu nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključena na električnu mrežu. - Uredjaj nije namenjen deci. - Uredjaj, bez dodatnog nadzora, ne smeju upotrebljavati onemoćale osobe. Nadzirite decu, kako se ne bi igrala uredjajem. - Grejna ploča pegle može postati vrela, i prouzrokovati opekotine ukoliko je dodirnete. - Nikada ne upotrebljavajte uredjaj ukoliko je na bilo koji način oštećen.
SRPSKI C 3 Otvorite poklopac otvora za punjenje. 4 Nagnite peglu unazad. 121 5 Posudu za vodu napunite do maksimalnog nivoa vodom iz slavine, koristeći isporučenu čašu za punjenje. Ne punite posudu za vodu preko oznake "MAX". ◗ Ukoliko je voda u vašem području izuzetno tvrda, savetujemo da je pomešate sa jednakom količinom destilovane vode, ili da koristite samo destilovanu vodu. U posudu za vodu ne sipajte aditive, sirće, štirak, ili hemijski tretiranu vodu.
SRPSKI 4 C Uključite utikač u utičnicu sa uzemljenjem. 5 Kada se žuta kontrolna lampica ugasi, sačekajte trenutak pre nego počnete sa peglanjem. Žuta kontrolna lampica povremeno će zasvetleti u toku peglanja. Upotreba Peglanje parom 1 C Proverite da li u posudi za vodu ima dovoljno vode. 2 Izaberite odgovarajuće podešavanje za paru. Proverite da li podešavanje koje ste izabrali odgovara podešenoj temperaturi peglanja.
SRPSKI 123 Mlaz pare Snažan "mlaz" pare pomaže u uklanjanju upornih nabora. Ova funkcija može se koristiti samo pri temperaturnim podešavanjima izmedju 2 i MAX. C 1 Pritisnite i otpustite taster za mlaz pare. Drip stop Ova pegla opremljena je funkcijom za sprečavanje kapanja (drip-stop): pegla automatski prekida proizvodnju pare ukoliko je temperatura suviše niska, da bi se sprečilo kapanje vode iz grejne ploče. Kada se to desi, možda ćete čuti zvučni signal.
SRPSKI Funkcija elektronskog sigurnosnog isključivanja (samo tipovi GC4243, GC4238 i GC4233) C 1 Ova funkcija automatski isključuje peglu ukoliko je odredjeno vreme ne pomerite ◗ Crvena kontrolna lampica počinje da trepće, kako bi označila da je funkcija sigurnosnog isključivanja isključila peglu. Da biste ponovo zagrejali peglu: - Podignite peglu ili je neznatno pomerite. Crvena kontrolna lampica će se isključiti.
SRPSKI 125 2 Napunite posudu za vodu do maksimalnog nivoa. U posudu za vodu ne sipajte sirće, niti druga sredstva za uklanjanje kamenca. C LI N LI N E N zaberite maksimalnu temperaturu peglanja. 4 Uključite utikač u utičnicu. 5 Kada se žuta kontrolna lampica ugasi, isključite peglu iz utičnice. LA W IN E OO L C OOT C TO TO N N N Y YL N LO O N N 3 E S OI K SIL C 6 Držite peglu nad sudoperom, pritisnite i zadržite calc-clean taster, i lagano protresite peglu.
SRPSKI Odlaganje C 1 Isključite utikač iz utičnice i podesite kontrolu pare u položaj O. 2 Ispraznite posudu za vodu. 3 a) Ostavite peglu da se ohladi. Namotajte kabl za napajanje oko uredjaja za odlaganje kabla, i pričvrstite ga hvataljkom. b) Praznu peglu uvek odlažite u vodoravnom položaju, na stabilnu podlogu, i koristite tkaninu kako biste zaštitili grejnu ploču. C 4 Zaštitna toplotna obloga (samo tipovi GC4243) a) Postavite peglu na zaštitnu toplotnu oblogu.
SRPSKI 127 Problem Mogući uzrok(ci) Rešenje Pegla je uključena u utičnicu, ali grejna ploča je hladna. Problem sa priključkom. Proverite kabl za napajanje, utikač, i utičnicu. Pegla ne proizvodi paru. U posudi za vodu nema dovoljno vode. Napunite posudu za vodu (pogledajte odeljak "Punjenje posude za vodu"). Kontrola pare podešena je na položaj O. Podesite kontrolu pare u položaj izmedju 1 i 6 (pogledajte odeljak "Peglanje parom"). Grejna ploča nije dovoljno vruća.
u www.philips.