User manual

13
NL Hebt u kledingstukken met knopen zoals overhemden, colberts of
broeken? Sluit dan de bovenste knoop zodat de stof rechter blijft
hangen.
Voor zakken in overhemden beweegt u de stoomkop omhoog
terwijl u tegen de stof drukt.
Start bij de schouders en beweeg de stoomkop omlaag om
mouwen te stomen. Stoom terwijl u de mouw met de andere hand
diagonaal naar beneden trekt.
Bij kledingstukken met een kraag beweegt u de stomer horizontaal
langs de kraag.
Opmerking: Het apparaat kan worden gebruikt voor het creëren
van een natuurlijke look en om kledingstukken snel bij te werken.
Voor kledingstukken met stevige kreukels en voor een meer formele
look wordt u geadviseerd tevens een strijkijzer te gebruiken.
FR 
vestes et les pantalons, fermez le premier bouton pour aider à
aligner le tissu.
Pour les poches de chemise, déplacez le défroisseur vers le haut
tout en appuyant sur contre le tissu.
Pour les manches, commencez à l’épaule et déplacer le défroisseur vers
le bout des manches. Appliquez la vapeur en tendant la manche à la
diagonale avec votre autre main.

horizontalement le long du col.
Remarque
naturel et pour un défroissage rapide. Pour les plis tenaces ou pour
un style plus formel, il est recommandé d’utiliser un fer à repasser.
SV Stäng den översta knappen på plagg med knappar, till exempel
tröjor, jackor och byxor. Då sträcks tyget ut.

mot tyget.
När du ångstryker ärmarna börjar du vid axelpartiet och drar
ånghuvudet nedåt. Ångstryk samtidigt som du drar ärmen
diagonalt nedåt med den andra handen.

kragen.