GC3300 SERIES
1
English 6 Dansk 12 GC3300 series Ελληνικα 18 Suomi 25 Norsk 31 Svenska 37 Türkçe 43
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - - Danger Never immerse the iron in water. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
English K Anti-Calc tablet (specific types only) L Water tank Not shown: filling cup Before first use 1 Remove any sticker, protective foil or plastic from the soleplate (Fig. 2). Preparing for use Filling the water tank Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank. 1 Make sure the appliance is unplugged. 2 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 3). 3 Open the cap of the filling opening.
English 3 Set the appropriate steam setting. Make sure that the steam setting is suitable for the set ironing temperature: (Fig. 7) - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) Note:The iron starts to produce steam as soon as it has reached the set temperature. Note: If the selected ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features’, section ‘Drip stop’).
English To let the iron heat up again: 1 Pick up the iron or move it slightly , The red auto-off indication goes out. , If the temperature of the soleplate has dropped below the set ironing temperature, the amber temperature light goes on. 2 If the amber temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing.
English 9 Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. After the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when the temperature light goes out. 3 Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water stains that may have formed on the soleplate. 4 Let the iron cool down before you store it.
English 11 Problem Possible cause Solution The iron is not hot enough and/or the dripstop function has been activated (specific types only). Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing ( 2 to MAX). Put the iron on its heel and wait until the amber temperature light goes out before you start ironing. The temperature dial has been set to a temperature that is too low for steam ironing. Set an ironing temperature that is suitable for steam ironing (temperature settings 2 to MAX).
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. - - Fare Kom aldrig strygejernet ned i vand. Advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.
Dansk 13 Netledning Hæl Anti-kalktablet (kun bestemte typer) Vandtank Ikke vist: påfyldningsbæger I J K L Før apparatet tages i brug første gang 1 Fjern eventuelle klæbemærker, beskyttelsesfolie eller plastik fra strygesålen (fig. 2). Klargøring Påfyldning af vandtanken Kom aldrig parfume, eddike, stivelse, afkalkningsmiddel, strygemiddel eller andre kemikalier i vandtanken. 1 Kontrollér, at stikket er taget ud af stikkontakten. 2 Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp) (fig. 3).
Dansk 2 Indstil den anbefalede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring” under “Temperaturindstilling”). 3 Vælg den ønskede dampindstilling, og sørg for, at den passer til den valgte strygetemperatur: ( fig. 7) - 1 - 2 for moderat dampmængde (temperaturindstilling fra 2 til 3) - 3 - 4 for maksimal dampmængde (temperaturindstilling 3 til MAX). Bemærk: Strygejernet begynder at producere damp, straks det har nået den indstillede temperatur.
Dansk 15 Auto-sluk-funktion (kun bestemte typer) Auto-sluk-funktionen slukker automatisk for strygejernet, hvis det ikke har været i bevægelse et stykke tid. , Den røde auto-sluk-indikator på temperaturindikatoren blinker for at vise, at strygejernet er blevet slukket ved hjælp af auto-sluk-funktionen (fig. 6). Strygejernet varmes op igen på følgende måde: 1 Løft eller bevæg strygejernet lidt. , Den røde auto-sluk-indikator slukker.
Dansk 7 Hold strygejernet ind over vasken, tryk og hold Calc-Clean knappen nede samtidig med, at strygejernet rystes lidt frem og tilbage (fig. 14). , Der kommer nu damp og kogende vand ud fra strygesålen, og eventuelle urenheder og kalkpartikler sprøjtes med ud. 8 Slip Calc-Clean-knappen, når der ikke er mere vand i vandtanken. 9 Gentag Calc-Clean-processen, hvis der stadig er urenheder i strygejernet.
Dansk 17 Problem Der drypper vand på tøjet under strygning. Mulig årsag Løsning Strygejernet er ikke varmt nok, og/eller drypstop-funktionen er aktiveret (kun bestemte typer). Vælg en strygetemperatur, der passer til dampstrygning (2 til MAX). Stil strygejernet på højkant, og vent med at påbegynde strygningen, til den gule temperaturindikator slukker. Temperaturvælgeren er indstillet til en temperatur, som er for lav til dampstrygning.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. - - - Κίνδυνος Μη βυθίζετε ποτέ το σίδερο σε νερό.
Ελληνικα 19 Κουμπί βολής ατμού ( 9) Κουμπί ψεκασμού ( 8) Διακόπτης ρύθμισης ατμού Πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: και κόκκινη ένδειξη αυτόματης διακοπής) G Κουμπί Calc-Clean (καθαρισμού αλάτων) H Διακόπτης ρύθμισης θερμοκρασίας I Καλώδιο J Βάση K Ταμπλέτα Anti-Calc (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) L Δεξαμενή νερού Δεν απεικονίζεται: δοσομετρητής C D E F Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστε οποιοδήποτε αυτοκόλλητο, προστατευτική μεμβράνη ή πλαστικό από την πλάκα (Εικ. 2).
, Ελληνικα Η πορτοκαλί λυχνία θερμοκρασίας ανάβει (Εικ. 6). 4 Όταν η λυχνία θερμοκρασίας σβήσει, περιμένετε για λίγο πριν αρχίσετε το σιδέρωμα. Η λυχνία θερμοκρασίας ανάβει ανά διαστήματα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Χρήση της συσκευής Σημείωση: Το σίδερο μπορεί να βγάλει λίγο καπνό όταν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Αυτό θα σταματήσει μετά από λίγο. Σιδέρωμα με ατμό 1 Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετό νερό στη δεξαμενή νερού.
Ελληνικα 21 1 Πιέστε και αφήστε το κουμπί βολής ατμού (Εικ. 10). Κάθετη βολή ατμού Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού ενώ κρατάτε το σίδερο σε κάθετη θέση. Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρείτε τσακίσεις από κρεμασμένα ρούχα, κουρτίνες, κτλ. 1 Κρατήστε το σίδερο σε κάθετη θέση και πιέστε και αφήστε το κουμπί βολής ατμού (Εικ. 11). Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς ανθρώπους.
Ελληνικα Σύστημα προστασίας από τα άλατα διπλής ενέργειας (Double-Active Calc System) (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) Το σύστημα διπλής δράσης κατά των αλάτων αποτελείται από μία ταμπλέτα Anti-Calc (κατά των αλάτων) στο εσωτερικό της δεξαμενής νερού και τη λειτουργία Calc-Clean (καθαρισμού αλάτων). 1 Η ταμπλέτα Anti-Calc (κατά των αλάτων) εμποδίζει τη φραγή των οπών εξόδου ατμού από τα άλατα. Η ταμπλέτα αυτή είναι συνεχώς ενεργή και δεν χρειάζεται αντικατάσταση (Εικ. 13).
Ελληνικα 23 Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο, θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 16). Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.
Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Έχετε βάλει κάποια πρόσθετη ουσία μέσα στη δεξαμενή νερού. Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία. Δεν έχετε κλείσει καλά το καπάκι του στομίου πλήρωσης νερού. Πιέστε το καπάκι έως ότου ακούσετε ένα κλικ. Νιφάδες αλάτων και ακαθαρσία βγαίνουν από την πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος. Το σκληρό νερό δημιουργεί νιφάδες αλάτων στο εσωτερικό της πλάκας.
Suomi 25 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se vastaisen varalle. - Vaara Älä upota silitysrautaa veteen. Tärkeää Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.
Suomi L Vesisäiliö Ei kuvassa: täyttökuppi Käyttöönotto 1 Poista pohjassa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo (Kuva 2). Käyttöönotto Vesisäiliön täyttäminen Älä pane vesisäiliöön hajusteita, etikkaa, kalkinpoistoaineita, silitysaineita tai muitakaan kemikaaleja. 1 Varmista, että pistoke on irti pistorasiasta. 2 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä) (Kuva 3). 3 Avaa täyttöaukon korkki.
Suomi 27 Huomautus: Höyrysilitysraudasta alkaa tulla höyryä heti, kun asetettu lämpötila on saavutettu. Huomautus: Jos valittu lämpötila on liian matala (MIN - 2), pohjasta saattaa vuotaa vettä (katso Toiminnot, kohta Tippalukko). Silittäminen ilman höyryä 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä) (Kuva 3). 2 Valitse suositeltu silityslämpötila (katso osan Käyttöönotto kohtaa Lämpötilan valinta).
Suomi 2 Jos keltainen merkkivalo syttyy, kun liikutat höyrysilitysrautaa, odota sen sammumista, ennen kuin alat silittää. Huomautus: Jos keltainen merkkivalo ei syty, kun liikutat höyrysilitysrautaa, pohjan lämpötila on edelleen oikea ja voit aloittaa silittämisen. Puhdistus ja hoito Puhdistaminen 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0, irrota pistoke pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä.
Suomi 29 4 Anna silitysraudan jäähtyä ennen säilytystä. Säilytys 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0, irrota pistoke pistorasiasta ja anna höyryraudan jäähtyä. 2 Kierrä virtajohto höyryraudan ympärille (Kuva 15). 3 Säilytä höyrysilitysrauta pystyasennossa turvallisessa ja kuivassa paikassa. Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 16).
Suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta tulee silityksen aikana kalkkihiutaleita ja muita epäpuhtauksia. Kova vesi aiheuttaa kalkkihiutaleiden muodostumista pohjan sisään. Käytä Calc-Clean-toimintoa ainakin kerran (katso osan Puhdistus ja hoito kohtaa CalcClean-toiminto). Lämpötilan merkkivalo vilkkuu punaisena (vain tietyissä malleissa). Automaattinen virrankatkaisu on katkaissut höyryraudan virran (katso osaa Toiminnot). Liikuta höyrysilitysrautaa hieman, niin se alkaa jälleen toimia.
Norsk 31 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. - - Fare Strykejernet må aldri dyppes i vann. Advarsel Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen.
Norsk K Antikalktablett (kun enkelte typer) L Vannbeholder Ikke vist: påfyllingskopp Før første gangs bruk 1 Fjern alle klistremerker, beskyttelsesfolie eller plast fra strykesålen (fig. 2). Før bruk Fylle vannbeholderen Ikke ha parfyme, eddik, stivelse, avkalkingsmidler, strykemidler eller andre kjemikalier i vannbeholderen. 1 Kontroller at apparatet er frakoblet. 2 Sett dampbryteren til 0 (= ingen damp) (fig. 3). 3 Åpne hetten på påfyllingsåpningen.
Norsk 33 3 Velg ønsket dampinnstilling. Kontroller at dampinnstillingen passer til stryketemperaturen du vil bruke: (fig. 7) - 1–2 for litt damp (temperaturinnstilling 2 til 3) - 3–4 for mye damp (temperaturinnstilling 3 til MAX) Merk: Strykejernet begynner å produsere damp så snart det har nådd den angitte temperaturen. Merk: Hvis den valgte stryketemperaturen er for lav (MIN til 2), kan det dryppe vann fra strykesålen (se avsnittet Dryppstopp under Funksjoner).
Norsk 1 Løft strykejernet eller beveg det litt. , Den røde indikatoren for automatisk av-funksjon slukkes. , Hvis temperaturen på strykesålen er under innstilt stryketemperatur, lyser den gule indikatorlampen. 2 Hvis den gule indikatorlampen slås på når du har beveget på strykejernet, venter du til den slukkes før du begynner å stryke. Merk: Hvis den gule indikatorlampen ikke slås på når du har beveget på strykejernet, har strykesålen fremdeles riktig temperatur, og strykejernet er klart til bruk.
Norsk 35 Etter kalkrensprosessen 1 Sett støpselet i stikkontakten og la strykejernet varmes opp slik at strykesålen tørker. 2 Trekk ut støpselet når temperaturlampen slukkes. 3 Beveg strykejernet forsiktig over et brukt tøystykke for å fjerne vannflekker som kan ha blitt dannet på strykesålen. 4 La strykejernet avkjøles før du setter det bort. Oppbevaring 1 Sett dampbryteren i posisjon 0, trekk ut støpselet fra stikkontakten, og la strykejernet avkjøles.
Norsk Problem Mulig årsak Løsning Det kommer vanndråper på stoffet under stryking. Temperaturbryteren er satt til en temperatur som er for lav for dampstryking. Velg en stryketemperatur som er egnet for dampstryking (2 til MAX). Sett strykejernet i oppreist stilling, og vent til den gule temperaturlampen slukkes. Du har hatt tilsetningsstoff i vannbeholderen. Skyll vanntanken og ikke fyll på tilsetningsstoffer. Du har ikke lukket hetten på påfyllingsåpningen ordentlig.
Svenska 37 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. - - Fara Doppa aldrig strykjärnet i vatten. Varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.
Svenska K Avkalkningsplatta (endast vissa modeller) L Vattentank Visas inte: påfyllningskopp Före första användningen 1 Ta bort etiketter, skyddsfilm och plast från stryksulan (Bild 2). Förberedelser inför användning Fylla vattentanken Häll inte parfym, vinäger, stärkelse, avkalkningsmedel, strykhjälpmedel eller andra kemikalier i vattentanken. 1 Kontrollera att apparaten är urkopplad. 2 Ställ in ångvredet på läge 0 (=ingen ånga) (Bild 3). 3 Öppna locket till påfyllningsöppningen.
Svenska 39 3 Välj önskad ånginställning. Se till att ånginställningen passar den valda temperaturen (Bild 7). - 1–2 för måttlig ånga (temperaturinställning 2 till 3) - 3–4 för maximal ånga (temperaturinställning 3 till MAX) Obs! Strykjärnet börjar avge ånga så fort den inställda temperaturen har uppnåtts. Obs! Om den valda stryktemperaturen är för låg (MIN till 2) kan det hända att vatten droppar från stryksulan (se kapitlet Funktioner, avsnittet Droppstopp).
Svenska 1 Ta upp strykjärnet eller flytta det något. , Den röda indikatorn för automatisk avstängning slocknar. , Om stryksulans temperatur sjunker under den inställda stryktemperaturen tänds den gula temperaturlampan. 2 Om den gula temperaturlampan tänds när du har flyttat strykjärnet ska du vänta tills den slocknar innan du börjar stryka. Obs! Om den gula temperaturlampan inte tänds när du har flyttat strykjärnet så har stryksulan fortfarande rätt temperatur och strykjärnet är klart att användas.
Svenska 41 Efter avkalkningen 1 Sätt i kontakten i vägguttaget och hetta upp strykjärnet så stryksulan torkar. 2 Dra ut stickkontakten när temperaturlampan har slocknat. 3 För försiktigt strykjärnet över en tygbit för att få bort eventuella vattenfläckar som kan ha bildats på stryksulan. 4 Låt strykjärnet svalna innan du ställer undan det. Förvaring 1 Vrid ångvredet till läge 0, dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt strykjärnet svalna. 2 Linda nätsladden runt sladdhållaren (Bild 15).
Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Det droppar vatten på tyget när jag stryker. Temperaturvredet har ställts in på en temperatur som är för låg för ångstrykning. Ställ in en stryktemperatur som är lämplig för ångstrykning (temperaturinställning 2 till MAX). Ställ strykjärnet på hälen och vänta tills den gula temperaturlampan slocknat. Du har lagt en tillsats i vattentanken. Skölj ur vattentanken och häll inga mer tillsatser i vattentanken.
Türkçe 43 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. - Tehlike Ütüyü asla suya batırmayın. Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin.
Türkçe K Kireç önleme tableti (belirli modellerde bulunmaktadır) L Su haznesi Gösterilmemektedir: doldurma kabı İlk kullanımdan önce 1 Tabanın altında bulunan etiket, koruyucu folyo ya da plastiği çıkartın (Şek. 2). Cihazın kullanıma hazırlanması Su haznesinin doldurulması Su haznesine parfüm, sirke, kola, kireç çözücü ürünler, ütülemeye yardımcı olacak ürünler ve diğer kimyasal maddeler koymayın. 1 Cihazın fişini mutlaka prizden çekin. 2 Buhar kontrolünü 0 konumuna getirin (= buharsız) (Şek. 3).
Türkçe 45 3 Uygun buhar ayarını seçin. Buhar ayarının seçilen ütü sıcaklığına uygun olduğundan emin olun: (Şek. 7) - hafif buhar için 1 - 2 (sıcaklık ayarları 2 - 3) - maksimum buhar için 3 - 4 (sıcaklık ayarı 3 - MAX) Not: Ayarlanan sıcaklığa ulaştıktan sonra ütü buhar çıkarmaya başlar. Not: Seçilen ütü sıcaklığının çok düşük olması durumunda (MIN - 2) tabandan su damlayabilir (bkz. ‘Özellikler’ altında ‘Damla tıpası’ bölümü). Buharsız ütüleme 1 Buhar kontrolünü 0 konumuna getirin (= buharsız) (Şek. 3).
Türkçe Ütünün tekrar ısınmasını sağlamak için: 1 Ütüyü kaldırın ve hafifçe hareket ettirin. , Kırmızı otomatik kapanma göstergesi söner. , Eğer taban sıcaklığı ayarlanan ütü sıcaklığının altına düşmüşse, sarı sıcaklık ışığı yanar. 2 Eğer Kehribar rengi sıcaklık ışığı, ütüyü hareket ettirdikten sonra yanarsa, ütüleme işlemine başlamadan önce sönmesini bekleyin.
Türkçe 47 Kireç Temizleme işleminden sonra 1 Fişi prize takın ve ütü tabanının kuruması için ütünün ısınmasını bekleyin. 2 Sıcaklık ışığı söndüğünde ütüyü prizden çekin. 3 Tabanda birikmiş olabilecek su lekelerini temizlemek için ütüyü eski bir bez parçası üzerinde hafifçe hareket ettirin. 4 Saklamadan önce, ütüyü soğumaya bırakın. Saklama 1 Buhar ayar düğmesini 0 konumuna getirin, fişini prizden çekin ve ürünün soğumasını bekleyin. 2 Elektrik kablosunu kablo saklama bölümünün etrafına sarın (Şek.
Türkçe Sorun Nedeni Ütüleme sırasında Buharlı ütüleme için kumaş üzerine su sıcaklık kadranı düşük damlıyor. ısıya getirilmiştir. Çözüm Buharlı ütüleme için uygun bir ütü sıcaklığını ayarlayın ( 2 sıcaklık ayarı - MAX aralığında). Ütüyü arka kısmı üzerine oturtun ve sarı ışık sönene kadar bekleyin. Su haznesine katkı maddesi konmuş. Su haznesini su ile çalkalayın ve su tankına herhangi bir katkı maddesi koymayın. Doldurma deliğinin kapağı uygun şekilde kapatılmamış.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
4239.000.6590.