Elance GC3035, GC3030, GC3027, GC3025, GC3020, GC3018, GC3017, GC3016, GC3015, GC3012, GC3010, GC3007, GC3006, GC3005
ENGLISH 4 POLSKI 11 ROMÂNĂ 18 РУССКИЙ 25 ČESKY 34 GC3035, GC3030, GC3027, GC3025, GC3020, GC3018, GC3017, GC3016, GC3015, GC3012, GC3010, GC3007, GC3006, GC3005 MAGYAR 41 SLOVENSKY 48 УКРАЇНСЬКІЙ 55 HRVATSKI 63 EESTI 70 LATVISKI 77 LIETUVIŠKAI 85 SLOVENŠČINA 92 БЪЛГАРСКИ 99 SRPSKI 107
ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. ◗ Only connect the appliance to an earthed wall socket. ◗ Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or is leaking. ◗ Check the cord regularly for possible damage.
ENGLISH C C 1 Remove the plug from the wall socket. 2 Set the steam control to position O (= no steam). 3 Open the filling cap. 4 Hold the iron in a tilted position. 5 5 Pour tap water from the filling jug into the water tank up to the maximum level. Do not fill the tank beyond the MAX indication. If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it with an equal portion of distilled water, or to use distilled water only. Do not use vinegar, starch or chemically descaled water.
ENGLISH Steam-ironing Make sure that there is enough water in the water tank. 1 Set the temperature control to the recommended position. See section 'Setting the temperature'. C 2 Set the steam control to the appropriate steam position. - 1 - 2 for moderate steam (temperature settings 2 to 3) - 3 - 4 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX) B Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.
ENGLISH 7 Drip Stop (types GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3017, 3015 only) This iron features a "Drip Stop" steam shut-off facility: the iron automatically stops steaming at too low temperatures to prevent water from dripping out of the soleplate.When this happens you may hear a sound. Vertical Shot of Steam (types GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3018, 3017, 3016, 3015, 3012, 3010 only). C 1 The Shot of Steam function can also be used when you hold the iron in vertical position.
ENGLISH Cleaning and maintenance Calc-Clean This is a Calc-Cleaning function which removes scale and impurities. Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (when flakes coming out from the soleplate during ironing), the Calc-Clean function should be used more frequently. 1 Set the steam control to position O. 2 Fill the water tank to the maximum level. Do not use vinegar or other descaling agents.
ENGLISH C 4 9 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water tank after cleaning. Storage C 1 Remove the plug from the wall socket and set the steam control to position 0. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool down.Wind the cord around the cord storage facility and fix it with the cord clip. 4 Store the iron standing on its heel in a safe and dry place.
ENGLISH Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter with your iron. Please read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the nearest Philips Service Centre or one of its representatives. See the worldwide guarantee leaflet for telephone numbers of the Philips Helpdesk or visit our website at www.philipsonline.com. Problem Possible cause(s) The iron is plugged in but the soleplate Connection problem.
POLSKI 11 Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej konsultacji. ◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. ◗ Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka z uziemieniem. ◗ Nie używaj urządzenia jeśli wtyczka, przewód sieciowy lub żelazko są uszkodzone albo jeśli żelazko spadło z wysokości lub przecieka.
POLSKI Napełnianie zbiornika na wodę Nie zanurzaj żelazka w wodzie. C C 1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego. 2 Ustaw regulator pary na pozycję 0 (= brak pary). 3 Otwórz zatyczkę. 4 Utrzymuj żelazko w przechylonej pozycji. 5 Napełnij wodą z kranu zbiornik do maksimum, posługując się odpowiednim naczyniem. Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.
POLSKI 13 Dotyczy modeli z funcją automatycznego wyłączania (tylko dla modelu GC3035) Jeśli funkcja automatycznego wyłączania została uruchomiona (migocze czerwona lampka kontrolna), przesuń delikatnie żelazko, żeby zakończyć jej działanie (migotanie ustaje). Prasowanie parowe Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody. 1 Ustaw termostat na zalecaną temperaturę. Patrz rozdział "Ustawianie temperatury". C 2 Ustaw regulator pary na odpowiednią pozycję.
POLSKI Uderzenie pary Silne "uderzenie" pary pomaga usunąć uporczywe zagniecenia. Funkcja uderzenia parowego może być wykorzystana tylko przy ustawieniach temperatury pomiędzy 2 a MAX. C 1 Wciśnij i zwolnij przycisk "uderzenie parowe". Blokada kapania (tylko dla modeli: GC3035, 3030, 3025, 3015) Żelazko to zostało wyposażone w funkcję Drip Stop, polegającą na odcięciu dopływu pary.
POLSKI 15 Aby ponownie rozgrzać żelazko: - Podnieś żelazko lub przesuń je delikatnie. - Zgaśnie czerwona lampka kontrolna funkcji automatycznego wyłączania.W zależności od temperatury stopy żelazka może zapalić się pomarańczowa lampka kontrolna temperatury. - Jeśli pomarańczowa lampka kontrolna zapala się po przesunięciu żelazka, należy przed rozpoczęciem prasowania poczekać aż zgaśnie. - Jeśli pomarańczowa lampka kontrolna nie zapala się po przesunięciu żelazka oznacza to, że jest ono gotowe do użytku.
POLSKI Po zakończeniu prasowania 1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko ostygnie. 2 Usuń ze stopy żelazka łuski i inne zanieczyszczenia posługując się mokrą szmatką i płynem czyszczącym nie zawierającym środków ciernych. Dbaj, by stopa żelazka była gładka: unikaj kontaktu z ostrymi przedmiotami. C 3 Wytrzyj obudowę żelazka wilgotną ściereczką. 4 Regularnie wypłukuj zbiornik czystą wodą. Po wymyciu zbiornika opróżnij go.
POLSKI 17 Rozwiązywanie problemów Niniejszy rozdział stanowi podsumowanie najpowszechniejszych problemów, z którymi mógłby się spotkać użytkownik żelazka. Proszę przeczytać dokładnie poszczególne rozdziały zawierające więcej szczegółów. Jeśli nie możesz sam rozwiązać problemu, skontaktuj się z najbliższym punktem serwisowym firmy autoryzowanym przez dział AGD firmy Philips. Numery telefonów Działu Obsługi Klienta firmy Philips znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej.
ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de începerea folosirii aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. ◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare corespunde tensiunii de alimentare locale înainte de a conecta aparatul. ◗ Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
ROMÂNĂ C C 1 Scoateţi ştecherul din priză. 2 Poziţionaţi butonul de reglare a aburului pe poziţia 0 (= fără abur). 3 Deschideţi capacul rezervorului. 4 Ţineţi aparatul înclinat. 19 5 Turnaţi apă de la robinet din recipientul de umplere în rezervor până la gradaţia maximă. Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX. Dacă apa de la robinet din cartierul dumneavoastră este foarte dură, vă sfătuim să o amestecaţi în proporţii egale cu apă distilată, sau să folosiţi doar apă distilată.
ROMÂNĂ Pentru modelele cu funcţie de Oprire Automată (doar GC3035) Dacă funcţia oprire automată este activată (ledul roşu clipeşte intermitent), mişcaţi uşor fierul pentru a dezactiva funcţia (nu mai clipeşte intermitent). Călcarea cu aburi Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor. 1 Poziţionaţi termostatul pe poziţia indicată. Consultaţi capitolul "Reglarea temperaturii". C 2 Poziţionaţi butonul de reglare a jetului de abur pe poziţia potrivită.
ROMÂNĂ 21 Jet de abur Un jet de abur puternic ajută la netezirea cutelor mai dure. Funcţia Jet de Abur poate fi folosită doar la temperaturi între 2 şi MAX. C 1 Apăsaţi scurt butonul Jet de Abur. Sistem de oprire a aburului (doar modele GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015) Acest fier de călcat este echipat cu un sistem de blocare automată a aburului: fierul de călcat opreşte automat aburul la temperaturi scăzute pentru a preveni scurgerea apei prin talpă.
ROMÂNĂ Pentru repornirea aparatului. - Ridicaţi fierul de călcat sau mişcaţi-l uşor. - Ledul roşu se stinge. În funcţie de temperatura tălpii aparatului, ledul portocaliu se poate aprinde. - Dacă ledul portocaliu se aprinde după ce aţi mişcat fierul, aşteptaţi ca acesta să se stingă înainte de începe călcarea. - Dacă ledul portocaliu nu se aprinde după ce mişcaţi aparatul, fierul este gata de utilizare.
ROMÂNĂ 23 După călcare 1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul să se răcească. 2 Ştergeţi talpa aparatului cu o cârpă umedă şi un detergent neabraziv (lichid). Pentru a păstra talpa netedă: evitaţi contactul dur cu obiecte metalice. C 3 Curăţaţi partea superioară a fierului de călcat cu o cârpă umedă. 4 Clătiţi rezervorul cu apă în mod regulat. Goliţi rezervorul după curăţare. Depozitare C 1 Scoateţi ştecherul din priză şi poziţionaţi reglajul de abur pe poziţia 0.
ROMÂNĂ Ghid pentru rezolvarea unor defecţiuni Acest capitol cuprinde problemele cele mai întâlnite.Vă rugăm să citiţi toate capitolele pentru mai multe detalii. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm să contactaţi Centrul Service Philips sau reprezentanţa acestuia. Consultaţi certificatul de garanţie internaţională pentru numerele de telefon ale Biroului de Informaţii sau vizitaţi site-ul nostru de web la www.philipsonline.com.
РУССКИЙ 25 Внимание Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед началом эксплуатации прибора и сохраните ее в качестве справочного материала. ◗ Прежде чем подключить утюг к электросети, убедитесь в том, что напряжение, указанное на заводской табличке, соответствует напряжению электросети у вас дома. ◗ Подключайте электроприбор только к заземленной розетке электросети.
РУССКИЙ 3 Нагрейте утюг до максимальной температуры и проглаживайте в течение нескольких минут влажную ткань для удаления остаточного налета с подошвы. При первом включении утюга в сеть возможно выделение дыма, которое вскоре прекратится. Заполнение водонаборного контейнера Не погружайте утюг в воду. C C 1 Выньте вилку шнура питания из розетки электросети 2 Установите парорегулятор в положение О (= отсутствие пара). 3 Снимите колпачок водоналивного отверстия.
РУССКИЙ 27 - Изделия, изготовленные из шелка, шерсти и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. Во избежание появления пятен не используйте функцию разбрызгивания. - Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется минимальная температура глажения. C 3 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.
РУССКИЙ 2 Установите диск терморегулятора в рекомендуемое положение. См. раздел «Установка температуры». Прочие характеристики Разбрызгивание Для разглаживания неподатливых складок при любой температуре глажения. Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды. C 1 Для увлажнения изделий, подлежащих глажению, дважды нажмите кнопку разбрызгивателя. Усиленное отпаривание Мощный «выброс» пара позволяет разгладить неподатливые складки.
РУССКИЙ 29 Автоматическое удаление известкового налета (только модели GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016) C 1 Встроенная Система автоматического удаления известкового налета уменьшает отложение накипи и обеспечивает более длительный срок службы утюга. Автоматический выключатель (только модель GС3035) C 1 Электронное защитное устройство автоматически отключает утюг, если его не перемещать в течение некоторого времени.
РУССКИЙ C 3 Установите диск терморегулятора в положение МАХ. 4 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. LI O LIN E N N AL CO ODO NA T TO N LA O O L W N G N N ILO YL N ON 30 SEDA SIL K 5 C Отключите утюг, когда желтый сигнальный индикатор погаснет. 6 Удерживая утюг над раковиной, нажмите и удерживайте кнопку очистки от налета и осторожно встряхните утюг. B Из подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода, вымывающие наружу загрязнения и хлопья накипи (если они имеются).
РУССКИЙ C C Хранение 1 Отключите утюг от сети и установите парорегулятор в положение 0. 2 Слейте воду из водонаборного контейнера. 3 Дайте утюгу остыть. Намотайте сетевой шнур вокруг катушки для хранения шнура и закрепите его зажимом для шнура. 4 Храните утюг, установив его на задний торец корпуса, в сухом и безопасном месте. Защита окружающей среды C 31 ◗ По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема.
РУССКИЙ Устранение неисправностей В данном разделе перечислены наиболее распространенные проблемы, с которым Вы можете столкнуться при пользовании Вашим утюгом. Для более подробной информации просьба прочитать другие части руководства. Если Вы не можете устранить неполадки самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр компании «Филипс» или к представителям этого центра.
РУССКИЙ 33 Неполадка Возможная(ые) причина(ы) Способ устранения Капли воды на ткани. Плохо закрыт колпачок водоналивного отверстия. Нажмите на колпачок до щелчка, чтобы плотно закрыть водоналивное отверстие. Утюг недостаточно нагрет. Установите терморегулятор на требуемую температуру (см. раздел «Глажение с отпариванием»). У моделей GС3005, 3006, 3010, 3016 функция отпаривания используется только в тех случаях, когда утюг нагрет до температуры, соответствующей двум точкам (2), или выше.
ČESKY Důležité Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější nahlédnutí. ◗ Před prvním použitím zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku žehličky odpovídá napětí ve vaší světelné síti. ◗ Používejte vždy zásuvku s nulovým kolíkem. ◗ Přístroj přestaňte používat, pokud je viditelně poškozená síťová zástrčka, přívodní kabel či samotný přístroj nebo došlo-li k jeho pádu na zem či vytéká-li z něj voda.
ČESKY C C 2 Regulátor páry nastavte do polohy O (=bez páry). 3 Otevřte uzávěr plnicího otvoru. 4 Podržte žehličku v nakloněné poloze. 35 5 Nalejte vodu z plnicí nádobky do zásobníku žehličky až po označené maximum. Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX. Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme vám míchat ji s destilovanou vodou nebo používat pouze destilovanou vodu. Nepoužívejte ocet, škrob nebo chemicky odvápňovanou vodu. 6 Plnicí uzávěr stiskněte až zaklapne.
ČESKY Žehlení s parou Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody. 1 Regulátor teploty nastavte do požadovaé polohy. Viz odstavec: "Nastavení teploty". C 2 Regulátor páry nastavte do vhodné polohy. - 1 - 2 pro střední množství páry (nastavení teploty 2 až 3). - 3 - 4 pro maximum páry (nastavení teploty 3 až MAX). B Pára začne být produkována, jakmile je nastavená teplota dosažena. ◗ Pokud by byla nastavená teplota příliš nízká, mohla by ze dna žehličky odkapávat voda.
ČESKY 37 Drip Stop (pouze typy GC3035, 3030, 3025, 3020 a 3015) Funkce "Drip Stop" je velmi výhodná, protože zabraňuje odkapávání vody ze dna žehličky při nastavené nižší teplotě.Tento úkon je indikován akustickým signálem. Svislý impuls páry (pouze typy GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015 a 3010) C 1 Impuls páry lze využít i když držíte žehličku ve svislé poloze. Impulsem páry nikdy nemiřte proti osobám.
ČESKY Čištění a údržba Funkce Calc-Clean Funkce Calc-Clean vám pomůže odstranit vodní kámen a jiné nečistoty. Funkci Calc-Clean používejte jednou nebo dvakrát týdně. Pokud je voda ve vaší oblasti velmi tvrdá (ze dna žehličky se při žehlení odlepují šupinky vodního kamene), využívejte funkci Calc-Clean ještě častěji. 1 Regulátor páry nastavte do polohy O. 2 Zásobník vody naplňte až po označení maximální hladiny. Nepoužívejte ocet nebo jiné přípravky pro odstraňování vodního kamene.
ČESKY C 3 Těleso žehličky čistěte pouze navlhčeným hadříkem. 4 Pravidelně vyplachujte zásobník vody vodou. Po čištění ho vyprázdněte. Uchovávání žehličky C 1 Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky a regulátor páry nastavte do polohy 0. 2 Vylejte vodu ze zásobníku. 3 Nechte žehličku vychladnout. Síťový přívod naviňte kolem žehličky a zajistěte ho klipsem. 4 Žehličku uchovávejte postavenou na její zadní stěně a na bezpečném a suchém místě.
ČESKY Praktické rady Tento odstavec shrnuje různé problémy, které by se mohly při práci s žehličkou vyskytnout. Přečtěte proto tento odstavec pozorně. Pokud by se vám daný problém nepodařilo vyřešit, spojte se s Informačním střediskem firmy Philips. Adresu i telefonní čísla najdete na letáčku s celosvětovou zárukou. Můžete též získat informace na internetové stránce www.philipsonline.com. Problém Možná příčina (příčiny) Řešení Žehlička je zapnuta do sítě, ale nehřeje. Do žehličky nejde proud.
MAGYAR 41 Fontos A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. ◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, megfelel-e az adattáblán feltüntetett feszültség a helyi hálózati feszültséggel. ◗ A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa. ◗ Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugó, a vezeték, a tartozékkábel, vagy a készülék maga láthatóan megsérült, vagy ha leejtette azt, illetve ha a készülék szivárog.
MAGYAR 42 C C 1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. 2 Állítsa a gőzszabályzó gombot O (= nincs gőz) pozícióba. 3 Nyissa fel a töltő sapkát. 4 Tartsa a vasalót ferde helyzetben. 5 Öntsön csapvizet a töltőkancsóból a víztartályba a legfelső szintig. Ne töltse a tartályt a MAX jelzés fölé. Ha háztartásában a csapvíz nagyon kemény, adjon hozzá fele arányban desztillált vizet, vagy csak desztillált vizet használjon.
MAGYAR 43 Automatikusan kikapcsolódó típusok (csak a GC3035 modellnél) Amennyiben az automatikus kikapcsolódás működik (a piros jelzőlámpa villog), ennek megszüntetéséhez enyhén mozgassa meg a vasalót (a villogás megszűnik). Vasalás gőzzel Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban. 1 Állítsa a hőmérsékletszabályzó gombot az ajánlott pozícióba. Lásd a "Hőmérséklet szabályozás" c. részt. C 2 Állítsa a gőzszabályzó gombot a megfelelő gőzpozícióba.
MAGYAR Gőzlövet Az erős gőz "lövet" segít a makacs gyűrődések eltávolításában. A gőzlövet funkciót csak a 2 és MAX hőmérséklet-tartományban alkalmazhatja. C 1 Nyomja meg és engedje el a gőzlövet gombot. Csepegésgátlás (Csak a GC3035, 3030, 3020 és 3015 modelleknél) A vasalót "csepegésgátó" rendszerrel láttuk el: a vasaló automatikusan elzárja a gőzt, ha túl alacsony hőmérsékletet állított be, hogy elkerülje a víz kicseppenését a vasaló talpából. Amikor ez történik, hangjelzést hall.
MAGYAR 45 - A piros automatikus kikapcsolás jelzőlámpa elalszik. A sárga hőmérséklet jelzőlámpa bekapcsolhat a vasalótalp hőmérsékletétől függően. - Ha a sárga jelzőlámpa világít, miután a vasalót elmozdította, a vasalás elkezdése előtt várjon, míg a lámpa elalszik. - Ha a sárga jelzőlámpa a vasaló elmozdítása után nem világit, a vasaló kész a használatra. Tisztítás és karbantartás Vízkőtisztítás Ez a funkció eltávolítja a vízkövet és a szennyeződéseket. Kéthetenként egyszer használja ezt a funkciót.
MAGYAR Vasalás után 1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és hagyja lehűlni a vasalót. 2 Töröljön le a vasalótalpról minden pikkelyt és lerakódást nedves ruhával és nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel. Védje a vasalótalpat: kerülje fémtárggyal való érintkezését. C 3 A vasaló felső részét nedves ruhával tisztítsa. 4 Rendszeresen öblítse ki vízzel a víztartályt.Tisztítás után ürítse ki a víztartályt.
MAGYAR 47 Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a legtöbb olyan közös problémát, ami vasalójánál előfordulhat.További részletekért olvassa el a különböző fejezeteket. Ha nem képes megoldani a problémát, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Philips szervízzel vagy valamelyik képviselettel. Lásd a világra szóló garancia nyomtatványon a Philips Helpdesk telefonszámait vagy a www.philipsonline.com Internet címet.
SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie. ◗ Pred tým ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s označením modelu zariadenia súhlasí s napätím v sieti. ◗ Zariadenie pripojte jedine do zásuvky s ochranným kolíkom. ◗ Ak je poškodená zástrčka alebo kábel, prípadne ak sú na zariadení viditeľné známky poškodenia, ak Vám zariadenie spadlo, alebo z neho uniká voda, nesmiete ho používať.
SLOVENSKY 49 Napĺňanie zásobníka vody Žehličku neponorte do vody. C C 1 Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky el. siete. 2 Ovládač pary nastavte na pozíciu O (=bez pary). 3 Otvorte napĺňacie veko. 4 Žehličku držte v naklonenej polohe. 5 Z napĺňacej odmerky nalejte pitnú vodu do zásobníka vody po maximálnu úroveň. Zásobník vody nenapĺňajte nad hladinu MAX.
SLOVENSKY Žehličky s funkciou automatického vypnutia (len model GC3035) Ak je aktivovaná funkcia automatického vypnutia (červené kontrolné svetlo bliká), pomaly pohybujte žehličkou, aby ste funkciu deaktivovali (blikanie prestane). Naparovanie Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody. 1 Ovládač teploty nastavte na doporučenú pozíciu. Viď odstavec "Nastavenie teploty". C 2 Ovládač pary nastavte na prislúchajúcu pozíciu naparovania.
SLOVENSKY C 1 51 Stlačte a uvoľnite impulz pary. Zastavenie kvapkania (len modely GC3035, 3030, 3025, 3020 a 3015) Táto žehlička je vybavená systémom "zastavenie kvapkania" prerušujúci naparovanie: žehlička automaticky preruší naparovanie pri príliš nízkej teplote, aby zabránila vytekaniu vody zo žehliacej platne. Ak sa tak stane, budete počuť zvukové znamenie.
SLOVENSKY - Ak sa žlté kontrolné svetlo rozsvieti, potom čo ste pohli žehličkou, počkajte kým zhasne a potom začnite žehliť. - Ak sa nerozsvieti žlté kontrolné svetlo, potom čo ste pohli žehličkou, žehlička je pripravená na použitie. Čistenie a údržba Odvápňovanie Funkcia odvápňovania zabezpečuje odstraňovanie vodného kameňa a nečistôt. Funkciu odvápňovania použite raz za dva týždne.
SLOVENSKY 53 Udržujte žehliacu platňu hladkú: vyvarujte sa kontaktu kovových predmetov. C 3 Vrchnú časť žehličky vyčistite vlhkou utierkou. 4 Pravidelne oplachujte zásobník vody vodou. Zásobník vody po vyčistení vyprázdnite. Uloženie C 1 Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky el. siete a ovládač pary nastavte na pozíciu 0. 2 Vyprázdnite zásobník vody. 3 Žehličku nechajte ochladiť. Napájací kábel naviňte na odkladacie miesto a zaistite pomocou spinky.
SLOVENSKY Riešenie problémov Táto kapitola sumarizuje najčastejšie sa vyskytujúce problémy, ktoré môžu nastať pri používaní Vašej žehličky. Prosíme Vás, aby ste sa podrobne oboznámili s jednotlivými odstavcami. Ak nie ste schopný vyriešiť problém, prosíme Vás, aby ste sa obrátili na najbližšie servisné centrum Philips alebo ich zástupcov.Telefónne čísla služby zákazníkom nájdete na celosvetovom záručnom liste, alebo na webovej stránke www.philipsonline.com.
УКРАЇНСЬКІЙ 55 Увага! Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. ◗ Перевірте, чи збігається напруга, вказана на табличці характеристик, із напругою у мережі вашого будинку перед тим, як приєднувати пристрій до мережі. ◗ Під'єднуйте пристрій лише до заземлених розеток. ◗ Не використовуйте пристрій, якщо штепсель, шнур або сам пристрій мають видимі пошкодження, або якщо з пристрою крапає або тече вода.
УКРАЇНСЬКІЙ Заливка води у резервуар праски Не занурюйте праску у воду. C C 1 Вимкніть вилку праски з розетки. 2 Поставте регулятор подачі пару в положення O (= пар не подається). 3 Відчиніть кришку для наповнення води. 4 Тримайте праску у нахиленому положенні. 5 Залийте водопровідну воду з резервуару для наповнення Не наливайте воду вище максимального рівня.
УКРАЇНСЬКІЙ B 57 Під час прасування цей індикатор буде періодично вмикатися і вимикатися. Для моделі з автоматичним вимиканням (тільки модель GC3035) Якщо працює пристрій автоматичного вимкнення (індикатор блимає червоним), злегка посуньте його, щоб він вимкнувся (індикатор зупиниться блимати). Прасування з паром Перевірте, щоб у прасці було досить води. 1 Поставте регулятор температури на рекомендоване положення. Дивіться розділ "Встановлення температури".
УКРАЇНСЬКІЙ Струмінь пару Використання потужного парового струменю допомагає відпрасувати. Струмінь пару можна використовувати лише при температурах, заданих на прасці у межах від 2 до "MAX". C 1 Натисніть і відпустіть кнопку "Shot-of-Steam".
УКРАЇНСЬКІЙ 59 Автоматичне вимкнення (тільки модель GC3035) C 1 Пристрій електронного блокування автоматично вимкне праску, якщо на протязі деякого часу вона не буде рухатись. ◗ Про роботу пристрою електронного блокування буде свідчити блимання червоного індикатора автоматичного вимкнення праски. Щоб вимкнути електронне блокування: - Злегка зруште праску з місця. - Червоний індикатор вимкнеться. Якщо температура підошви праски низька, ввімкнеться індикатор подачі живлення бурштинового кольору.
УКРАЇНСЬКІЙ B 7 З підошви праски буде вириватися пар і тверді частинки накипу (якщо такий є). Як тільки вода у резервуарі закінчиться, відпустіть кнопку видалення накипу. Якщо у прасці залишилося ще багато забруднень, повторіть процес очистки. Після очистки від накипу - Ввімкніть праску, щоб нагрівальний елемент висох. - Після того, як жовтий індикатор погасне, вимкніть праску з розетки.
УКРАЇНСЬКІЙ 61 Довкілля C ◗ Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля. Гарантія і обслуговування Якщо вам потрібна інформація або якщо у вас виникли проблеми, просимо відвідати сторінку компанії Philips у мережі Інтернет за адресою www.philips.
УКРАЇНСЬКІЙ Несправність Можлива причина (причини) спосіб усунення Праска ввімкнута в розетку, але нагрівальний елемент холодний. Ненадійні електричні контакти. Перевірте стан шнуру живлення, вилки і розетки. Регулятор температури встановлено Встановіть на прасці належну на MIN. температуру (див. "Встановлення температури"). Немає пару. Не достатньо води у резервуарі праски для води. Залийте воду у резервуар праски для води (дивіться розділ "Заливання води у резервуар праски").
HRVATSKI 63 Važno Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih za kasniju uporabu. ◗ Prije nego što uključite aparat, provjerite da li napon naznačen na pločici modela odgovara mrežnom naponu. ◗ Aparat spojite isključivo na uzemljenu zidnu utičnicu. ◗ Nikada ne koristite aparat ako su utikač, mrežni kabel ili sam aparat oštećeni, ako aparat procurjeva ili ako vam je ispao na pod. ◗ Redovito provjeravajte stanje mrežnog kabela, zbog oštećenja.
HRVATSKI C C 1 Izvucite mrežni kabel iz utičnice. 2 Postavite kontrolu pare na položaj O (= bez pare). 3 Otvorite pokrov. 4 Nagnite glačalo. 5 Napunite spremnik vodom iz slavine. Ne punite spremnik iznad oznake MAX. Ako je voda u Vašem području jako tvrda, savjetujemo da je pomiješate sa jednakom količinom destilirane vode ili koristite samo destiliranu vodu. Ne koristite ocat, sredstvo za škrobljenje ili vodu iz koje je kemijski uklonjen kamenac. 6 Pritisnite za zatvaranje (klik!).
HRVATSKI 65 Parno glačanje Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode. 1 Postavite kontrolu temperature u potreban položaj. Pogledajte odjeljak "Podešavanje temperature". C 2 Postavite kontrolu pare u odgovarajući položaj. - 1 - 2 za umjereni mlaz pare (temperatura 2 do 3). - 3 - 4 za najjači mlaz pare (temperatura 3 do MAX). B Para počinje izlaziti čim je dosegnuta podešena temperatura. ◗ Ako je odabrana temperatura glačanja preniska, iz grijaće ploče može kapati voda.
HRVATSKI Drip Stop (samo modeli GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015) Ovo glačalo sadrži "Drip stop" mehanizam za prekid ispuštanja pare: glačalo automatski prestaje ispuštati paru pri preniskim temperaturama kako bi bilo spriječeno kapanje vode iz donje ploče. Kada se to desi, možda ćete začuti zvučni signal. Okomiti mlaz pare (samo modeli GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010) C 1 Funkcija mlaza pare se takoūer može koristiti kada držite glačalo u okomitom položaju.
HRVATSKI 67 Čišćenje i održavanje Calc-Clean funkcija Calc-Clean funkcija služi uklanjanju kamenca i nečistoće. Koristite ovu funkciju jednom svaka dva tjedna. Ako je voda u Vašem području vrlo tvrda (tijekom glačanja voda kaplje iz grijaće ploče), ovu funkciju je potrebno koristiti češće. 1 Postavite kontrolu pare u položaj O. 2 Napunite spremnik za vodu do najviše razine. Ne koristite ocat ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
HRVATSKI Pohranjivanje C 1 Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i postavite kontrolu pare na položaj 0. 2 Ispraznite spremnik za vodu. 3 Ostavite glačalo da se ohladi. Omotajte mrežni kabel oko spremnika i učvrstite ga hvataljkom. 4 Pohranite glačalo u uspravnom položaju na suho i sigurno mjesto. Zaštita okoliša C ◗ Aparat ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim smećem, već ga odložite na za to predviđena prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša.
HRVATSKI 69 U slučaju problema Ovo poglavlje opisuje najčešće probleme na koje možete naići pri uporabi glačala.Više detalja potražite u različitim odjeljcima. Ne možete li riješiti problem na taj način, obratite se najbližem ovlaštenom servisu. Brojevi telefona nalaze se u priloženom jamstvenom listu. Problem Mogući uzrok (uzroci) Rješenje Glačalo je priključeno u napajanje ali donja ploča je hladna. Problem kod priključenja. Provjerite mrežni kabel, utikač i utičnicu.
EESTI Pange tähele! Lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks. ◗ Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme andmeplaadile märgitud voolutugevus vastab kohalikule voolutugevusele. ◗ Ühendage seade ainult maandatud seinapistikusse. ◗ Ärge kasutage seadet, kui pistik, juhe või seade ise on vigastatud või tilgub või lekib. ◗ Kontrollige juhet korrapäraselt, et avastada võimalikke vigastusi.
EESTI C 3 Avage veepaagi kaas. 4 Hoidke triikrauda kaldu. 5 Täitke veepaak täiteava kaudu kraaniveega MAX-tähiseni Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise. Ainult siis, kui vesi on väga kare, on soovitatav segada kraanivee hulka destilleeritud vett või kasutada ainult destilleeritud vett. Ärge kasutage äädikat, tärklist ega keemiliselt puhastatud vett. 6 Vajutage klõpsuga täiteava kinni. Temperatuuri valik O LIN E N LIN 1 C Pange triikraud püstiasendisse.
EESTI C 2 Seadke aururegulaator vajalikku asendisse. - 1-2 mõõdukas aur (temperatuuri seade 2 kuni 3). - 3-4 maksimaalne aur (temperatuuri seade 3 kuni MAX). B Auru hakkab eralduma kohe, kui vajalik temperatuur on saavutatud. ◗ Kui triikimistemperatuur on liiga madalale seatud, võib vesi hakata tallast välja tilkuma. Mudelid GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015 on varustatud tilgalukusti süsteemiga (vt pt 'Tilgalukusti'). Kuivtriikimine 1 Keerake aururegulaator asendisse O (= kuivtriikimine).
EESTI 73 Aurpihustamine püstises asendis (ainult mudelitel GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010) C 1 Aurupihustust võib kasutada siis kui triikraud on püstiasendis. Ärge kunagi suunake auru inimeste poole. Automaatne katlakivi eemaldamine (ainult mudelid GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015) C 1 Sissemonteeritud katlakivi eemaldamise süsteem vähendab katlakivi kgounemist ja pikendab triikraua tööiga.
EESTI 1 2 Valage veepaaki MAX-tähiseni vett. Ärge kasutage äädikat ega muid katlakivieemaldusvahendeid. LI O LIN E N N AL CO ODO NA T TO N LA O O L W N C G N N ILO YL N ON 74 3 Keerake temperatuuriregulaator asendisse MAX. 4 Ühendage pistik pistikupessa. 5 Eemaldage pistik pistikupesast, kui kollane märgutuli on kustunud. 6 Hoidke triikrauda kraanikausi kohal, vajutage ja hoidke all katlakivi eemaldamise nuppu ja raputage kergelt triikrauda. Tallast väljub aur ja keev vesi.
EESTI C 75 3 Laske triikraual maha jahtuda. Kerige toitejuhe ümber hoidiku ja fikseerige see juhtmeklambriga. 4 Hoidke triikrauda alati püsises asendis kindlas ja kuivas kohas. Keskkonnakaitse C ◗ Ärge visake kasutusest kõrvaldatud seadet tavalise olmeprügi hulka, vaid viige see vastavasse kogumispunkti. Olge keskkonnasõbralik. Garantii & teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.
EESTI Häirete kõrvaldamine Selles peatükis kirjeldatakse kõige sagedamini ettetulevaid häireid, mis võivad sellel triikraual tekkida. Lugege tähelepanelikult erinevatest peatükkidest täpsemat informatsiooni. Kui te ise ei suuda häiret kõrvaldada, pöörduge Philipsi teeninduskeskuse poole. Philipsi teeninduse telefoninumbrid leiate garantiilehelt või külastage www.philipsonline.com. Probleem Võimalik(ud) põhjus(ed) Lahendus Triikraud on sisse lülitatud, kuid tald ei soojene. Vigane toide.
LATVISKI 77 Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. ◗ Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz modeļa plāksnes norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. ◗ Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei. ◗ Nelietojiet ierīci, ja redzami kontaktspraudņa, elektrovada vai ierīces bojājumi, no ierīces tek ūdens vai arī tā ir nomesta vai nokritusi.
LATVISKI Ūdens tvertnes piepildīšana Nekad nemērciet gludekli ūdenī. C C 1 Atvienojiet gludekli no elektrības tīkla. 2 Noregulējiet tvaika kontroles slēdzi stāvoklī O (= gludināšana bez tvaika). 3 Atveriet ūdens tvertnes vāciņu. 4 Turiet gludekli slīpi. 5 Piepildiet ūdens tvertni no krūzes ar krāna ūdeni līdz maksimālā līmeņa iezīmei. Nepārsniedziet maksimālā līmeņa iezīmi MAX.
LATVISKI 79 Automātiskā izslēgšanās (tikai modelim GC3035) Ja darbojas automātiskā izslēgšanās (mirgo sarkanā signāllampiņa), lēni kustiniet gludekli, lai to deaktivētu (mirgošana tiek pārtraukta). Gludināšana ar tvaiku Pārliecinieties, vai tvertnē ir pietiekami daudz ūdens. 1 Noregulējiet temperatūras regulatoru stāvoklī, kas atbilst gludināmā auduma veidam. Sk. nodaļu "Temperatūras regulēšana". C 2 Noregulējiet tvaika padeves slēdzi nepieciešamajā stāvoklī.
LATVISKI Forsēta tvaika padeve Šo funkciju var izmantot, gludinot augstā temperatūrā, lai atbrīvotos no grūti izgludināmām krokām. Forsēta tvaika padeve ir iespējama, ja temperatūras regulators ir noregulēts stāvoklī no 2 līdz MAX. C 1 Īslaicīgi piespiediet forsētas tvaika padeves pogu.
LATVISKI 81 ◗ Lai norādītu, ka gludeklis izslēdzies automātiski, sāks mirgot sarkanā signāllampiņa. Lai atkal iedarbinātu gludekli: - Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet. - Sarkanā automātiskās izslēgšanās signāllampiņa izslēdzas. Atkarībā no gludekļa klātnes temperatūras, var ieslēgties dzeltenā temperatūras signāllampiņa. - Ja pēc gludekļa pakustināšanas ieslēdzas dzeltenā signāllampiņa, pagaidiet, līdz tā izslēdzas, pirms sākat gludināšanu.
LATVISKI Pēc gludināšanas 1 Izvelciet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist. 2 Noslaukiet nolobījušās daļiņas un citas nogulsnes no klātnes ar mitru drānu un ar tīrīšanas līdzekli, kas nav abrazīvs. Klātni nedrīkst bojāt! Raugieties, lai tā nenonāktu spēcīgā saskarē ar metāla priekšmetiem. C 3 Noslaukiet gludekļa augšdaļu ar mitru drānu. 4 Regulāri izskalojiet tvertni ar ūdeni. Pēc tīrīšanas to iztukšojiet.
LATVISKI 83 Problēmu novēršana Šajā nodaļā iekļautas pašas izplatītākās problēmas, ar kurām jūs varat saskarties, lietojot gludekli, un to risinājumi. Sīkākas informācijas iegūšanai lasiet atsevišķas apakšnodaļas. Ja nespējat atrisināt problēmu, vērsieties Philips pilnvarotā remontdarbnīcā vai sazinieties ar kādu no Philips produkcijas izplatītājiem. Philips pakalpojumu biroja numuru meklējiet pasaules garantijas kartē vai arī izmantojiet mūsu mājas lapu internetā www.philipsonline.com.
LATVISKI Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Gludināšanas laikā no gludekļa klātnes nāk ārā netīrumi un nolobījušās daļiņas. Gludeklī iepildīts ciets ūdens. Pāris reizes veiciet atkaļķošanu (sk. nodaļu "Atkaļķošana"). Mirgo sarkanā signāllampiņa (tikai modelim GC3035). Darbojas automātiskā izslēgšanās. Sk. nodaļu ''Automātiskā izslēgšanās". Viegli pakustiniet gludekli, lai deaktivētu automātisko izslēgšanos, signāllampiņa pārstāj mirgot.
LIETUVIŠKAI 85 Svarbu žinoti Siekiant didžiausio saugumo, prieš naudodami aparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. ◗ Prieš įjungiant prietaisą, patikrinkite, ar elektros įtampa, nurodyta ant modelio plokštelės, atitinka vietinę elektros įtampą. ◗ Prietaisą junkite tik į įžemintą elektros lizdą. ◗ Nesinaudokite aparatu, jei ant kištuko, laido ar ant aparato matote pažeidimų, jei aparatas buvo numestas arba jei iš jo teka vanduo.
LIETUVIŠKAI C C 2 Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi ("nenaudojant garų"). 3 Atidarykite užpildymo angelę. 4 Lygintuvą laikykite pakreiptą. 5 Vandeniu iš indelio vandens rezervuarą pripildykite iki didžiausios atžymos. Neužpildykite rezervuaro virš MAX atžymos. Jei jūsų naudojamas vanduo yra labai kietas, siūlome naudoti jį, maišant su distiliuotu vandeniu arba naudoti tik distiliuotą vandenį. Nenaudokite acto, krakmolo ar chemiškai nevalyto vandens.
LIETUVIŠKAI Lyginimas su garais Įsitikinkite, ar vandens rezervuare yra pakankamai vandens. 1 Nustatykite temperatūros reguliatorių į siūlomą padėtį. Žr. "Temperatūros nustatymas". C 2 Nustatykite garų reguliatorių ties atitinkama garų padėtimi. - 1 - 2 įprastiniam garų srautui (temperatūra nuo 2 iki 3). - 3 - 4 didžiausiam garų srautui (temperatūra nuo 3 iki MAX žymens). B Garinimas prasidės, vos bus pasiekta nustatyta temperatūra.
LIETUVIŠKAI Išsiliejimo stabdymas (tik GC3035, 3030, 3025, 3020, 3015 tipams) Šiame lygintuve yra išsiliejimo stabdymo mechanizmas : esant per žemai temperatūrai lygintuvas automatiškai nebeišskiria garų ir neleidžia vandeniui išsilieti iš pado.Taip atsitikus, pasigirs pyptelėjimas. Vertikalus garų srautas (tik GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010 tipams) C 1 Garų srautą galima paleisti ir laikant lygintuvą vertikaliai. Niekada nenukreipkite garų srauto į žmones.
LIETUVIŠKAI 89 Valymas ir priežiūra Kalkių šalinimas Kalkių šalinimo funkcijos dėka pašalinamos nuosėdos ir nešvarumai. Kalkių šalinimo funkcija naudokitės tik kas dvi savaitės. Jei vanduo, kurį naudojate yra labai kietas (lyginant iš pado krenta nešvarumai), funkcija reikia nadotis dažniau. 1 Nustatykite garų reguliatorių ties 0 padėtimi. 2 Pilnai užpildykite vandens rezervuarą. Nenaudokite acto ar kitos valymo priemonės. C Nustatykite temperatūros reguliatorių ties MAX atžyma.
LIETUVIŠKAI Saugojimas C 1 Išjunkite laidą iš rozetės ir garų reguliatorių nustatykite ties 0 padėtimi. 2 Ištuštinkite vandens rezervuarą. 3 Palikite lygintuvą atvėsti.Apvyniokite laidą aplink laido saugojimo įdubą ir sutvirtinkite jį sąvaržėle. 4 Lygintuvą saugokite, pastatytą ant kulno saugioje ir sausoje vietoje. Aplinka C ◗ Kai atsikratote aparatu, nemeskite jo į normalią šiukšlių dėžę, o pristatykite į oficialų surinkimo punktą, kur jį perdirbs.Taip padėsite išsaugoti aplinką.
LIETUVIŠKAI 91 Problemų sprendimas Šis skyrius apibendrina dažniausiai lyginant pasitaikančias problemas. Smulkesnės detalės pateikiamos atskiruose straipsneliuose. Jei negalite išspręsti problemos, prašome kreiptis į artimiausią Philips aptarnavimo centrą arba Philips atstovus.Visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke ieškokite Philips pagalbos tarnybos telefonų arba aplankykite mūsų tinklalapį, kurio adresas www.philips.com.
SLOVENŠČINA Pomembno Pred uporabo aparata pazljivo preberite ta navodila in jih shranite tudi za kasneje. ◗ Preden aparat priključite na električno omrežje preverite, ali napetost, označena na tipski plošči, ustreza napetosti v lokalnem električnem omrežju. ◗ Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. ◗ Ne uporabljajte aparata, če je poškodovan omrežni vtikač ali omrežni kabel, ali če na aparatu samem opazite vidne poškodbe. Prav tako ga ne uporabljajte, če je padel na tla, ali če spušča.
SLOVENŠČINA C C 2 Parni regulator nastavite na položaj 0 (= brez pare). 3 Odprite odprtino za polnjenje. 4 Držite likalnik poševno. 93 5 Vodo, ki jo nalijete iz vodovoda v dozirno posodico, vlijte v rezervoar za vodo do maksimalnega nivoja. Ne nalijte preko oznake MAX. V primeru, da je voda iz vašega vodovoda trda, vam priporočamo, da jo mešate v enakem razmerju z destilirano vodo, ali pa da uporabljate le destilirano vodo. Ne uporabljajte kisa, škroba ali kemično razapnenčene vode.
SLOVENŠČINA Likanje s paro Pazite, da bo v rezervoarju dovolj vode. 1 Temperaturni regulator nastavite na priporočeno temperaturo. Glejte poglavje "Nastavitev temperature". C 2 Parni regulator nastavite na ustrezni položaj. - 1 - 2 za zmerno paro (nastavitve temperature 2 do 3) - 3 - 4 za maksimalno paro (nastavitve temperature 3 do MAX) B Takoj, ko se doseže nastavljena temperatura, začne izhajati para. ◗ Če je izbrana temperatura likanja prenizka, lahko iz grelne plošče začne kapljati voda.
SLOVENŠČINA 95 Navpičen sunkoviti izpust pare (samo modeli GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016, 3015, 3010) C 1 Funkcijo sunkovitega izpusta pare lahko uporabljate tudi, ko držite likalnik v navpičnem položaju. Nikoli ne usmerite pare proti ljudem! Samodejni Anti-Calc sistem (samo modeli GC3035, 3030, 3025, 3020, 3016) C 1 Vgrajeni samodejni Anti-Calc sistem zmanjšuje apnenčaste usedline in zagotavlja daljšo življensko dobo likalnika.
SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Calc-Clean funkcija To je funkcija čiščenja apnenca, ki odstrani usedline in nečistočo. To funkcijo čiščenja uporabite enkrat na vsaka dva tedna. Če je voda v vašem lokalnem vodovodu zelo trda (ko se med likanjem skozi grelno oz. likalno ploščo izločajo apnenčasti delčki), morate to funkcijo čiščenja uporabljati pogosteje. 1 Parni regulator nastavite na položaj 0. 2 Napolnite rezervoar za vodo do maksimalnega nivoja.
SLOVENŠČINA C 3 Zgornji del likalnika obrišite z vlažno krpo. 4 Redno spirajte rezervoar za vodo s čisto vodo. Po čiščenju vedno izpraznite rezervoar za vodo. 97 Shranjevanje C 1 Izvelcite vtikač iz omrežne vtičnice in nastavite parni regulator na položaj 0. 2 Spraznite rezervoar za vodo. 3 Počakajte, da se likalnik ohladi. Navijte omrežni kabel okoli utora za navijanje in ga pričvrstite s sponko. 4 Shranite likalnik, v pokončnem položaju, na varnem in suhem mestu.
SLOVENŠČINA Reševanje težav To poglavje zajema najbolj pogoste probleme na katere lahko naletite pri uporabi likalnika. Za podrobnejšo razlago si preberite različne odstavke. Če problema ne morete odpraviti, se posvetujte z najbližjim pooblaščenim servisom. Težava Možni vzrok (vzroki) Likalnik je priključen na električno Problemi pri priključitvi na omrežje. omrežje, vendar je grelna plošča hladna. Ni pare. Rešitev Preverite omrežni kabel, vtikač in omrežno vtičnico.
БЪЛГАРСКИ 99 Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство и го запазете за справка в бъдеще. ◗ Преди да свържете уреда, проверете дали напрежението, отбелязано на табелката на уреда, отговаря на напрежението в местната електрическа мрежа. ◗ Включвайте уреда само в заземен контакт. ◗ Не използвайте уреда, ако щепселът, кабелът или самият уред са видимо повредени или ако уредът е паднал или протича. ◗ Проверявайте редовно кабела за евентуални повреди.
БЪЛГАРСКИ Пълнене на резервоара за вода Не потапяйте ютията във вода. C C 1 Изключете щепсела от контакта. 2 Поставете регулатора на парата в положение О (= без пара). 3 Отворете капачката. 4 Дръжте ютията в наклонено положение. 5 Налейте с каната за пълнене вода от чешмата в резервоара за вода до максималното ниво. Не пълнете резервоара над обозначението МАХ.
БЪЛГАРСКИ C 4 B 101 След като индикаторната лампа с кехлибарен цвят изгасне, изчакайте малко, преди да започнете да гладите. По време на гладене кехлибарената лампа от време на време светва. За моделите с автоматично изключване (само GC3035, 3027, 3018, 3017, 3012). Ако автоматичното изключване е задействано (червената индикаторна лампа мига), помръднете малко ютията, за да го изключите (мигането престава). Парно гладене Проверете дали в резервоара за вода има достатъчно вода.
БЪЛГАРСКИ C 1 Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да навлажните прането. Парен удар Мощен парен удар помага за премахване на упорити гънки. Функцията "Парен удар" може да се използва само при настройка на температурата между 2 и MAX. C 1 Натиснете и освободете бутона "Парен удар" (Shot-ofSteam).
БЪЛГАРСКИ 103 Автоматично изключване (само за модели GC3035, 3027, 3018, 3017, 3012). C 1 Ако ютията не е местена известно време, електронно предпазно устройство автоматично изключва ютията. ◗ Червената индикаторна лампа на автоматичното изключване започва да мига, за да покаже, че ютията е изключена. За да загреете ютията отново: - Вдигнете ютията или я помръднете малко. - Червената индикаторна лампа угасва.
БЪЛГАРСКИ B 7 От гладещата плоча излиза пара и вряща вода. Замърсяванията и накипът (ако има) се промиват навън. Освободете бутона на функцията за почистване на накип, когато водата в резервоара свърши. Повторете процеса на почистване на накипа, ако в ютията все още има много замърсявания. След почистване на накипа - Включете ютията, за да изсъхне гладещата плоча. - Когато кехлибарената индикаторна лампа угасне, изключете ютията от контакта.
БЪЛГАРСКИ 105 Опазване на околната среда C ◗ Не изхвърляйте уреда след привършване на експлоатационния му срок заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в пункт за събиране на отпадъци за рециклиране. Така ще помогнете за опазването на околната среда. Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес www.philips.
БЪЛГАРСКИ Проблем Вероятна причина (причини) Решение Ютията е включена, но гладещата плоча е студена. Проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта. Регулаторът на температурата е в положение MIN. Задайте подходяща температура на ютията (Вж. "Настройка на температурата"). Няма пара. Няма достатъчно вода в резервоара Напълнете резервоара за вода (Вж. за вода. "Пълнене на резервоара за вода"). Регулаторът на парата е в положение О. Задайте положение на парата между 1 - 4 (вж.
SRPSKI 107 Važno Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovo upustvo, i sačuvajte ga za kasniju upotrebu. ◗ Pre nego uključite uredjaj, poverite da li voltaža navedena na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne električne mreže. ◗ Aparat uključujte samo u utičnicu sa uzemljenjem. ◗ Nemojte koristiti uređaj ako utikač, kabl ili sam uređaj imaju vidljiva oštećenja, odnosno ako ste ispustili uređaj ili postoji curenje. ◗ Redovno proveravajte kabl zbog mogućih kvarova.
SRPSKI C C 1 Izvucite utikač iz utičnice. 2 Podesite kontrolu pare u položaj O (=bez pare). 3 Otvorite poklopac za punjenje. 4 Peglu držite nagnutu. 5 Isporučenim bokalom vodu iz slavine sipajte u posudu za vodu, i napunite je do maksimalnog nivoa. Ne punite posudu za vodu preko oznake "MAX". Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda, savetujemo da je pomešate sa jednakom količinom destilovane vode, ili da upotrebljavate destilovanu vodu.
SRPSKI 109 Peglanje parom Proverite da li u posudi ima dovoljno vode. 1 Postavite regulator temperature u preporučeni položaj. Pogledajte odeljak "Podešavanje temperature". C 2 Postavite kontrolu pare u odgovarajući položaj. - 1 - 2 za umerenu paru (temperaturna podešavanja 2 do 3) - 3 - 4 za maksimalnu paru (temperaturna podešavanja 3 do MAX) B Proizvodnja pare počeće čim uredjaj dostigne podešenu temperaturu. ◗ Ukoliko je podešena temperatura suviše niska, može se desiti iz grejne ploče kaplje voda.
SRPSKI Drip Stop (samo tipovi GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3017, 3015) Ova pegla opremljena je"Drip Stop" funkcijom za isključivanje pare: pegla automatski prekida proizvodnju pare ukoliko je temperatura suviše niska, kako bi se sprečilo kapanje vode iz grejne ploče. Kada se ovo desi, možda ćete čuti odredjeni zvuk. Vertikalni mlaz pare (samo tipovi GC3035, 3030, 3027, 3025, 3020, 3018, 3017, 3016, 3015, 3012, 3010).
SRPSKI 111 Čišćenje i održavanje Calc-Clean Ovo je Calc-Clean funkcija koja uklanja kamenac i nečistoće. Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju jednom na svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), Calc-Clean funkciju treba češće koristiti. 1 Podesite kontrolu pare u položaj O. 2 Napunite posudu za vodu do maksimalnog nivoa. Ne koristite sirće, ili druga sredstva za uklanjanje kamenca.
SRPSKI Odlaganje C 1 Isključite utikač iz utičnice i podesite kontrolu pare u položaj 0. 2 Ispraznite posudu za vodu. 3 Ostavite peglu da se ohladi. Namojtajte kabl oko uredjaja za odlaganje kabla, i pričvrstite ga hvataljkom. 4 Peglu odlažite u uspravnom položaju, na suvo i sigurno mesto. Okolina C ◗ Po isteku radnog veka, nemojte da bacate uređaj zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva, već ga predajte na zvaničnom mestu skupljanja materijala za reciklažu.
SRPSKI 113 Problem Mogući uzrok/ci Rešenje Pegla je uključena u utičnicu, ali grejna ploča je hladna. Problem sa priključkom. Proverite kabl za napajanje, utikač, i utičnicu. Regulator temperature podešen na MIN. Podesite regulator na odgovarajuću temperaturu (pogledajte odeljak "Podešavanje temperature"). U posudi nema dovoljno vode. Napunite posudu za vodu (pogledajte odeljak "Punjenje posude za vodu"). Kontrola pare podešena je na položaj O.
u www.philips.