Elance GC3035, GC3030, GC3027, GC3025, GC3020, GC3018, GC3017, GC3016, GC3015, GC3012, GC3010, GC3007, GC3006, GC3005
GC3035, GC3030, GC3027, GC3025, GC3020, GC3018, GC3017, GC3016, GC3015, GC3012, GC3010, GC3007, GC3006, GC3005 ENGLISH 4 NORSK 11 SVENSKA 18 SUOMI 25 DANSK 32 39 DEUTSCH 47
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. ◗ Only connect the appliance to an earthed wall socket. ◗ Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking. ◗ Check the cord regularly for possible damage.
ENGLISH C C 1 Remove the plug from the wall socket. 2 Set the steam control to position O (= no steam). 3 Open the filling cap. 4 Hold the iron in a tilted position. 5 5 Pour tap water from the filling jug into the water tank up to the maximum level. Do not fill the tank beyond the MAX indication. If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only. Do not use vinegar, starch or chemically descaled water.
ENGLISH Steam-ironing Make sure that there is enough water in the water tank. 1 Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. C 2 Set the steam control to the appropriate steam position. - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.
ENGLISH 7 Drip Stop (types GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3017, 3015 only) This iron features a "Drip Stop" steam shut-off facility: the iron automatically stops steaming at too low temperatures to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may hear a sound. Vertical Shot of Steam (types GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3018, 3017, 3016, 3015, 3012, 3010 only). C 1 The Shot of Steam function can also be used when you hold the iron in vertical position.
ENGLISH Cleaning and maintenance Calc-Clean This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently. 1 Set the steam control to position O. 2 Fill the water tank to the maximum level. Do not use vinegar or other descaling agents.
ENGLISH C 4 9 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after cleaning. Storage C 1 Remove the plug from the wall socket and set the steam control to position 0. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool down.Wind the cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip. 4 Store the iron standing on its heel in a safe and dry place.
ENGLISH Problem Possible cause(s) The iron is plugged in but the soleplate Connection problem. is cold. No steam Solution Check the mains cord, the plug and the wall socket. Temperature control set at MIN. Set the iron to the appropriate temperature (see setting the temperature). Not enough water in the water tank. Fill the water tank (see Filling the water tank). The steam control has been set to position O. Set to steam position between 1-4 (see Steam ironing).
NORSK 11 Viktig Av sikkerhetshensyn bør du lese denne bruksanvisningen nøye og se på illustrasjonene før du begynner å bruke apparatet. ◗ Kontroller at spenningen som er angitt på merkeplaten, er den samme som nettspenningen før du kobler apparatet til strøm. ◗ Apparatet skal bare kobles til jordet stikkontakt. ◗ Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet har synlig skade, eller hvis apparatet har blitt mistet i gulvet eller det lekker.
NORSK C C 2 Sett dampkontrollen til posisjon 0 (= ingen damp). 3 Åpne lokket på fyllingshullet. 4 Hold strykejernet på skrå. 5 Fyll fyllingskannen med springvann. Hell vannet fra fyllingskannen opp i jernets vannbeholder til maksimumsnivået nåes. Fyll ikke vann over maksimumsnivået. Hvis springvannet der De bor er svært hardt, anbefaler vi at De blander det med en like stor del destillert vann, eller at De kun bruker destillert vann. Bruk ikke eddik, stivelse eller kjemisk avkalkingsmiddel.
NORSK 13 For Auto-off versjoner (kun type GC 3035) Hvis funksjonen for automatisk avstenging er aktivert (den røde kontrollampen blinker), beveger De stykejernet litt for å deaktivere den (blinkingen stopper). Damp-stryking Sørg for at det er tilstrekkelig med vann i vanntanken. 1 Sett temperaturkontrollen på den anbefalte posisjonen. Se avsnittet 'Stille inn temperatur' C 2 Sett dampkontrollen til den egnede dampposisjonen.
NORSK C 1 Trykk og hold nede Superdamp-knappen. Dryppstopp (kun typenr GC 3035, 3030, 3025, 3020, 3015) Dette strykejernet har en "Dryppstopp"-funksjon: ved for lave temperaturer vil strykejernet stoppe dampingen automatisk, for å hindre at det drypper vann fra strykesålen. De vil høre en lyd når dette skjer. Vertikalt dampstøt (kun typenr GC 3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010). C 1 Dampstøtfunksjonen kan også brukes når De holder strykejernet vertikalt. Rett aldri dampen mot noen.
NORSK 15 - Hvis den gule temperaturlampen tennes etter at De har beveget strykejernet, venter De til den slukkes før De begynner å stryke. Hvis den gule temeperaturlampen ikke tennes etter at De har beveget strykejernet, kan De begynne å stryke med en gang. Rengjøring og vedlikehold Calc-Clean Dette er en rengjøringsfunksjon som fjerner kalk og urenheter. Bruk Calc-Clean-funksjonen én gang hver fjortende dag.
NORSK C 3 Rengjør overdelen av strykejernet med en fuktig klut. 4 Fra tid til annen bør innsiden av vannbeholderen renses med vann.Tøm så vannet ut etter rengjøringen. Oppbevaring C 1 Fjern nettledningen fra veggkontakten og sett dampkontrollen i posisjon 0. 2 Tøm vannbeholderen. 3 La strykejernet kjøles ned. Surr nettledningen rundt hælen på strykejernet og feste den med ledningsklipset. 4 Oppbevar strykejernet stående på hælen på et trygt og tørt sted.
NORSK 17 Problemløsing Dette kapitlet oppsummerer de vanligste problemene De kan støte på med strykejernet. Les de forskjellige avsnittene hvis De vil ha mer informasjon. Hvis De ikke kan løse problemet selv, kontakter De nærmeste Philips Kundetjeneste eller en av Philips' representanter. Se garantiheftet for å finne telefonnumrene til Philips Helpdesk eller besøk vårt Web-område på www.philipsonline.com. Problem Mulig årsak Løsning Strykejernet er tilkoblet men strykesålen er kald.
SVENSKA Viktigt Läs instruktionerna noggrant innan du börjar använda strykjärnet och spara dem som referens. ◗ Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med nätspänningen i ditt hem. ◗ Använd endast ett jordat vägguttag. ◗ Använd inte apparaten om nätkontakten, nätsladden eller apparaten själv har synliga skador eller om apparaten har tappats eller läcker. ◗ Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad.
SVENSKA C C 2 Ställ ångreglaget i läge 0 (= ingen ånga). 3 Öppna påfyllnadslocket. 4 Håll strykjärnet i lutande ställning. 5 Häll vatten i vattenbehållaren upp till maximal nivå med hjälp av påfyllnadskannan. Fyll inte på vatten till över MAX-markeringen. Om vattnet i ditt område är mycket hårt, rekommenderar vi att du blandar det med lika delar destillerat vatten, eller bara använder destillerat vatten. Använd inte ättika, stärkelse eller kemiskt avkalkat vatten.
SVENSKA Ångstrykning Se till att det finns tillräckligt vatten i vattentanken. 1 Ställ temperaturvredet i rekommenderat läge. Se avsnittet 'Ställa in temperaturen'. C 2 Ställ ångreglaget i rätt ångläge. - 1-2 för moderat ånga (temperaturinställning 2 till 3) - 3-4 för maximal ånga (temperaturinställning 3 till MAX) B Ångavgivningen börjar så snart som inställd temperatur har uppnåtts. ◗ Om den valda temperaturen är för låg kan det droppa vatten från stryksulan.
SVENSKA 21 Vertikal ångpuff (endast modellerna GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015 och 3010) C 1 Funktionen ångpuff kan också användas med strykjärnet i vertikal ställning. Rikta aldrig ångan mot en person. Automatisk avkalkning (endast modellerna GC3035, 3030, 3025, 3020 och 3016) C 1 Det inbyggda automatiska avkalkningssystemet reducerar avlagringar och ger strykjärnet en längre livslängd.
SVENSKA C 3 Ställ temperaturvredet på MAX. 4 Stick in stickkontakten i vägguttaget. 5 Dra ut stickkontakten när den bärnstensfärgade signallampan har slocknat. 6 Håll strykjärnet över diskhon och tryck ned avkalkningsknappen och håll den nedtryckt samtidigt som du skakar strykjärnet försiktigt. Ånga och kokande vatten kommer ut ur stryksulan. Avlagringar och (eventuella) flagor sköljs ut.
SVENSKA C 3 Låt strykjärnet kallna. Linda upp nätsladden och fäst den med sladdklämman. 4 Förvara strykjärnet stående på sin häl på en säker och torr plats. 23 Miljö C ◗ När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en offentlig återvinningsstation. Om du gör det hjälper du till att skydda miljön. Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem, vänligen besök Philips' webbplats på www.philips.
SVENSKA Problem Möjlig orsak Åtgärd Strykjärnet är anslutet till vägguttaget men stryksulan är kall. Problem med anslutningen Kontrollera nätsladden, stickkontakten och vägguttaget. Temperaturvredet står på MIN. Ställ in rätt temperatur (se temperaturinställning) För lite vatten i behållaren. Fyll på vattenbehållaren. (Se avsnitt 'Påfyllning av vattenbehållaren'.) Ångreglaget har ställts i läge 0. Välj ett ångläge mellan 1-4 (se Ångstrykning).
SUOMI 25 Tärkeää Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Säästä käyttöohje vastaisen varalle. ◗ Tarkasta, että laitteen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. ◗ Liitä laite mielellään maadoitettuun pistorasiaan. ◗ Älä käytä laitetta, jos sen pistotulpassa, liitosjohdossa tai itse laitteessa on näkyviä vikoja tai jos laite on pudonnut tai se vuotaa. ◗ Tarkasta liitosjohdon kunto säännöllisesti.
SUOMI C C 2 Aseta höyrynvalitsin asentoon O (= ei höyryä). 3 Avaa täyttöaukon tulppa. 4 Pidä höyryrautaa kallistettuna. 5 Kaada mittamukilla vettä vesisäiliöön MAX-merkkiin asti. Täytä vesisäiliö enintään MAX-merkkiin asti. Jos paikallinen vesijohtovesi on hyvin kovaa, kannattaa se sekoittaa samaan määrään tislattua vettä tai käyttää pelkästään tislattua vettä. Älä laita vesisäiliöön etikkaa, tärkkiä tai kemiallisesti puhdistettua vettä. 6 Paina täyttöaukon tulppa kiinni (naps!).
SUOMI 27 Höyrysilitys Varmista että vesisäiliössä on riittävästi vettä. 1 Aseta lämpötilanvalitsin sopivaan asentoon. Katso kohtaa 'Lämpötilan valinta'. C 2 Aseta höyrynvalitsin sopivaan höyryasentoon. - 1 - 2 kohtalaisesti höyryä (lämpötila-asetukset 2 - 3). - 3 - 4 runsaasti höyryä (lämpötila-asetukset 3 - MAX). B Höyryä alkaa tulla heti kun asetettu lämpötila on saavutettu. ◗ Jos valittu silityslämpötila on liian matala, pohjasta saattaa tippua vettä.
SUOMI Tippalukko (vain mallit GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015) Tässä höyryraudassa on höyryn tulon katkaiseva 'Tippalukko': höyryn tulo lakkaa liian matalassa lämpötilassa, niin ettei vesipisaroita valu pohjasta. Kun näin tapahtuu kuulet ehkä vaimean äänen. Pystyhöyrytys (vain mallit GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010) C 1 Höyrysuihkausta voidaan käyttää myös silloin kun höyryrautaa pidetään pystyasennossa. Älä koskaan suuntaa höyryä ihmisiä päin.
SUOMI 29 Puhdistus ja hoito Calc-Clean-toiminto Tämä kalkinpoistotoiminto poistaa kertyneen kalkin ja epäpuhtaudet. Käytä Calc-Clean-toimintoa kerran kahdessa viikossa. Jos paikallinen vesi on hyvin kovaa (kun kalkkihiutaleita tulee ulos pohjasta silittämisen aikana), Calc-Clean-toimintoa tulisi käyttää useammin. 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon O. 2 Kaada vesisäiliöön vettä MAX-merkkiin asti. Älä käytä etikkaa tai muita kalkinpoistoaineita. C Aseta lämpötilanvalitsin asentoon MAX.
SUOMI C 4 Huuhtele vesisäiliö säännöllisesti vedellä.Tyhjennä vesisäiliö puhdistuksen jälkeen. Säilytys C 1 Irrota pistotulppa pistorasiasta ja aseta höyrynvalitsin asentoon 0. 2 Tyhjennä vesisäiliö. 3 Anna höyryraudan jäähtyä. Kierrä liitosjohto höyryraudan ympärille ja kiinnitä pidikkeellä. 4 Säilytä höyryrauta aina pystyasennossa varmassa ja kuivassa paikassa.
SUOMI 31 Ongelma Mahdollinen syy(t) Ratkaisu Höyryrauta on liitetty pistorasiaan, mutta pohja on kylmä. Virtaa ei tule. Tarkasta liitosjohto, pistotulppa ja pistorasia. Lämpötilanvalitsin asennossa MIN. Valitse oikea silityslämpötila (ks. kohtaa Lämpötilan valinta). Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä. Täytä vesisäiliö (ks.Vesisäiliön täyttö) Höyrynvalitsin on asennossa O. Aseta höyrynvalitsin asentoon 1-4 (ks. Höyrysilitys). Höyryrauta ei ole tarpeeksi kuuma ja/tai Tippalukko on toiminnassa.
DANSK Vigtigt Af hensyn til sikkerheden anbefales det at læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem og se på illustrationerne, før apparatet tages i brug første gang. ◗ Inden apparatet tages i brug første gang, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding. ◗ Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.
DANSK C C 2 Sæt dampvælgeren i stilling 0 (= ingen damp). 3 Luk påfyldningsåbningen op. 4 Hold strygejernet på skrå. 33 5 Fyld postevand i vandtanken til max-markeringen ved hjælp af det lille bæger. Fyld aldrig mere vand i end til MAX-markeringen. Hvis vandet fra vandhanen i Deres område er meget hårdt, anbefales det enten at bruge destilleret vand eller halvt af hver.
DANSK Dampstrygning Sørg for, at der er tilstrækkeligt med vand i vandtanken. C 1 Sæt temperaturvælgeren i den anbefalede stilling. Se afsnittet "Temperaturindstilling". 2 Indstil dampvælgeren til den ønskede dampmængde. - 1 - 2 for moderat damp (temperaturindstillinger 2 til 3) - 3 - 4 for maximal damp (temperaturindstillinger 3 til MAX) B Så snart den indstillede temperatur er nået, begynder strygejernet at producere damp.
DANSK 35 Dryp-Stop (kun type GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015). Dette strygejern har en indbygget "Dryp-Stop" funktion, som automatisk afbryder dampproduktionen ved for lave temperaturer. Derved undgås, at der drypper vand fra strygesålen. Når dette sker, høres et lydsignal Vertikalt dampskud (kun type GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010). C 1 Dampskudsfunktionen kan også bruges, når strygejernet holdes lodret. Ret aldrig dampstrålen mod mennesker.
DANSK Rengøring og vedligeholdelse Calc-Clean Calc-Clean funktionen fjerner kalk og urenheder. Brug Calc-Clean funktionen en gang hver 14. dag. Hvis vandet i deres område er meget hårdt (d.v.s. hvis der kommer kalkflager ud fra strygesålen under strygningen), er det nødvendigt at bruge Calc-Clean funktionen oftere. 1 Sæt dampvælgeren i stilling 0. 2 Fyld vandtanken op til MAX-markeringen. Brug aldrig eddike eller andre afkalkningsmidler. C LI O LIN E N N Sæt temperaturvælgeren på MAX.
DANSK C 4 37 Rens den indvendige del af vandtanken med jævne mellemrum ved at fylde tanken med vand, ryste strygejernet og hælde vandet ud igen. Opbevaring C 1 Tag stikket ud af stikkontakten og sæt dampvælgeren i stilling 0. 2 Tøm vandtanken for eventuelt resterende vand. 3 Lad strygejernet afkøle. Rul netledningen op omkring strygejernets "hæl" og sæt den fast med ledningsclipsen. 4 Opbevar strygejernet lodretstående et sikkert og tørt sted.
DANSK Problem Mulig(e) årsag(er) Løsning Strygejernet er tændt, men strygesålen er kold. Problem med strømtilslutningen Kontrollér netledning, stik og stikkontakt. Temperaturindstilling er sat til MIN. Indstil strygejernet til den ønskede temperatur (se afsnittet "Temperaturindstilling"). Der er ikke nok vand i vandtanken. Fyld vand i vandtanken (se afsnittet "Vandpåfyldning") Dampvælgeren står i stilling 0. Indstil dampvælgeren mellem 1-4 (se afsnittet "Dampstrygning").
39 . ◗ . ◗ ! . ◗ " , # ! . ◗ $ # % .
/ # . " % . " % ! . 1 0 ! . C C 2 4 % % + ( ). 3 & 4 ( . % % . 5 4 # . " ! "&9.
C 4 B * % # . . ? GC3035) 41 , ( & % (% ), (% ). $ 0 % .
%% % & '# B ? ! % . 0 % C 1 < . ' . 0 C " % % ! . " 0 & % % 2 "&9. 1 < % # 0 # & .
43 & ( GC3035) C 1 " % % . ◗ ? , auto-off ( ) % . ? ! % - # : . - / auto-off ( ) % .
C 6 B 7 ( , % . ! . " ( # ) . & ( % & % . % % . " % - # .
45 '' ( & ! , Philips % www.philips.com ( < # # (% % # % ). & ( < # # , Philips / + # # # < F BV Philips.
< < % ( ) I / . < . ! . + % % "J$. 4 % % ( % % ). . ? ( "? "). + % +. 4 % % 1-4 ( ).
DEUTSCH 47 Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf. ◗ Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. ◗ Verwenden Sie das Gerät ausschließlich an einer Schukosteckdose.
DEUTSCH Einige Teile des Bügeleisens sind leicht eingefettet und können beim ersten Gebrauch etwas Rauch abgeben. Das geht nach kurzer Zeit vorüber. Den Wasserbehälter füllen Tauchen Sie das Bügeleisen niemals in Wasser. C C 1 Ziehen Sie vor dem Füllen den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Stellen Sie den Dampfregler auf Position O (= kein Dampf). 3 Öffnen Sie den Verschluß des Wasserbehälters. 4 Halten Sie das Eisen schräg.
DEUTSCH 3 C 4 B 49 Stecken Sie den Netzstecker in eine Schuko-Steckdose. Wenn die gelbe Kontroll-Lampe ausgegangen ist, so warten Sie bitte noch eine Weile, bevor Sie mit dem Bügeln beginnen. Die gelbe Kontrollampe schaltet sich von Zeit zu Zeit an und wieder aus. (Nur Typen GC3035, 3027, 3018, 3017, 3012:) Die automatische Ausschaltung Hat die Automatik das Gerät ausgeschaltet, so blinkt die rote KontrollLampe.
DEUTSCH C 1 Drücken Sie einige Male die Sprühtaste, um die Wäsche anzufeuchten. Dampfstoß Ein kräftiger Dampfstoß beseitigt selbst hartnäckige Falten aus den Textilien. Der Dampfstoß kann nur bei Temperatureinstellungen zwischen 2 und MAX angewandt werden. C 1 Drücken Sie die Dampfstoßtaste, und lassen Sie sie wieder los.
DEUTSCH 51 (Nur Type GC3035, 3027, 3018, 3017, 3012:) Automatische Ausschaltung C 1 Ist das Bügeleisen eine Weile lang nicht bewegt worden, wird das Heizelement automatisch ausgeschaltet. ◗ Die rote Kontroll-Lampe beginnt dann zu blinken und zeigt an, dass das Gerät ausgeschaltet worden ist. Die Bügelsohle wird wie folgt wieder beheizt: - Nehmen Sie das Bügeleisen auf, und bewegen Sie es etwas. - Die rote Kontroll-Lampe erlischt.
DEUTSCH 7 Lassen Sie die Calc-Clean-Taste los, sobald das Wasser im Wasserbehälter aufgebraucht ist. Sollten noch viele Verunreinigungen im Wasserbehälter zurückgeblieben sein, so wiederholen Sie den Vorgang. Nach der Reinigung mit Calc-Clean - Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, damit die Bügelsohle trocknet. - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, sobald die gelbe Kontrollampe erloschen ist.
DEUTSCH 53 Umweltschutz C ◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen. Garantie und Service Wenden Sie sich mit Ihren Fragen,Wünschen und Problemen bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande. Sollte sich in Ihrem Lande kein solches Center befinden, so wenden Sie sich bitte an das Service Department von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
DEUTSCH Problem Vermutliche Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt in der Steckdose, aber die Bügelsohle bleibt kalt. Keine Stromzufuhr Prüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Stellen Sie den Temperaturregler auf MIN. Stellen Sie díe gewünschte Temperatur ein. - Vgl. den Abschnitt "Die Bügeltemperatur einstellen". Nicht genügend Wasser im Tank. Füllen Sie den Wasserbehälter. - Vgl. den Abschnitt "Den Wasserbehälter füllen".
u www.philips.