Always there to help you 2 GC3800 series User manual Specifications are subject to change without notice © 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved.
3 4 1 f e a b c d g h i c b a j k l m
ENGLISH 6 РУССКИЙ 11 TÜRKÇE 17 УКРАЇНСЬКА 22 GC3800 series ҚАЗАҚША 27
6 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Spray nozzle Water filling door Spray button Steam slider a. Dry setting b. ECO setting c.
ENGLISH 3 Close the water filling door ( ‘click’). Temperature and steam setting Table 1: Warning: Do not use steam or steam boost at low temperature, as indicated in the below table. Otherwise, hot water may leak from the iron. Fabric type Temperature setting Auto steam control Steam boost Linen MAX Yes Cotton ●●● Wool ●● Automatically adjusted to the optimal amount Silk ●● Synthetic fabric (e.g.
8 ENGLISH Features Spray funtion -- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps to remove stubborn creases. Steam boost function -- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost of steam to remove stubborn creases. Ironing with extra steam -- For extra steam during ironing, press and hold the steam boost trigger.
ENGLISH 9 Safety auto-off (specific types only) The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up. -- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out. Cleaning and maintenance Cleaning 1 Unplug the iron and let it cool down. 2 Pour any remaining water out of the water tank from the water filling door.
10 ENGLISH 6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate. 7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out. 8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the soleplate. Storage 1 Unplug the iron and empty the water tank. Let it cool down in a safe place. 2 Wind the mains cord around the backplate of the iron and store it on its heel. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Описание изделия (рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Разбрызгиватель Дверца наливного отверстия Кнопка разбрызгивателя Переключатель режимов подачи пара a. Глажение без пара b. Экорежим c.
12 12 РУССКИЙ 3 Закройте дверцу наливного отверстия (должен прозвучать щелчок). Выбор температурного режима и режима подачи пара Таблица 1. Предупреждение. Не используйте функцию парового удара или глажение с паром при низкой температуре (см. таблицу ниже). В противном случае из утюга может начать вытекать горячая вода.
РУССКИЙ 13 Особенности Функция увлажнения ткани -- Несколько раз нажмите кнопку разбрызгивателя для увлажнения ткани перед глажением. Это поможет разгладить глубокие складки. Функция "Паровой удар" -- Для удаления глубоких складок с помощью мощного выброса пара нажмите и отпустите кнопку парового удара. Глажение с усиленной подачей пара -- Чтобы усилить подачу пара во время глажения, нажмите и удерживайте кнопку парового удара.
14 14 РУССКИЙ Режим автовыключения (только для некоторых моделей) Благодаря функции автовыключения утюг отключается автоматически, если не используется более 30 секунд (в горизонтальном положении) или более 8 минут (в вертикальном положении). Загорается индикатор автовыключения. -- Чтобы возобновить нагрев утюга, приподнимите утюг или переместите его. Индикатор автовыключения погаснет. Очистка и обслуживание Очистка 1 Отключите утюг от сети и дайте ему остыть.
РУССКИЙ 6 Подключите утюг к сети и нагрейте его, чтобы дать подошве высохнуть. 7 Когда индикатор нагрева погаснет, отключите утюг от электросети. 8 Осторожно проведите утюгом по ткани, чтобы удалить с подошвы излишки воды. Хранение 1 Отключите утюг от сети и слейте воду из резервуара. Установите утюг в безопасном месте и дайте ему остыть. 2 Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части утюга. Храните утюг в вертикальном положении.
16 16 РУССКИЙ Паровой утюг Изготовлено под контролем “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортер: ООО «Филипс», Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 (495) 937 93 00 GC380x & GC381x -> 2000-2400W, 220-240V, 50-60Hz Для бытовых нужд Класс защиты от электрического тока: Класс 1 Дату изготовления можно определить по серийному номеру (xxxxYYWWxxxxxx, где YY —год, WW — номер недели, x — любой знак).
TÜRKÇE 17 Giriş Ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Ürüne genel bakış (Şek. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Sprey başlığı Su doldurma kapağı Sprey düğmesi Buhar düğmesi a. Kuru ayarı b. ECO ayarı c.
18 TÜRKÇE 3 Su doldurma kapağını kapatın (‘klik’ sesi duyulur). Sıcaklık ve buhar ayarı Tablo 1: Uyarı: Aşağıdaki tabloda belirtildiği gibi, buhar veya buhar püskürtme özelliklerini düşük sıcaklıklarda kullanmayın. Aksi takdirde, ütüden sıcak su sızabilir. Kumaş türü Sıcaklık ayarları Otomatik buhar kontrolü Şok buhar Keten MAX Evet Pamuklu ●●● Yünlü ●● Otomatik olarak optimum miktara ayarlanmış İpekli ●● Sentetik kumaşlar (örn.
TÜRKÇE 19 Özellikler Sprey fonksiyonu -- Ütülenecek kumaşı nemlendirmek için sprey düğmesine basın. Bu özellik inatçı kırışıklıkları gidermenize yardımcı olur. Buhar püskürtme fonksiyonu -- İnatçı kırışıklıkları giderecek güçlü bir buhar püskürtmek için buhar püskürtme tetiğine basın ve bırakın. Ekstra buharlı ütüleme -- Ütü sırasında ekstra buhar püskürtmek için buhar püskürtme tetiğini basılı tutun. Dikey buhar -- Buhar püskürtme fonksiyonunu askıdaki elbiselerde, perdelerde vb.
20 TÜRKÇE Güvenli otomatik kapanma (sadece belirli modellerde) Ütü, tabanına yerleştirilmiş durumdayken 30 saniye veya arka kısmı üzerine yerleştirilmiş durumdayken 8 dakika boyunca çalışmadığında güvenli otomatik kapanma fonksiyonu ütüyü otomatik olarak kapatır. Otomatik kapanma ışığı yanar. -- Ütüyü tekrar ısınması için kaldırın veya hafifçe yerinden oynatın. Otomatik kapanma ışığı söner. Temizlik ve bakım Temizleme 1 Ütünün fişini prizden çekin ve soğumasını bekleyin.
TÜRKÇE 21 Saklama 1 Ütünün fişini prizden çekin ve su haznesini boşaltın. Ütünün güvenli bir yerde soğumasını bekleyin. 2 Elektrik kablosunu ütünün arka kısmına sarın ve ütüyü arka kısmı üzerine oturtun. Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.
22 22 УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі користуватися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Огляд виробу (мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Носик розпилювача Дверцята резервуара для води Кнопка розпилювача Перемикач налаштування пари a. Налаштування "без пари" b. Економний режим c.
УКРАЇНСЬКА 23 3 Закрийте дверцята резервуара для води (чути клацання). Налаштування температури та пари Таблиця 1 Попередження: не використовуйте функцію відпарювання чи подачі парового струменя за низької температури, як вказано в таблиці нижче. Інакше з праски може витікати гаряча вода.
24 24 УКРАЇНСЬКА Характеристики Функція розпилення -- Натисніть кнопку розпилення для зволоження тканини, яку потрібно розпрасувати. Це допомагає розпрасувати важкі складки. Функція подачі парового струменя -- Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя, щоб отримати потужний паровий струмінь для прасування важких складок. Прасування з екстра-відпарюванням -- Для додаткового викиду пари під час прасування натисніть та утримуйте кнопку подачі парового струменя.
УКРАЇНСЬКА 25 Безпечне автоматичне вимкнення (лише окремі моделі) Функція безпечного автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо нею не користувалися протягом 30 секунд (коли вона стоїть на підошві) або протягом 8 хвилин (коли вона стоїть на п’яті). Засвітиться індикатор автоматичного вимкнення. -- Щоб праска знову нагрілася, підніміть її або трохи порухайте. Індикатор автоматичного вимкнення згасає. Чищення та догляд Чищення 1 Від'єднайте праску від мережі та дайте їй охолонути.
26 26 УКРАЇНСЬКА Примітка. Якщо вода, що витікає із праски, все ще містить частинки накипу, повторіть кроки 2–5. 6 Під'єднайте праску до мережі та дайте їй нагрітися, щоб висушити підошву. 7 Коли індикатор температури згасне, витягніть штепсель із розетки. 8 Повільно ведіть праскою по шматку тканини, щоб видалити плями від води на підошві. Зберігання 1 Від'єднайте праску від мережі та спорожніть резервуар для води. Дайте прасці охолонути в безпечному місці.
ҚАЗАҚША 27 Кіріспе Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді келесі торапта тіркеңіз: www.philips.com/welcome. Өнімге шолу (1- сур.) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Бүрку қондырмасы Су толтыру есігі Бүрку түймесі Бу слайдері а. Dry (Құрғату) параметр b. ECO параметрі c.
28 ҚАЗАҚША 3 Су толтыру есігін жабыңыз («шырт» еткен дыбыс шығады). Температура және бу параметрі 1-кесте: Ескерту: Төмендегі кестеде көрсетілгендей төмен температурада булауды немесе буды күшейтуді пайдаланбаңыз. Болмаса, ыстық су үтіктен ағуы мүмкін. Мата түрі Температура параметрі Автоматты бу басқару элементі Зығыр MAX (ЕҢ ЖОҒ.
ҚАЗАҚША 29 Мүмкіндіктер Бүрку функциясы -- Үтіктегелі жатқан затты сулау үшін бүрку түймесін басыңыз. Бұл қатты қыртыстарды кетіруге көмектеседі. Буды күшейту функциясы -- Қатты қыртыстарды кетіру үшін буды күшейтуге арналған буды күшейту триггерін басып, жібере салыңыз. Қосымша бумен үтіктеу -- Үтіктеу барысында қосымша бу беру үшін, буды күшейту түймесін басып тұрыңыз. Тігінен бу шығару -- Ілулі тұрған киімдердегі, перделердегі, т.б.
30 ҚАЗАҚША Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру режимі (тек белгілі бір түрлерде) Қауіпсіздік үшін автоматты түрде өшіру табанында тұрып 30 секунд бойы пайдаланылмаса немесе артқы тақтасында тұрып 8 минут бойы пайдаланылмаса үтікті автоматты түрде өшіреді. Автоматты өшіру шамы жанады. -- Үтікті қайтадан қыздыру үшін көтеріңіз немесе кішкене қозғаңыз. Автоматты өшіру шамы өшеді. Тазалау және күту Тазалау 1 Үтікті розеткадан ажыратыңыз және салқындатыңыз.
ҚАЗАҚША Ескертпе: үтіктен шыққан суда әлі де қақ бөлшектері бар болса, 2 - 5 қадамдарын қайталаңыз. 6 Үтікті розеткаға қосып, табан құрғауы үшін қыздырыңыз. 7 Температура көрсету шамы өшкеннен кейін үтікті розеткадан суырыңыз. 8 Табандағы су дақтарын кетіру үшін үтікті жайлап шүберектің үстімен жүргізіңіз. Сақтау 1 Үтікті розеткадан суырыңыз және су ыдысын босатыңыз. Үтікті қауіпсіз орында суытып алыңыз. 2 Қуат сымын үтіктің артқы тақтасының айналасында орап, ұстағышында сақтаңыз.
32 ҚАЗАҚША Булы үтік Бақылауда жасап шығарған: “Philips Consumer Lifestyle B.V.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Импортшы: «ЖШҚ Филипс», Сергей Макеев көшесі, 13 үй және 123022 Мәскеу қаласы, Ресей Құрамасы, тел. +7 (495) 937 93 00 GC380x & GC381x -> 2000-2400W, 220-240V, 50-60Hz Үйде пайдалануға арналған. Ток соғудан қорғау класы: 1-класс Өнімнің жасалған күнін сериялық нөмірін анықтауға болады (xxxxYYWWxxxxxx, мұнда YY – жыл, WW – апта нөмірі, x – кез келген таңба).