GC299, GC300 GC301 EN User manual LT CS Příručka pro uživatele RU Руководство пользователя PL Instrukcja obsługi UK Посібник користувача HU Felhasználói kézikönyv SK SR SL Príručka užívateľa Korisnički priručnik Uporabniški priročnik EL Vartotojo vadovas Εγχειρίδιο χρήσης KK Пайдаланушы нұсқаулығы AZ Təlimat kitabçası HY Օգտագործողի ձեռնարկ KA მ ომხმარებლის სახელმძღვანელო RO Manual de utilizare КY Колдонуучунун нускамасы HR Korisnički priručnik TK BG Ръководство за потребителя ТG Дас
3 47 8 53 12 60 29 112 38 2
1 2 7 3 6 GC300, GC301 5 4 3
EN HU a Steamer head a Gőzölőfej c Water tank c Víztartály e Brush e Kefe b Steam ready light b Gőz készenléti jelzőfény d Power cord d Hálózati tápkábel f Filling cup (GC300, GC301) f Töltőpohár (GC300, GC301) g Steam trigger button g Gőzvezérlő gomb UK PL b Індикатор готовності пари b W skaźnik gotowości do prasowania a Головка відпарювача c Резервуар для води d Кабель живлення e Щітка f С клянка для наливання (GC300, GC301) a Dysza parowa c Zbiornik wody d Przewód zasilając
SR a Glava aparata za paru b Indikator spremnosti pare c Rezervoar za vodu d Kabl za napajanje e Četka f P osuda za punjenje (GC300, GC301) g Dugme za paru SL a Glava parne enote b Indikator pripravljenosti pare c Zbiralnik za vodo d Napajalni kabel e Krtača f P osodica za polnjenje (GC300, GC301) g Sprožilnik pare RO a C apul aparatului de călcat cu abur b Led „abur gata de utilizare” c Rezervor de apă d Cablu de alimentare e Perie f P ahar de umplere (GC300, GC301) g Declanşator de abur
LV a Tvaicētāja galviņa b Tvaika gatavības indikators c Ūdens tvertne d Strāvas vads e Suka f U zpildīšanas krūze (GC300, GC301) g Tvaika padeves poga LT a Garintuvo antgalis b Paruoštų garų lemputė c Vandens bakelis d Power cord e Brush f Filling cup (GC300, GC301) c Резервуар для воды d Шнур питания e Щетка f Мерный стакан (GC300, GC301) g Кнопка подачи пара KK a Бу үтігінің басы b «Бу дайын» шамы c Су ыдысы d Қуат сымы e Қылшақ f Т олтыру стаканы (GC300, GC301) g Бу триггері түймесі A
f Չ ափման բաժակ (GC300, GC301) g Գ ոլորշու մատակարարման կոճակ KA a ორთქლის უთოს თავი b ო რთქლის უთოს მზაობის ნათურა c წყლის რეზერვუარი d დენის კაბელი e ჯაგრისი f წ ყლის ასავსები ჭიქა (GC300, GC301) g ო რთქლის გამომშვები ღილაკი KY a Буулагычтын башы b “Буу даяр” жарыгы c Суу челеги d Электр шнуру e Щетка f Т олтуруу чынысы (GC300, GC301) g Буу машасы баскычы TG a Сараки буғӣ b Н ишондиҳандаи омодагии буғ c Зарфи об d Сими барқ e Чутка f К оса барои пур кардан (GC300, GC301) g Туг
EN UK CS HU 8 not use your bare hand as a supporting surface when you steam. Do Pull the sides of the garment to stretch it. Do not place the steamer head on the power cord after use. Не використовуйте голу руку як опорну поверхню під час обробки парою. Потягніть одяг з різних сторін, щоб натягнути його. Не ставте головку відпарювача на кабель живлення після використання. Při napařování nepoužívejte holé ruce k podepření. Oděv natáhněte tažením za jeho okraje.
PL SK SR SL RO BG HR ET LV przytrzymuj niezabezpieczoną ręką tkaniny podczas Nie prasowania parowego. Pociągnij za boki ubrania, aby je rozprostować. Nie umieszczaj dyszy parowej na przewodzie zasilającym po użyciu. Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou. Jemným ťahom napínajte okraje oblečenia, aby ste ho vystreli. Naparovaciu hlavicu neumiestňujte po použití na napájací kábel. Nemojte da koristite golu šaku kao površinu za podršku prilikom primene pare.
LT Garindami nelaikykite plikomis rankomis. Paimkite drabužį už kraštų ir jį ištiesinkite. Panaudoję, nedėkite garintuvo galvutės ant maitinimo laido. EL Μην στηρίζετε το ρούχο πάνω στο γυμνό σας χέρι όταν σιδερώνετε με ατμό. Τραβήξτε το ρούχο από τις άκρες για να το τεντώσετε. Μετά τη χρήση, μην τοποθετείτε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή πάνω στο καλώδιο ρεύματος. RU Не подкладывайте руку под отпариваемую ткань во время подачи пара. Расправьте ткань, потянув ее за края.
TG ангоми буғ кардан дасти лучро ҳамчун сатҳи пуштибонӣ Ҳ истифода набаред. Барои рост кардани он паҳлӯҳои либосро кашед. Сараки буғкунандаро пас аз истифода ба сими барқ нагузоред. TK Bugy ulanýan wagtyňyz söýget tekizligine ýalaňaç eliňizi degirmäň. Geýimi uzaltmak üçin onuň gyralaryndan çekiň. Ulananyňyzdan soň bug çykarýan ujuny elektrik kabeliniň üstünde goýmaň. UZ Bugʼlayotgan paytda tirgak sohani qoʼlingiz bilan ushlamang. Choʼzish uchun kiyimning yonlarini torting.
EN You can dewrinkle garments more easily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to dry them with fewer wrinkles. UK Усунути складки на одязі буде легше, якщо його належним чином розпростати після прання. Для утворення меншої кількості складок підвішуйте одяг на вішаки для висушування. CS Oděvy můžete zbavit záhybů snadněji, pokud prádlo po vyprání řádně rozložíte. Pověste oděvy na věšáky, aby se usušily s menším počtem záhybů.
BG Можете да премахнете гънките по-лесно, ако разстелете прането, както трябва, след пране. Закачайте дрехите на закачалки, за да ги сушите с по-малко гънки. HR Nabore s odjevnih predmeta lakše ćete ukloniti ako rublje ispravno raširite nakon pranja. Objesite odjevne predmete na vješalice kako bi se osušili uz manje nabora. ET Rõivastelt on lihtsam kortse eemaldada, kui need on pärast pesemist korralikult kuivama laotatud. Riputage rõivad riidepuudele, et kuivamisel vähem kortse tekiks.
KA ნაკეცებს უფრო იოლად გაასწორებთ, თუ ტანსაცმელს გარეცხვისთანავე სათანადოდ გაშლით. ნაკეცების რაოდენობის შესამცირებლად ტანსაცმელი გასაშრობად დაკიდეთ. KY Эгер кийимди жуугандан кийин туура жайсаңыз, алардын бырыштарын жазуу жеңилирээк болот. Кийимдер кургаганда азыраак бырыш болсун десеңиз, аларды илгичтерге илип жайыңыз. TG гар шумо баъди шустушӯй либосро дуруст ҷо ба ҷо кунед, А шумо метавонед қатҳои либосатонро осонтар рост кунед.
EN UK CS HU PL SK SR SL RO BG HR ET LV LT EL When you are steaming, press the steamer head against the garment and pull the sides of the garment with your other hand to stretch it. Під час обробки парою притискайте головку відпарювача до одягу і натягуйте боки одягу іншою рукою, щоб розправити його. Při napařování přitlačte hlavu napařovače proti oděvu a druhou rukou oděv vytahujte za okraje.
RU Во время отпаривания прижимайте сопло отпаривателя к ткани, растягивая ткань другой рукой. KK Бумен үтіктегенде бу үтігінің басын киімге басыңыз, содан соң киімнің шетінен екінші қолыңызбен тартып жазыңыз. AZ Buxar verdiyiniz zaman buxar aparatının başlığını parçaya doğru tutub, basın və dartmaq üçün parçanın kənarlarını digər əlinizlə çəkin.
EN UK CS garments with buttons such as shirts, jackets and pants, close For the first button to help straighten the fabric. For shirt pockets, move the steamer head upwards while pressing against the fabric. To steam sleeves, start from the shoulder area and move the steamer head downwards. Steam while you pull the sleeve diagonally down with the other hand. For garment with collar, move the steamer horizontally along the collar.
HU PL SK 18 gombos ruhadarabok – ingek, zakók és nadrágok – A esetében, gombolja be a legfelső gombot, hogy a szövet feszesebb legyen. Az ingzsebek gőzöléséhez húzza a gőzölőt felfelé a szöveten, miközben lefelé nyomja azt. Az ingujjak esetében kezdje a gőzölést a vállrésztől, és mozgassa lefelé a gőzölőfejet. Miközben gőzöl, a másik kezével húzza lefelé az ingujjat átlós irányban. Galléros ruha esetén a gallér mentén húzza vízszintesen a gőzölőt.
SR SL RO oznámka: Zariadenie môžete použiť na dosiahnutie P prirodzeného vzhľadu a tiež pre rýchle úpravy. V prípade veľmi pokrčeného oblečenia a pre skutočne bezchybný vzhľad odporúčame použiť aj žehličku. Kod odevnih predmeta sa dugmadi, kao što su košulje, jakne i pantalone, zakopčajte prvo dugme da biste doprineli ispravljanju tkanine. Za džepove košulja pomerajte glavu aparata za paru nagore i držite je prislonjenu uz tkaninu.
BG HR ET 20 entru articole de îmbrăcăminte cu guler, deplasează aparatul de P călcat cu abur orizontal, de-a lungul gulerului. Notă: Aparatul poate fi utilizat pentru crearea unui aspect natural şi pentru retuşuri rapide. Pentru articolele ce au cute persistente şi pentru un aspect mai formal, se recomandă utilizarea unui fier de călcat suplimentar. За дрехи с копчета, като напр. ризи, якета и панталони, закопчавайте първото копче, за да помогнете на тъканта да се изпъне.
LV LT EL arrukate aurutamiseks alustage õlgadest ja liigutage auruotsakut V allapoole. Aurutamise ajal tõmmake teise käega varrukat diagonaalselt allapoole. Kraega rõivaesemeid triikides liigutage aurutit horisontaalselt mööda kraed. Märkus: seadet on võimalik kasutada riietele kena välimuse andmiseks ja nende kiireks värskendamiseks. Kui rõivastel on tugevad kortsud või kui neile on vaja anda põhjalik viimistlus, on soovitav lisaks kasutada ka triikrauda.
RU KK 22 ια να σιδερώσετε με ατμό τα μανίκια, ξεκινήστε από την περιοχή Γ του ώμου και κινήστε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή προς τα κάτω. Σιδερώστε με ατμό ενώ ταυτόχρονα με το άλλο σας χέρι τραβάτε το μανίκι διαγώνια προς τα κάτω. Για ρούχα με γιακά, μετακινήστε τον ατμοσιδερωτή οριζόντια κατά μήκος του γιακά. Σημείωση: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για φυσική εμφάνιση και για γρήγορες διορθώσεις.
AZ HY KA Köynək, pencək və şalvar kimi düyməli parçalarda ilk olaraq düymələri bağlamaqla parçanın düzləşməsini təmin edin. Köynək ciblərinə buxar verərkən buxar aparatının başlığını parçaya basıb, yuxarıya doğru hərəkət etdirin. Qollara buxar vermək üçün çiyin hissəsindən başlayın və buxar aparatının başlığını aşağıya doğru hərəkət etdirin. Qola onu digər əlinizlə diaqonal olaraq aşağı çəkməklə buxar verin.
შენიშვნა: მოწყობილობის გამოყენებით შესაძლებელია ტანსაცმლისთვის ბუნებრივი იერის მიცემა და სწრაფად მოწესრიგება. ღრმა ნაკეცების მოსაშორებლად და უფრო ოფიციალური იერის მისაცემად რეკომენდებულია დამატებით უთოს გამოყენება. KY Көйнөк, костюм жана шым сыяктуу топчулары бар кийимдерде кездемени түздөө оңоюраак болушу үчүн, биринчи топчусун топчулаңыз. Көйнөктүн чөнтөктөрүн үтүктөөдө, кездемени басуу менен, буулагычтын башын өйдө көздөй жылдырыңыз.
Ýakaly geýimi ütükläniňizde bugly ütügi ýakada keseligine süýşüriň. Bellik: Bu enjamy tebigy görnüşleri we çalt düzedişleri döretmek üçin ulanyp bolýar. Aýrylmasy kyn ýygyrtlary bolan we has resmi görünýän eşikleri ütüklemek üçin goşmaça hökmünde ütügi ulanmak maslahat berilýär. UZ Koʼylak, kurtka va shim kabi tugmali kiyimlarda matoni tekislash oson boʼlishi uchun birinchi navbatda tugmalarni oʼtkazing.
EN UK CS HU PL SK SR SL RO BG 26 Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles, ruching or sequins. Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside. Тримайте головку відпарювача на невеликій відстані від суконь із жабо, складками, рюшами чи блискітками. Для обробки тканини використовуйте лише пару. Обробляти парою можна також із внутрішньої сторони.
HR ET LV LT EL RU KK AZ HY Držite glavu uređaja za glačanje na paru na maloj udaljenosti od haljina s volanima i naborima te haljina s ukrasima ili plisiranih haljina. Paru koristite samo za opuštanje tkanine. Paru na odjevni predmet možete primjenjivati i iznutra. Hoidke auruotsakut kangast pisut eemal, kui aurutate kleite, millel on volangid, krooked, rüüsid või tsekiinid. Kasutage kanga sirgendamiseks üksnes auru. Rõivaid saab aurutada ka seestpoolt.
KA KY TG TK UZ ორთქლის უთოს თავი ოდნავ დააშორეთ კაბებს, რომლებსაც არშიები, გოფრირებული ნაჭრები ან კილიტები აქვს. დასაუთოებლად გამოიყენეთ მხოლოდ ორთქლი. ორთქლით დაუთოება ასევე შესაძლებელია შიგნიდან. Бүйүрмөлөрү, быдырлары, жалтырактары бар көйнөктөрдөн буулагычтын башын кичине алысыраак кармаңыз. Кездемени жандыруу үчүн бууну гана колдонуңуз. Ичинен буу менен үтүктөсөңүз да болот. Сари буғидиҳандаро аз либосҳои ороишӣ, чиндор, рахдор ё зарраҳои дурахшон доранд, каме дур нигоҳ доред.
EN UK CS The appliance is suitable to be used with tap water. However, if you live in an area with hard water, we recommend that you mix an equal amount of tap water with distilled or demineralized water. This will prevent fast scale build up and thus decalc is not required. Warning: Do not add perfume, water from tumble dryer, vinegar, magnetically treated water (e.g.
HU PL SK 30 přípravky pro usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by mohlo dojít k vystřikování, vzniku hnědých skvrn nebo poškození zařízení. Poznámka: Plnicí nádobka je určena pro typy GC300 a GC301. A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha azonban kemény vizet tartalmazó területen él, javasoljuk, hogy a csapvízhez adjon azonos mennyiségű desztillált vagy ioncserélt vizet.
SR SL RO chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože to môže spôsobiť únik vody, hnedé škvrny alebo poškodenie zariadenia. Poznámka: Plniaca nádobka je použiteľná pre modely GC300 a GC301. Ovaj aparat je prikladan za korišćenje sa vodom iz česme. Međutim, ako živite u oblasti sa tvrdom vodom, preporučujemo da pomešate jednake količine vode sa česme i destilovane ili demineralizovane vode. To će sprečiti brzo stvaranje naslaga kamenca, pa neće biti potrebno čišćenje kamenca.
BG HR ET 32 Уредът е подходящ за използване с чешмяна вода. Ако обаче живеете в зона с твърда вода, препоръчваме да смесите равно количество чешмяна вода с дестилирана или деминерализирана вода. Това ще предотврати бързото натрупване на накип и следователно не е необходимо декалциране. Предупреждение: Не добавяйте парфюм, вода от сушилня, оцет, магнитно третирана вода (напр.
LV LT EL I erīce ir piemērota lietošanai ar krāna ūdeni. Tomēr, ja dzīvojat apvidū ar cietu ūdeni, mēs iesakām sajaukt vienādu daudzumu krāna ūdens ar destilētu vai demineralizētu ūdeni. Tas novērsīs strauju nogulšņu rašanos, tāpēc nebūs nepieciešama atkaļķošana. Brīdinājums. Nepievienojiet smaržas, ūdeni no žāvētāja, etiķi, magnētiski apstrādātu ūdeni (piem.
RU Прибор пригоден для использования с водопроводной водой. Однако если вы живете в регионе с жесткой водой, рекомендуется смешивать водопроводную воду с деминерализованной водой в равных пропорциях. Это поможет избежать быстрого образования накипи и ее регулярного удаления.
və ya digər kimyəvi maddələrdən istifadə etməyin, çünki onlar su sızmasına, qəhvəyi rəngli ləkələmə və ya cihazınızın zədələnməsinə səbəb ola bilər. Qeyd: Doldurma qabı GC300 və GC301 modelləri üçün uyğundur.
KY Шайманды крандагы суу менен колдонууга болот. Ошентсе да, эгер катуу суу аккан аймакта жашасаңыз, кран суусу менен тузсуздандырылган же деминералдаштырылган сууну бирдей өлчөмдө аралаштырууну сунуштайбыз. Бул кебээрдин тезден чогулуп калуусунун алдын алат, ошондуктан кебээрден тазалоо талап кылынбайт. Эскертүү: Атыр суу, кургаткычтан сыгылган суу, уксус, крахмал, кебээр кетирүүчү каражат, үтүктөө каражаттары, химиялык жол менен тазаланган суу же башка химикаттарды колдонбоңуз.
aýyrýan serişdeler, ütük etmekde kömekçiler, himiki taýdan galyndysy aýrylan suw ýa-da başga himikatlary ulanmaň, sebäbi olar suwuň dammagyna, goňur tegmillere ýa-da enjamyňyza zeper ýetmegine sebäp bolup biler. Bellik: Doldurmak üçin bulgur diňe GC300 we GC301 modellerine degişli. UZ Jihozga vodoprovod suvini ham ishlatish mumkin. Biroq, agar siz suvi qattiq hududlarda yashasangiz, teng miqdordagi distillangan yoki demineralizatsiyalangan suv bilan aralashtirishni tavsiya qilamiz.
EN UK CS 38 The ‘steam ready’ lights up when the steamer is plugged in to indicate that the steamer is heating up. The steamer is ready to be used approximately after 45 seconds when the light goes off. When steam is ready, direct the steam away for a few seconds before you begin your session, as the initial steam may contain water droplets. Always keep the steam trigger pressed during steaming. The steaming process can create small wet spots in the garment.
HU PL SK ři napařování se mohou na oděvech vytvořit malé mokré skvrny. P Oděv může být také kvůli páře lehce navlhlý. Po dokončení nechte oděv uschnout, než ho uklidíte nebo si ho oblečete. Amikor a gőzölő csatlakoztatva van a hálózathoz, a „gőz kész” fény világítani kezd, ezzel jelezve, hogy a készülék melegszik. A gőzölő körülbelül 45 másodperc után lesz használatra kész, amikor a fény kialszik.
SR SL RO 40 Počas naparovania držte aktivátor pary stlačený. očas naparovania sa na oblečení môžu tvoriť mokré miesta. P Oblečenie môže byť v dôsledku pary vlhké. Po naparovaní nechajte oblečenie pred nosením alebo odložením vyschnúť. Indikator spremnosti pare se uključuje kada aparat za paru priključite na električnu mrežu, a ukazuje na to da se aparat za paru zagreva. Aparat za paru je spreman za upotrebu približno 45 sekundi nakon isključivanja ovog indikatora.
BG HR ET ine întotdeauna declanşatorul de abur apăsat în timpul călcării cu Ţ abur. Procesul de călcare cu abur poate crea mici pete umede pe articol. De asemenea, articolul poate fi uşor umed din cauza aburului. După sesiune, lasă articolul la uscat înainte de a-l depozita sau purta. Индикаторът за „готовност на парата“ светва, когато уредът за пара е включен, за да укаже, че уредът за пара загрява. Уредът за пара е готов за използване приблизително 45 секунди след угасването на индикатора.
LV LT EL 42 Hoidke alati aurunuppu aurutamise ajal all. urutamise ajal võivad rõivale tekkida väiksed märjad täpid. A Rõivaese võib auru tõttu olla pisut niiske. Pärast aurutamist laske rõival enne ärapanemist või kandmist natuke kuivada. Indikators “Tvaiks gatavs” iedegas, kad tvaicētājs ir pievienots elektrotīklam, lai norādītu, ka tvaicētājs uzkarst. Tvaicētājs ir gatavs lietošanai aptuveni pēc 45 sekundēm, kad indikators nodziest.
RU KK AZ ο σιδέρωμα με ατμό ενδέχεται να αφήσει μικρές υγρές κηλίδες Τ στο ρούχο. Το ρούχο ενδέχεται να είναι ελαφρώς νωπό εξαιτίας του ατμού. Αφού τελειώσετε, αφήστε έξω το ρούχο να στεγνώσει πριν το φυλάξετε ή το φορέσετε. Если индикатор готовности горит и отпариватель подключен к сети, это значит, что прибор нагревается. Отпариватель будет готов к использованию приблизительно через 45 секунд, когда индикатор отключится.
HY KA KY 44 uxarlama prosesi parçada kiçik nəm ləkələri yarada bilər. B Həmçinin buxara görə parça bir az nəm ola bilər. Proses bitdikdən sonra saxlamazdan və ya geyinməzdən əvvəl paltarın qurumasını gözləyin.
TG TK көрсөткүч өчкөндөн кийин болжол менен 45 секунддан кийин колдонууга даяр болот. Буу даяр болгондо, буулоону баштаганга чейин бууну бир нече секундга кийимден алысыраак кармап туруңуз, анткени алгачкы чыккан бууда суу тамчылары болушу мүмкүн. Буулоо учурунда буу машасын дайыма басып туруңуз. Буулоо учурунда кийимде кичинекей суу тактар пайда болушу мүмкүн. Кийим дагы буудан улам бир аз ным болушу мүмкүн. Буулап бүткөндөн кийин, кийимиңизди сактоодон же киерден мурун кургатуу үчүн коюп коюңуз.
UZ Bugʼlatkich quvvat manbasiga tiqilganda bugʼlatkich qiziyotganini koʼrsatish uchun “bugʼ tayyor” chirogʼi yonadi. Chiroq oʼchganda bugʼlatkich taxminan 45 soniyadan keyin foydalanishga tayyor boʼladi. Bugʼ tayyor boʼlganda, seansingizni boshlashdan oldin bir necha soniya davomida bugʼni chiqarib tashlang, chunki boshlangʼich bugʼ tarkibida suv tomchilari boʼlishi mumkin. Har doim bugʼlash davomida bugʼ triggerini bosib turing. Bugʼlash jarayoni kiyimda kichkina nam dogʼlar hosil qilishi mumkin.
EN UK CS HU The brush attachment improves steam penetration to achieve faster and better steaming result on thick and heavy garment such as coat and jacket. Brush is to be used together with steam by pressing the steam trigger and slowly moving the bristles along the garment. Note: Always unplug the steamer before you attach or detach the brush attachment. Be careful, the steamer head may still be hot.
PL SK SR SL RO 48 Nasadka ze szczotką poprawia wnikanie pary, co pozwala uzyskać szybsze i lepsze efekty prasowania parowego na grubych i ciężkich ubraniach, takich jak płaszcze i marynarki. Szczotki należy używać wraz z parą, naciskając przycisk włączania pary i powoli przesuwając włosie wzdłuż ubrania. Uwaga: zawsze odłączaj steamer od zasilania przed założeniem lub zdjęciem nasadki ze szczotką. Zachowaj ostrożność — dysza parowa może nadal być gorąca.
BG HR ET LV LT Приставката четка подобрява проникването на парата за постигане на по-бърз и по-добър резултат от почистване при дебели и тежки дрехи, напр. палта и якета. Четката трябва да се използва заедно с парата чрез натискане на спусъка за пара и бавно преместване на космите на четката по дължината на дрехите. Забележка: Винаги изключвайте устройството за пара от контакта, преди да поставяте или сваляте приставката с четка.
EL RU KK AZ HY 50 εξάρτημα βούρτσας βελτιώνει τη διείσδυση του ατμού για Το γρηγορότερο και καλύτερο σιδέρωμα με ατμό σε χοντρά και βαριά υφάσματα, π.χ. παλτά και σακάκια. Η βούρτσα πρέπει να χρησιμοποιείται μαζί με τον ατμό πιέζοντας τη σκανδάλη ατμού και μετακινώντας αργά τις τρίχες κατά μήκος των ρούχων. Σημείωση: Να αποσυνδέετε πάντα τον ατμοσιδερωτή από την πρίζα πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε το εξάρτημα βούρτσας.
KA KY TG TK արդյունք ստանալու համար։ Խոզանակը հարկավոր է կիրառել գոլորշու հետ՝ սեղմելով գոլորշու մատակարարման կոճակը և դանդաղ շարժելով խոզանակը հագուստի վրայով։ Նշում. Միշտ անջատեք շոգեարդուկը վարդակից՝ նախքան խոզանակ գլխադիրը հագցնելը կամ հանելը։ Զգույշ եղեք, շոգեարդուկի գլխիկը կարող է դեռ տաք լինել։ ჯაგრისი ორთქლის შეღწევას უწყობს ხელს და უფრო სწრაფ და უკეთეს შედეგს იძლევა სქელ და მძიმე ტანსაცმელზე, როგორიცაა პალტო და პიჯაკი.
UZ Choʼtka moslamasi bugʼning matoga kirib borishini yaxshilaydi, bu esa palto va kurtka kabi qalin va ogʼir kiyimlarni tezroq va yaxshiroq bugʼlashga imkon beradi. Choʼtka bugʼ triggerini bosish va uning tishlarini kiyim boʼylab sekin harakatlantirish orqali bugʼ bilan birgalikda ishlatiladi. Eslatma: Har doim choʼtka moslamasini oʼrnatish yoki olib tashlashdan oldin bugʼlatkichni tarmoqdan uzing. Ehtiyot boʼling, bugʼlatkich kallagi hali ham issiq boʼlishi mumkin.
EN UK CS HU lways empty the water tank after use, to prevent scale build-up. A Rinse the water tank to remove any deposits. Wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. If needed, you may use a tool to loosen the deposits. Warning: Do not use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to clean the appliance. Для запобігання утворенню накипу спорожняйте резервуар для води після використання.
PL SK SR SL 54 igyelmeztetés: A készülék tisztításához ne használjon F dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. alkoholt, benzint vagy acetont). Zawsze opróżniaj zbiornik wody po użyciu, aby zapobiec osadzaniu się kamienia. Płucz zbiornik wody, aby usunąć wszelkie osady. Zetrzyj wszelkie osady z dyszy parowej, korzystając z wilgotnej szmatki i środka czyszczącego w płynie niezawierającego środków ściernych. W razie potrzeby możesz użyć narzędzia do poluzowania osadu.
RO BG HR ET oleşte întotdeauna rezervorul de apă după utilizare pentru a G preveni acumularea de calcar. Clăteşte rezervorul de apă pentru a elimina orice depuneri. Şterge orice depuneri de pe capul aparatului de călcat cu abur cu o lavetă umedă şi cu un agent de curăţare lichid neabraziv. Dacă este necesar, poţi folosi o unealtă pentru desprinderea calcarului.
LV LT EL RU 56 ienmēr iztukšojiet ūdens tvertni pēc lietošanas, lai novērstu V katlakmens veidošanos. Izskalojiet ūdens tvertni, lai iztīrītu nogulsnes. Noslaukiet nosēdumus no tvaicētāja galviņas ar mitru drānu un neabrazīvu tīrīšanas līdzekli. Nepieciešamības gadījumā varat izmantot instrumentu, lai likvidētu nogulsnes. Brīdinājums. Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu.
KK AZ HY KA Қақ түзілмеуі үшін, су ыдысын әрдайым қолданғаннан кейін босатып тұрыңыз. Қандай да бір қалдықтарды кетіру үшін, су ыдысын шайыңыз. Бу үтігінің басын дымқыл шүберекпен және қырмайтын (сұйық) тазалау құралымен сүртіп алыңыз. Қажет болса, шөгіндіні жұмсартуға арналған құралды пайдалануға болады. Ескерту: құрылғыны тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, спирт, жанармай немесе ацетон тәрізді сұйықтықтарды қолданбаңыз.
KY TG TK 58 აფრთხილება: მოწყობილობის გასასუფთავებლად არ გ გამოიყენოთ სახეხი ღრუბლები, აბრაზიული საწმენდი საშუალებები ან ისეთი აგრესიული სითხეები, როგორიცაა სპირტი, ბენზინი და აცეტონი. Кебээр чогулуп калбоосу үчүн, колдонгондон кийин суу челегин дайыма бошотуп коюңуз. Калдыктарды чыгаруу үчүн, суу челегин чайкаңыз. Буулагычтын башындагы топтолгон нерселерди нымдуу чүпүрөк жана абразивдүү эмес суюк тазалоо каражаты менен сүрүп, тазалаңыз.
UZ hoʼkmalar hosil boʼlishining oldini olish uchun har doim C foydalangandan keyin suv bakini boʼshating. Har qanday qoldiqlarni tozalash uchun suv bakini chaying. Bugʼlatkich kallagidagi har qanday qoldiqlarni nam mato va abraziv boʼlmagan suyuq tozalash vositasi bilan arting. Agar kerak boʼlsa, qoldiqlarni yumshatish uchun asbobdan foydalanishingiz mumkin.
Problem Possible cause Solution EN The steamer does not heat up. The steamer is not plugged in properly or not switched on. Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on. The steamer does not produce any steam. The steamer is not plugged in properly or not switched on. Check if the mains plug is inserted properly and its wall socket is working. Check if the steamer is switched on. The steamer has not heated up sufficiently.
Problem Possible cause Solution The steamer produces a pumping sound/the handle vibrates. Water is pumped to the steamer head to be converted into steam. This is normal. Water leaks around the steam trigger and gripping area. Water tank filling door is not closed properly Ensure that filling door is closed properly. Steam leaves stains on the garment or impurities come out of the steamer head Apart from tap water, you have filled other liquids / additives or descaling agents into the water tank.
Можлива причина Вирішення Відпарювач неправильно під’єднано до електромережі або не ввімкнено. Перевірте належне під’єднання штекера та справність розетки. Перевірте, чи відпарювач увімкнено. З відпарювача не Відпарювач виходить пара. неправильно під’єднано до електромережі або не ввімкнено. Перевірте належне під’єднання штекера та справність розетки. Перевірте, чи відпарювач увімкнено. Проблема UK Відпарювач не нагрівається. 62 Відпарювач недостатньо нагрівся.
Проблема Можлива причина Вирішення З головки відпарювача скапують краплі води. Відпарювач недостатньо нагрівся. Дайте відпарювачу нагрітися протягом 45 секунд (блимає індикатор готовності пари). Відпарювач буде готовий до використання, коли згасне індикатор. Відпарювач видає звуки подачі води/вібрує ручка. У головку Це нормально. відпарювача подається вода для перетворення у пару. Воду в резервуарі Наповніть резервуар усе всю для води. використано.
CS Problém Možná příčina Napařovač se nezahřeje. Napařovač není Zkontrolujte, zda je řádně zapojený nebo zástrčka správně zapojená není zapnutý. a zda zásuvka funguje. Zkontrolujte, zda je napařovač zapnutý. Napařovač nevytváří žádnou páru. Napařovač není Zkontrolujte, zda je řádně zapojený nebo zástrčka správně zapojená není zapnutý. a zda zásuvka funguje. Zkontrolujte, zda je napařovač zapnutý. Z hlavy parního čističe kapou kapky vody. 64 Řešení Napařovač není dostatečně zahřátý.
Problém Možná příčina Řešení Z napařovače je slyšet zvuk čerpadla / rukojeť se chvěje. Čerpá se voda do hlavy parního čističe, aby se mohla proměnit v páru. To je normální jev. Byla spotřebována všechna voda v nádržce. Doplňte nádržku na vodu. Voda uniká okolo spouště páry a v oblasti rukojeti. Plnicí dvířka nádržky na vodu nejsou správně zavřená Zkontrolujte, jestli jsou plnicí dvířka správně zavřená. Pára zanechává na oděvu skvrny nebo z hlavy napařovače vycházejí nečistoty.
Probléma HU A gőzölő nem melegszik fel. A gőzölő nem termel gőzt. 66 Lehetséges ok A gőzölő nincs megfelelően csatlakoztatva vagy nincs bekapcsolva. Megoldás Ellenőrizze, hogy a tápkábel csatlakozója megfelelően csatlakoztatva van-e egy működőképes fali konnektorba. Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a gőzölő. A gőzölő nincs Ellenőrizze, hogy a megfelelően tápkábel csatlakozója csatlakoztatva vagy megfelelően nincs bekapcsolva. csatlakoztatva van-e egy működőképes fali konnektorba.
Probléma Csöpög a víz a gőzölőfejből. Lehetséges ok A készülék nem melegedett fel kellő mértékben. Szivattyúzó hang hallatszik a gőzölőből/ vibrál a markolat. A készülék a gőzölőfejbe pumpálja a vizet, ami gőzzé alakul. A tartályból az összes víz elfogyott. A víztartály töltőnyílása nincs megfelelően bezárva. Víz szivárog a gőzvezérlő gomb és fogófelület körül. A gőz foltokat hagy a szöveten, vagy a gőzölőfej lerakódásokat hagy.
Problem PL Steamer nie nagrzewa się. Prawdopodobna przyczyna Steamer nie jest prawidłowo podłączony do gniazdka elektrycznego lub nie jest włączony. Rozwiązanie Sprawdź, czy wtyczka przewodu sieciowego jest włożona prawidłowo i czy gniazdko elektryczne działa poprawnie. Sprawdź, czy steamer jest włączony. Steamer w ogóle Steamer nie jest Sprawdź, czy wtyczka nie wytwarza prawidłowo przewodu sieciowego jest pary.
Problem Woda kapie z głowicy dyszy parowej. Z urządzenia parowego dobiega odgłos pompowania/ uchwyt wibruje. Prawdopodobna przyczyna Steamer nie nagrzał się dostatecznie. Woda jest pompowana do dyszy parowej w celu przekształcenia jej w parę. Cała woda w zbiorniku została zużyta. W pobliżu Drzwiczki otworu przycisku wlewowego włączania zbiornika wody nie pary i uchwytu zostały prawidłowo wycieka woda. zamknięte.
SK Problém Naparovacie zariadenie sa nezahrieva. Naparovacie zariadenie nevytvára žiadnu paru. Z naparovacej hlavice odkvapkávajú kvapky vody. 70 Možná príčina Naparovačka nie je správne zapojená do siete alebo nie je zapnutá. Riešenie Skontrolujte, či je napájací kábel správne zapojený a či funguje zástrčka. Skontrolujte, či je naparovačka zapnutá. Naparovačka nie je Skontrolujte, či je napájací správne zapojená kábel správne zapojený do siete alebo nie je a či funguje zástrčka. zapnutá.
Problém Naparovacie zariadenie vydáva zvuky ako pri čerpaní/ rukoväť vibruje. Možná príčina Voda je odvádzaná do naparovacej hlavice, kde sa mení na paru. Minula sa všetka voda v nádobe. Okolo aktivátora Dvierka na pary a rúčky dolievanie vody do uniká voda. nádoby na vodu nie sú správne zatvorené. Para zanecháva Do nádoby na vodu na oblečení ste okrem vody fľaky alebo z vodovodu naliali z dýzy iné tekutiny, aditíva naparovacej alebo prostriedky hlavice na odstraňovanie vychádzajú vodného kameňa.
SR Problem Aparat za paru se ne zagreva. Aparat ne proizvodi paru. Kapljice vode izlaze iz glave aparata za paru. 72 Mogući uzrok Aparat za paru nije ispravno priključen ili nije uključen. Rešenje Proverite da li je utikač pravilno umetnut i da li je zidna utičnica ispravna. Proverite da li je aparat za paru uključen. Aparat za paru nije Proverite da li je utikač ispravno priključen pravilno umetnut i da li je ili nije uključen. zidna utičnica ispravna. Proverite da li je aparat za paru uključen.
Problem Aparat za paru proizvodi zvuk pumpanja/drška vibrira. Mogući uzrok Voda se upumpava u glavu aparata za paru radi pretvaranja u paru. Potrošena je voda iz rezervoara. Voda curi oko Poklopac otvora za dugmeta za paru punjenje rezervoara i rukohvata. nije pravilno zatvoren Para ostavlja fleke U rezervoar za vodu na odevnom ste sipali druge predmetu ili tečnosti/aditive ili nečistoća izlazi iz sredstva za čišćenje glave aparata za kamenca. paru Rešenje To je normalno. Dopunite rezervoar za vodu.
Težava Možni vzrok Rešitev SL Parna enota se ne segreje. Parna enota ni priključena na napajanje ali vklopljena. Preverite, ali je omrežni vtikač pravilno vstavljen in ali je stenska vtičnica pod napajanjem. Preverite, ali je parna enota vklopljena. Parna enota ne proizvaja pare. Parna enota ni priključena na napajanje ali vklopljena. Preverite, ali je omrežni vtikač pravilno vstavljen in ali je stenska vtičnica pod napajanjem. Preverite, ali je parna enota vklopljena.
Težava Možni vzrok Rešitev Iz glave parne enote kapljajo vodne kaplje. Parna enota se ni dovolj ogrela. Počakajte 45 sekund, da se parna enota segreje (indikator pripravljenosti pare zasveti). Parna enota je pripravljena za uporabo po tem, ko indikator preneha svetiti. Parna enota oddaja zvok črpanja/ročaj vibrira. Voda se črpa v glavo parne enote, da bo pretvorjena paro. To je običajno. Okoli sprožilnika pare in držala uhaja voda.
RO Problemă Aparatul de călcat cu abur nu se încălzeşte. Cauză posibilă Aparatul de călcat vertical cu abur nu este conectat la priză sau nu este pornit. Aparatul de Aparatul de călcat călcat cu abur nu vertical cu abur nu produce abur. este conectat la priză sau nu este pornit. Aparatul de călcat cu abur nu s-a încălzit suficient. Nu ai apăsat complet declanşatorul de abur. Nivelul de apă din rezervorul de apă este prea scăzut.
Problemă Picături de apă se scurg din capătul generatorului de abur. Cauză posibilă Aparatul de călcat cu abur nu s-a încălzit suficient. Aparatul de călcat cu abur produce un sunet specific pompării/ mânerul vibrează. Apa este pompată în capătul generatorului de abur pentru a fi convertită în abur. Apa din rezervor s-a consumat. Uşa de umplere a rezervorului de apă nu este închisă corect Pe lângă apă de la robinet, ai adăugat în rezervorul de apă alte lichide/ aditivi sau agenţi de detartrare.
BG Проблем Устройството за пара не загрява. Възможна причина Устройството за пара не е вкарано правилно в контакта или не е включено. Устройството за пара не подава пара. Устройството за пара не е вкарано правилно в контакта или не е включено. Устройството не е загряло достатъчно. Решение Проверете дали щепселът е включен правилно в контакта и дали контактът работи правилно. Проверете дали устройството за пара е включено.
Проблем От главата на устройството за пара се стичат водни капки. Устройството за пара издава бълбукащ звук/ дръжката вибрира. Възможна причина Устройството не е загряло достатъчно. Водата се изпомпва към главата на устройството за пара, за да се преобразува в пара. Цялата вода в резервоара е използвана. Стича се Капачето на вода около отвора за спусъка пълнене с вода за пара и не е затворено зоната за правилно. хващане.
HR Problem Uređaj za glačanje na paru ne zagrijava se. Mogući uzrok Uređaj za glačanje na paru nije ispravno ukopčan u izvor napajanja ili nije uključen. Uređaj za Uređaj za glačanje glačanje na paru nije ispravno na paru ne ukopčan u izvor proizvodi paru. napajanja ili nije uključen. Uređaj za glačanje na paru nije se dovoljno zagrijao. Niste do kraja pritisnuli gumb za paru. U spremniku za vodu ima premalo vode.
Problem Uređaj za glačanje na paru proizvodi zvuk pumpanja / drška vibrira. Voda curi oko gumba za paru i područja drške. Para ostavlja mrlje na odjevnim predmetima ili iz glave uređaja za glačanje na paru izlaze nečistoće Mogući uzrok Voda se pumpa u uređaj za glačanje na paru kako bi se pretvorila u paru. Potrošena je voda u spremniku. Poklopac otvora spremnika za vodu nije ispravno zatvoren. Rješenje To je normalno.
Probleem ET Auruti ei kuumene. Auruti ei tooda mingit auru. Auruotsakust tilgub vett. 82 Võimalik põhjus Auruti pole korralikult vooluvõrku ühendatud või sisse lülitatud. Lahendus Kontrollige, kas toitepistik on korralikult sisestatud ja kas seinakontakt töötab. Kontrollige, kas auruti on sisse lülitatud. Auruti pole Kontrollige, kas korralikult vooluvõrku toitepistik on korralikult ühendatud või sisse sisestatud ja kas lülitatud. seinakontakt töötab. Kontrollige, kas auruti on sisse lülitatud.
Probleem Aurutist kostub pumpav hääl või käepide vibreerib. Võimalik põhjus Auruotsakusse pumbatakse vett, mis muudetakse auruks. Paagis olev vesi on ära kasutatud. Auru päästiku Veepaagi täiteava ja käepideme pole korralikult lähedusest lekib suletud. vett. Aur jätab kanga- Olete lisaks kraanile plekke või tu- veele veepaaki teisi leb auruotsakust vedelikke, lisaaineid katlakiviosakesi. või katlakivi eemaldusvahendeid lisanud. Lahendus See on normaalne. Täitke veepaak uuesti.
Problēma LV Tvaicētājs neuzsilst. Tvaicētājs neizdala tvaiku. No tvaicētāja galviņas izplūst ūdens pilieni. 84 Iespējamais cēlonis Tvaicētājs nav pareizi pievienots vai ieslēgts. Risinājums Pārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi pievienota un vai sienas kontaktligzda darbojas. Pārbaudiet, vai tvaicētājs ir ieslēgts. Tvaicētājs nav Pārbaudiet, vai pareizi pievienots vai kontaktdakša ir pareizi ieslēgts. pievienota un vai sienas kontaktligzda darbojas. Pārbaudiet, vai tvaicētājs ir ieslēgts.
Problēma Tvaicētājs rada sūknēšanas skaņu/rokturis vibrē. Ap tvaika slēdzi un satveršanas zonā sūcas ūdens. Tvaiks atstāj traipus uz apģērba vai no tvaicētāja galviņas izplūst netīrumi Iespējamais cēlonis Uz tvaicētāja galviņu tiek sūknēts ūdens, kas tiks pārvērsts tvaikā. Viss ūdens tvertnē esošais ūdens ir izlietots. Ūdens tvertnes uzpildes durtiņas nav pilnībā aizvērtas. Risinājums Tas ir normāli. Ūdens tvertnē ir iepildīti citi šķidrumi/ piedevas vai atkaļķošanas līdzekļi, nevis tikai krāna ūdens.
Problema LT Garintuvas nekaista. Garintuvas negamina garų. Galima priežastis Garintuvas tinkamai neprijungtas arba neįjungtas. Garintuvas tinkamai neprijungtas arba neįjungtas. Garintuvas nepakankamai įkaitęs. Iš garintuvo antgalio laša vanduo. 86 Sprendimas Patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į veikiantį sieninį maitinimo lizdą. Patikrinkite, ar garintuvas yra įjungtas. Patikrinkite, ar kištukas tinkamai įkištas į veikiantį sieninį maitinimo lizdą. Patikrinkite, ar garintuvas yra įjungtas.
Problema Iš garintuvo sklinda siurbimo garsas / vibruoja rankena. Water leaks around the steam trigger and gripping area. Ant drabužių nuo garų lieka dėmės arba iš garintuvo antgalio krenta nešvarumai Galima priežastis Vanduo siurbiamas į garintuvo antgalį ir tada gaminami garai. Visas vanduo vandens bakelyje buvo sunaudotas. Vandens bakelio durelės tinkamai neuždarytos Sprendimas Tai normalu. Be vandens į bakelį įpylėte kitų skysčių / priedų arba kalkes šalinančių skysčių.
Αιτία EL Ο ατμοσιδερωτής δεν θερμαίνεται. Ο ατμοσιδερωτής δεν παράγει καθόλου ατμό. 88 Πιθανή αιτία Ο ατμοσιδερωτής δεν είναι σωστά συνδεδεμένος στην πρίζα ή δεν είναι ενεργοποιημένος. Λύση Ελέγξτε αν το βύσμα παροχής ρεύματος έχει τοποθετηθεί σωστά και αν η πρίζα λειτουργεί. Ελέγξτε αν ο ατμοσιδερωτής είναι ενεργοποιημένος. Ο ατμοσιδερωτής Ελέγξτε αν το βύσμα δεν είναι σωστά παροχής ρεύματος έχει συνδεδεμένος στην τοποθετηθεί σωστά και αν πρίζα ή δεν είναι η πρίζα λειτουργεί. ενεργοποιημένος.
Αιτία Από το εξάρτημα ατμού βγαίνουν σταγόνες νερού. Ο ατμοσιδερωτής παράγει έναν ήχο άντλησης/η λαβή δονείται. Πιθανή αιτία Ο ατμοσιδερωτής δεν έχει ζεσταθεί επαρκώς. Αντλείται νερό στην κεφαλή του ατμοσιδερωτή, το οποίο θα μετατραπεί σε ατμό. Το νερό μέσα στο δοχείο τελείωσε. Υπάρχει διαρροή Το στόμιο νερού γύρω πλήρωσης του από το κουμπί δοχείου νερού δεν βολής ατμού έχει κλείσει σωστά. και την περιοχή κρατήματος.
Возможная причина Отпариватель не Отпариватель нагревается. не подключен к сети должным образом или не включен. Проблема RU Отпариватель не Отпариватель вырабатывает не подключен к пар. сети должным образом или не включен. Отпариватель не нагрелся до необходимой температуры. Кнопка подачи пара нажата неполностью. Низкий уровень воды в резервуаре. 90 Решение Убедитесь, что сетевая вилка подключена должным образом, а розетка исправна. Убедитесь, что отпариватель включен.
Проблема Из сопла отпаривателя капает вода. Возможная причина Отпариватель не нагрелся до необходимой температуры. Решение Дайте отпаривателю нагреться в течение 45 секунд (при этом горит индикатор готовности). Отпариватель будет готов к использованию, когда индикатор отключится. В отпаривателе Вода закачива- Это нормально. слышен звук ется в сопло отработающего паривателя для насоса/ дальнейшего вибрирует ручка. преобразования в пар. В резервуаре Заполните резервуар для закончилась воды. вода.
KK Ақаулық Мүмкін себептер Бу үтігі қызбаған. Бу үтігі дұрыс қосылмаған немесе іске қосылмаған. Бу үтігі еш бу шығармайды. 92 Шешімі Желі ашасы дұрыс қосылғанын және оның қабырға розеткасының істейтінін тексеріңіз. Бу үтігі қосылғанын тексеріңіз. Бу үтігі дұрыс Желі ашасы дұрыс қосылмаған немесе қосылғанын және оның іске қосылмаған. қабырға розеткасының істейтінін тексеріңіз. Бу үтігі қосылғанын тексеріңіз. Бу үтігі жеткілікті Бу үтігін 45 секунд түрде қызбаған. қыздырыңыз («бу дайын» шамы жанады).
Ақаулық Мүмкін себептер Бу үтігі басынан Бу үтігі жеткілікті су тамшылап тұр. түрде қызбаған. Бу үтігі сору дыбысын шығарады/ тұтқасы дірілдейді. Бу триггері мен қысу аймағы айналасындағы су кемулері. Бу киімде дақтар қалдырады немесе бу үтігінің басынан қоспақтар шығады Шешімі Бу үтігін 45 секунд қыздырыңыз («бу дайын» шамы жанады). Бу үтігі шам өшкеннен кейін пайдалануға дайын болады. Буға айналу үшін бу Бұл әдеттегі нәрсе. үтігі суды сорады. Ыдыс ішіндегі Су ыдысын су толығымен толтырыңыз.
Problem Mümkün səbəb Həll AZ Buxar aparatı isinmir. Buxar aparatı cərəyana düzgün qoşulmayıb və ya işə salınmayıb. Ştepsel çəngəlinin düzgün taxılıb-taxılmadığını və ya rozetkanın işləyibişləmədiyini yoxlayın. Buxar aparatının işə salınıb-salınmadığını yoxlayın. Buxar aparatından buxar gəlmir. Buxar aparatı cərəyana düzgün qoşulmayıb və ya işə salınmayıb. Ştepsel çəngəlinin düzgün taxılıb-taxılmadığını və ya rozetkanın işləyibişləmədiyini yoxlayın.
Problem Mümkün səbəb Həll Buxar aparatının Buxar ütüsünün başlığından su başlığı kifayət qədər damcıları gəlir. isinmir. Buxar aparatının 45 saniyə ərzində (“buxar hazırdır” işığı yanana qədər) isinməsinə imkan verin. İşıq söndükdə buxar aparatı istifadəyə hazır olur. Buxar aparatından nasos səsi gəlir/ tutacaq titrəyir. Bu, normaldır. Buxara çevrilməsi üçün buxar aparatının başlığına su vurulur. Su çənindəki suyun Su çənini yenidən hamısı istifadə edilib. doldurun.
Խնդիր HY 96 Հնարավոր պատճառ Լուծում Շոգեարդուկը չի տաքանում։ Շոգեարդուկն ինչպես հարկն է միացված չէ վարդակին կամ միացված չէ կոճակից։ Ստուգեք՝ արդյոք հոսանքի լարը ճիշտ է մտցված վարդակի մեջ, և արդյոք վարդակն աշխատում է։ Ստուգեք՝ արդյոք շոգեարդուկը միացված է կոճակից։ Շոգեարդուկը գոլորշի չի արձակում: Շոգեարդուկն ինչպես հարկն է միացված չէ վարդակին կամ միացված չէ կոճակից։ Ստուգեք՝ արդյոք հոսանքի լարը ճիշտ է մտցված վարդակի մեջ, և արդյոք վարդակն աշխատում է։ Ստուգեք՝ արդյոք շոգեարդուկը միացված է կոճակից։ Շո
Խնդիր Հնարավոր պատճառ Շոգեարդուկի Շոգեարդուկը գլխիկից ջրի բավականաչափ չի կաթիլներ են կաթում։ տաքացել։ Շոգեարդուկից պոմպի աշխատանքի ձայն է գալիս/բռնակը թրթռում է։ Լուծում Թողեք, որպեսզի շոգերադուկը տաքանա 45 վայրկյան («գոլորշիով արդուկման պատրաստ» ցուցիչի լույսը թարթի)։ Շոգեարդուկը պատրաստ կլինի օգտագործման, երբ ցուցիչի լույսն անջատվի։ Ջուրը մղվում է դեպի Դա նորմալ է։ շոգեարդուկի գլխիկը, որպեսզի այնուհետև վերածվի գոլորշու։ Խցիկի ներսում ջուրն ամբողջությամբ վերջացել է։ Ջուր լցրեք խցիկի մեջ: Գոլորշու Ջր
KA პრობლემა შესაძლო მიზეზი გადაწყვეტა მოწყობილობა არ ცხელდება. მოწყობილობა სათანადოდ არ არის შეერთებული ქსელში ან არ არის ჩართული. დარწმუნდით, რომ ჩანგალი სათანადოდ არის ჩასმული და შტეფსელი მუშა მდგომარეობაშია. დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა ჩართულია. მოწყობილობა არ წარმოქმნის ორთქლს. მოწყობილობა სათანადოდ არ არის შეერთებული ქსელში ან არ არის ჩართული. დარწმუნდით, რომ ჩანგალი სათანადოდ არის ჩასმული და შტეფსელი მუშა მდგომარეობაშია. დარწმუნდით, რომ მოწყობილობა ჩართულია.
პრობლემა შესაძლო მიზეზი გადაწყვეტა მოწყობილობა გამოსცემს ტუმბოს მუშაობის ხმას/სახელური ვიბრირებს. ტუმბოს მეშვეობით წყალი ხვდება ორთქლის უთოს თავში, რათა ორთქლად გარდაიქმნას. ეს ნორმალურია. რეზერვუარში შეავსეთ წყლის არსებული წყალი სულ რეზერვუარი. დაიცალა. ორთქლის მიწოდების ღილაკის გარშემო და მომჭერის ზედაპირზე წყალი ჟონავს. წყლის რეზერვუარის ხუფი სათანადოდ არ არის დახურული. დარწმუნდით, რომ რეზერვუარის ხუფი კარგად არის დახურული. ორთქლი ტოვებს ტანსაცმელზე ლაქებს ან ორთქლის უთოს თავიდან გამოდის ჭუჭყი.
Көйгөй KY Буулагыч ысыбай жатат. Буулагыч буу чыгарбай жатат. Болжолдуу себеп Чечим Буулагыч розеткага Электр шнуру туура туура сайылган эмес киргизилгенин жана же күйгүзүлгөн эмес. дубал розеткасы иштеп жатканын текшериңиз. Буулагыч күйгүзүлгөнүн текшериңиз. Буулагыч розеткага Электр шнуру туура туура сайылган эмес киргизилгенин жана же күйгүзүлгөн эмес. дубал розеткасы иштеп жатканын текшериңиз. Буулагыч күйгүзүлгөнүн текшериңиз. Буулагыч жетишерлик деңгээлде ысыган жок.
Көйгөй Болжолдуу себеп Чечим Буулагычтын башынан суу тамчылары тамып жатат. Буулагыч жетишерлик деңгээлде ысыган жок. Буулагычты 45 секунд ысытыңыз (‘буу-даяр’ жарыгы күйүп өчөт). Жарык өчкөндө буулагыч колдонууга даяр болот. Буулагыч дирилдеген үн чыгарып жатат/туткасы дирилдеп жатат. Бууга айлантуу үчүн, Бул кадимки көрүнүш суу буулагычтын башына сордурулуп жатат. Буу машасынын жана кармоочу жердин айланасында суу агып жатат.
Мушкилот Сабаби эҳтимолӣ Роҳи ҳал Буғкунак дуруст васл нашудааст ё фурӯзон нест. Санҷед, ки оё сими барқ дуруст ҷойгир карда шудааст ва васлаки девории он кор мекунад. Санҷед, ки оё буғкунак фурӯзон аст. Буғкунак буғро Буғкунак дуруст намебарорад. васл нашудааст ё фурӯзон нест. Санҷед, ки оё сими барқ дуруст ҷойгир карда шудааст ва васлаки девории он кор мекунад. Санҷед, ки оё буғкунак фурӯзон аст. TG Буғкунак гарм намешавад. Буғбарор ба қадри кофӣ гарм нашудааст.
Мушкилот Сабаби эҳтимолӣ Роҳи ҳал Аз сараки буғдиҳандаи буғкунак қатраҳои об ҷорӣ мешаванд. Буғбарор ба қадри кофӣ гарм нашудааст. Бигзор буғкунак дар давоми 45 сония гарм шавад (чароғи ‘буғ омода аст’ равшан мешавад). Ҳангоми хомӯш шудани чароғ буғкунак барои истифода омода аст. Дар буғкунак садои насос ба гӯш мерасад / дастак меларзад. Бо ёрии насос об ба Ин муқаррарӣ аст. сараки буғдиҳанда меравад, то минбаъд ба буғ табдил ёбад. Оби даруни зарф тамом шуд. Зарфи обро пур кунед.
Näsazlyk TK Bugly ütük gyzmaýar. Bugly ütükden hiç hili bug çykmaýar. Ähtimal sebäbi Çözgüt Bugly ütük toga talabalaýyk dakylmadyk ýa-da işledilmedik. Elektrik dürtgüjiniň talabalaýyk dakylandygyny we diwar rozetkasynyň işleýändigini barlaň. Bugly ütügiň açylypaçylmandygyny barlaň. Bugly ütük toga talabalaýyk dakylmadyk ýa-da işledilmedik. Elektrik dürtgüjiniň talabalaýyk dakylandygyny we diwar rozetkasynyň işleýändigini barlaň. Bugly ütügiň açylypaçylmandygyny barlaň.
Näsazlyk Ähtimal sebäbi Çözgüt Bug çykýan ujundan suw damjalary damýar. Enjam ýeterlik Enjamyň 45 sekuntlap derejede gyzmandyr. gyzmagyna maý beriň (buguň taýýardygyny görkezýän çyra ýanýar). Çyra öçeninde bugly ütük ulanyşa taýýar bolýar. Bugly ütükden nasosyň sesi çykýar/tutawajy sandyraýar. Suwuň buga öwrülmegi üçin ol nasos tarapyndan bug çykarýan ujuna geçirilýär. Bu adaty ýagdaýdyr. Suw gabyndaky Suw gabyny täzeden suwuň hemmesi sarp dolduryň. edilipdir.
Muammo Ehtimoliy sabab UZ Bugʼlatkich qizimaydi. Bugʼlatkich tarmoqqa toʼgʼri ulanmagan yoki yoqilmagan. Bugʼlatkich bugʼ ajratib chiqarmaydi. Bugʼlatkich tarmoqqa toʼgʼri ulanmagan yoki yoqilmagan. Yechim Tarmoq vilkasi toʼgʼri kiritilganini va uning devor rozetkasi ishlayotganini tekshiring. Bugʼlatkich yoqilganligini tekshiring. Tarmoq vilkasi toʼgʼri kiritilganini va shuningdek, uning devor rozetkasi ishlayotganini tekshiring. Bugʼlatkich yoqilganligini tekshiring.
Muammo Ehtimoliy sabab Yechim Bugʼlatkich kallagidan Bugʼlatkich Bugʼlatkich 45 soniya suv tomchilari yetarli darajada qizishini kuting (bugʼ tomadi. qizimayapti. tayyor chirogʼi yonadi). Chiroq oʼchganda bugʼlatkich foydalanishga tayyor boʼladi. Bugʼlatkichdan nasos ovozi eshitiladi/ jihozning dastasi titraydi. Bugʼlatkich kallagiga soʼrilgan suv bugʼga aylantiriladi. Bu normal holat. Suv baki ichidagi suv ishlatib boʼlingan. Suv bakini qayta toʼldiring.
اشکال علت احتمالی راه حل قطرات آب از سر بخارشو چکه میکند. بخارشوی لباس به اندازه کافی گرم نمیشود. 45ثانیه اجازه دهید بخارشو گرم شود (چراغ آماده بودن بخار روشن شود) .وقتی چراغ بخارشو خاموش شد ،برای استفاده آماده است. بخارشو یک صدای پمپ شدن تولید میکند/دسته میلرزد. آب به سمت سر بخارشو پمپ شده و به بخار تبدیل میشود. امری عادی است. آب داخل مخزن مصرف شده است. مخزن آب را پر کنید.
اشکال FA 109 علت احتمالی راه حل بخارشو داغ نمیشود. بخارشو درست به برق زده بررسی کنید دوشاخه درست وارد شده باشد و پریز برق سالم باشد. نشده یا روشن نیست. بررسی کنید بخارشو روشن باشد. بخارشو هیچ بخاری تولید نمیکند. بخارشو درست به برق زده بررسی کنید دوشاخه درست وارد شده باشد و پریز برق سالم باشد. نشده یا روشن نیست. بررسی کنید بخارشو روشن باشد. بخارشوی لباس به اندازه کافی گرم نمیشود.
KK Қолға ұстайтын киім булағыш Өндіруші: “ДАП Б.В.”, Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік одақ территориясына импорттаушы: “Техника для дома Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022, Мәскеу қ.
HY Ուղղահայաց գոլորշեփափկացուցիչ զգեստի համար Արտադրող: “ԴԱՊ Բ.Վ.”, Տուսսենդիեպեն 4 ա, 9206ԱԴ, Դրահտեն, Նիդեռլանդներ Ներկրող Ռուսաստանի և Մաքսային միության տարածք: “Ֆիլիպս տեխնիկա տան համար” ՍՊԸ, Ռուսաստանի Դաշնություն, 123022, ք. Մոսկվա, Սերգեյ Մակեևի փ., տ.
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved. 4239.001.1256.