Mini HiFi System FWM730
México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Microsistema de Audio FWM730/ 21 110–127 / 220–240V; ~50–60 Hz 75 W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No.6 Col.
P1 P3 P4 1 P2 2 3 3
Energy Star As an ENERGY STARR Partner, Philips has determined that this product meets the ENERGY STARR guidelines for energy efficiency.
Français -------------------------------------------- 27 Français Español --------------------------------------------- 48 Español English ------------------------------------------------ 6 English Index -------------------------------------------------------- 69 5 MC-V320/21-1
Contenido Información general Operaciones de disco Accesorios suministrados ................................ 49 Información medioambiental ........................... 49 Información de seguridad y para el cuidado del equipo ............................................................ 49 Unidad principal y control remoto ......... 50~51 Sólo en el control remoto ............................ 51 Discos que pueden reproducirse ................... 58 Colocación de discos .....................................
Información general Accesorios suministrados (página 3 – P1) – – – – – Control remoto y dos pilas AA Antena de cuadro MW Antena de alambres FM Cable de vídeo compuesto (amarillo) Cable de alimentación de CA Información medioambiental Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos.
Descripción general de las funciones ≤ £ ∞ § ™ 3 £ Español 1 ¡ & ) 2 ( 4 * 7 & 5 ^ ≥ 6 ( 3 4 5 6 7 8 9 0 ! 9 º % ⁄ $ & @ ! & # # Unidad principal y control remoto 1 STANDBY ON B / ECO POWER – – Conmuta al modo de espera Eco Power o activa el sistema. *Conmuta al modo de espera. 2 Pantalla 3 CD / TUNER / TAPE / AUX•GAME – – – – ª • ¤ 0 8 ‹ & Selecciona el modo activo pertinente. CD: conmuta entre DISC 1~3. TUNER: conmuta entre las bandas FM y MW.
Descripción general de las funciones 9 PROGRAM *n – – – – ! AUTO REPLA – para seleccionar el modo de reproducción AUTO PLAY (reproducción continua automática) o sólo ONCE (una vez). @ OPEN 3 – para abrir la puerta de la platina. # TAPE1 / TAPE2 – PLATINA 1, PLATINA 2. $ DUBBING – para doblar una cinta. % RECORD● – para iniciar la grabación en la platina 2. ^ VIDEO – Utilice un cable vídeo para conectar a la salida vídeo de su consola de juegos. – & – – – – – – AUDIO L. / AUDIO R.
Conexiones Español Antena de alambre FM MW de Antena cuadro MW Altavoces Speaker (derecho) Altavoces Speaker (izquierdo) VOLTAGE SELECTOR 110V127V 220V240V NOT FOR ALL VERSIONS Rear panel Panel posterior Cable de alimentación de CA 3a OUT OUT 3b Front panel Panel delantero 52 Game console Consola de juegos
Conexiones Paso 1: Conexión de las antenasFM/MW – Coloque la antena de cuadro MW en un estante o sujétela a un soporte o una pared. – Extienda la antena FM y sujete sus extremos a la pared. – Ajuste la posición de las antenas de modo que se obtenga una recepción óptima. – Posicione las antenas lo más lejos posible de un televisor, VCR u otra fuente de radiación para prevenir ruidos molestos. – Para obtener una mejor recepción de FM en estéreo, conecte una antena FM externa. Consulte la página 54.
Conexiones Paso 5: Colocación de las pilas en el control remoto 3 1 2 Español 1 2 3 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Coloque dos pilas tipo R06 o AA, de acuerdo con las indicaciones (+-)del interior del compartimiento. Cierre la tapa. Utilización del control remoto para hacer funcionar el sistema 1 2 3 Apunte el control remoto directamente al sensor remoto (iR) de la unidad principal.
Operaciones de Gameport Gameport le permite conectar su consola de juegos a este mini sistema haciendo posible que Vd. disfrute de una inmersión total en el juego a través de un potente sonido. Preparación antes de su utilización 6 7 Panel posterior Rear panel 2 OUT 8 OUT Pulse GAME para seleccionar el tipo de ajuste de sonido más apropiado para su juego: SPEED, PUNCH, BLAST o OFF. Si Vd.
Operaciones básicas Activación / desactivación Ajuste del reloj Conmutación al modo activo ● Pulse CD, TUNER, TAPE o AUX/GAME. 4 2 Conmutación a mode de espera Eco Power 3 Español ● Pulse B. ➜ El botón ECO POWER se enciende. ➜ La pantalla se pone en blanco. Conmutación a modo de espera (visualización de reloj) ● Pulse y mantenga apretado B. ➜ Aparece el reloj. ➜ Mientras se está en modo de espera, al pulsarse el botón CLOCK•TIMER se conmuta el sistema al modo de espera Eco Power.
Operaciones básicas Puede seleccionar el brillo deseado para el panel de visualización. ● En cualquier modo activo, pulse DIM en el control remoto repetidamente para activar/ desactivar el modo de iluminación tenue. ➜ Aparece DIM excepto para el modo DIM OFF. Control del volumen ● Ajuste MASTER VOLUME (o pulse VOL +/- en el control remoto) para aumentar o reducir el nivel del sonido. ➜ “VOL MIN” es el nivel de volumen mínimo y “VOL MAX” es el nivel de volumen máximo.
Operaciones de disco Español ¡IMPORTANTE! – Este sistema está diseñado para discos normales. Por consiguiente, no utilice ningún accesorio como anillos estabilizadores de disco o láminas de tratamiento de disco, etc. que se ofrecen en el mercado, porque pueden atascar el mecanismo del cambiador. – No coloque más de un disco en cada bandeja.
Operaciones de disco Reproducción de un disco MP3 Reproducción Repetida y Aleatoria Puede seleccionar cambiar los diversos modos de reproducción antes con durante la reproducción. TITLE A02 T008 3 4 Reproducción repetida 1 2 ALB A02 T001 2 1 Coloque un disco MP3. ➜ El tiempo de lectura del disco puede exceder 10 segundos debido al gran número de canciones compiladas en un disco. ➜ Aparece "AXX TYYY". XX es el número del álbum actual y YYY es el número de título actual.
Operaciones de disco Notas: – Si el tiempo total de reproducción alcanza los 100 minutos o una de las pistas programadas tiene un número mayor a 30, “—:—” aparece mostrado en lugar del tiempo total de reproducción. – El sistema saldrá del modo de programación si no se pulsa ningún botón dentro de un período de 20 segundos. Programación de las pistas del disco La programación de la pista es posible cuando la reproducción se para. Es posible almacenar hasta 99 pistas en la memoria en cualquier orden.
Operaciones de sintonizador ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que las antenas FM y MW estén conectadas. Programación automática de emisoras preestablecidas Sintonización de emisoras 1 2 Pulse TUNER para entrar en el modo de sintonizador. Para seleccionar otra banda de onda (FM o MW), vuelva a pulsar TUNER. Pulse y mantenga apretado 4 o ¢ (o 1 / ¡ en el control remoto) hasta que la indicación de frecuencia empiece a cambiar, entonces suéltelo.
Operaciones de sintonizador Selección de una emisora preestablecida ● En modo de sintonizador, pulse – o + (o í/ë en el control remoto). ➜ Aparecen el número, la frecuencia y la banda de onda de la emisora preestablecida. Español Borrado de una emisora preestablecida ● Pulse y mantenga apretado Çhasta que aparezca “PRESET DELETED”. ➜ La emisora preestablecida en curso se borrará. ➜ Todas los números más altos de emisoras preestablecidas se reducen en una unidad.
Funcionamiento/grabación de cinta Reproducción de cinta 1 2 Pulse 3 para abrir la puerta de la platina. Coloque una cinta grabada y cierre la puerta de la cinta. ● Coloque la cinta con el lado abierto hacia abajo y el carrete lleno a la izquierda.S 3 4 Pulse TAPE (TAPE 1/2) de nuevo para seleccionar la platina 1 o la platina 2. ➜ Aparece el número de la platina seleccionada. Pulse 38 para iniciar la reproducción. Para parar la reproducción ● Pulse Ç.
Funcionamiento/grabación de cinta ¡IMPORTANTE! – La grabación se permite mientras no se infrinjan derechos de copyright ni otros derechos de terceros. – La grabación solamente es posible en la platina. Preparativos para la grabación Español 1 2 3 1 2 3 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar la platina 2. Coloque una cinta grabable en la platina 2 con el carrete lleno a la izquierda. Prepare la fuente a grabar. DISC – coloque el disco(s). TUNER – sintonice la emisora de radio deseada.
Operaciones de temporizador El sistema puede activar automáticamente el modo de CD, sintonizador o TAPE a una hora preestablecida, sirviendo de alarma para despertarle. ¡IMPORTANTE! – Antes de ajustar el temporizador, asegúrese de que el reloj esté ajustado a la hora correcta. – El volumen del temporizador aumentará gradualmente hasta el último nivel de volumen sintonizado.
Operaciones de temporizador Ajuste del temporizador de dormir Escucha de una fuente externa Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavoces de su sistema. El temporizador de dormir pone el sistema en el modo de Espera a una hora preseleccionada. 1 Otra conexión Español Pulse SLEEP repetidamente hasta que se alcance la hora de desactivación preestablecida deseada.
Especificaciones AUX In ................................................................................... 640 m V Gameport .............................................................................. 310 mV Salida Altavoces .................................................................................... ≥ 4 Ω Auriculares ........................................................... 32 Ω – 1000 Ω * (4 Ω, 1 kHz, 10% THD) REPRODUCTOR DE DISCOS Pistas programables ......................................
Resolución de problemas ADVERTENCIA No debe intentar reparar el sistema usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto invalidaría la garantía. No abra el sistema ya que existe el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no puede juzgar un problema siguiendo estos consejos, contacte con el vendedor del producto o a Philips para obtener ayuda.