Mini Hi-Fi System FWM352 User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Benutzerhandücher Gebruikershandleidingen Manuale per l'utente Användarhandböckerna Brugermanual Käyttöoppaita Manual do usuário pg001-027_M352_22_Eng 1 2005.12.
Important notes for users in the U.K. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Mains plug This apparatus is fitted with an approved 13 Amp plug. To change a fuse in this type of plug proceed as follows: Si dichiara che l’apparecchio FWM352 Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. 1 2 Remove fuse cover and fuse. Fatto a Eindhoven 3 Refit the fuse cover. Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp, A.S.T.A. or BSI approved type.
y CD1/2/3 2 REPEAT TUNER AUX PROGRAM 1 MUTE SHUFFLE ™ VOL £ 0 4 TITLE ! ALBUM ) ( DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC 6 ¡ DBB 5 * 2 1 3 8 6 4 7 9 ^ 0 % ! 5 $ # @ & 3 pg001-027_M352_22_Eng 3 2005.12.
DK SF Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle. Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
English Index Français English ------------------------------------------------ 6 Español Français -------------------------------------------- 28 Deutsch Español --------------------------------------------- 50 Nederlands Deutsch --------------------------------------------- 72 Italiano Nederlands ---------------------------------------- 94 Svenska Italiano -------------------------------------------- 116 Dansk Svenska ------------------------------------------- 138 Suomi Dansk -----------
Sommaire Français Généralités Réception radio Accessoires fournis ............................................ 29 Agrément ............................................................. 29 Environnement .................................................... 29 Consignes de sécurité ....................................... 29 Réglage sur les émetteurs radio ..................... 40 Mémorisation des stations de radio préréglées .........................................................................
Ce produit est conforme aux prescriptions de la Communauté Européenne relatives à la limitation des perturbations radioélectriques. Accessoires fournis – – – – 2 haut-parleurs Télécommande Boucle MW de l’antenne FM de l’antenne Consignes de sécurité Agrément Energy Star En tant que partenaire d’ENERGY STAR ®, Philips a conclu que ce produit et conforme aux directives d’ENERGY STAR ® en matière d’économie d’énergie. Environnement Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés.
Préparatifs Antenne Antenne Français B Enceinte Enceinte AM ANTENNA FM ANTENNA AUX/CDR R L R L + SPEAKERS 6Ω C A Cordon secteur Connexions arrière La plaquette signalétique est apposée à l’arrière de l’appareil. A Power automatiquement en mode de veille en cas de conditions extrêmes. Si cela arrive, laissez refroidir le système avant de le réutiliser (non disponible pour toutes les versions).
Préparatifs Antenne FM Les appareils et cordons ci-dessous ne sont pas fournis. Pour plus de détails, repor tez-vous au mode d’emploi des appareils connectés. Connexion d’autres appareils à votre chaîne ● Pour améliorer la réception FM stéréo, connectez une antenne FM extérieure à la prise d’antenne FM ANTENNA. C Connexion des enceintes Enceintes avant Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS, enceinte de gauche aux prises "L" et enceinte de droite aux prises "R".
Commandes (illustration - page 3) Commandes d’équipement et de télécommande ! Sélection du mode Français ALBUM (-/ +) à á SEARCH•TUNING Pour MP3-CD ......... pour sélectionner l’album précédent/ suivant. Pour CD/MP3-CD pour rechercher une plage en avant ou en arrière. Pour Tuner ................. pour rechercher une fréquence radio supérieure ou inférieure. Pour Clock ................ pour régler l’heure.
Commandes % MIC IN – pour brancher le micro Français ^ MIC VOLUME – pour régler le niveau de mixage pour le karaoké & Touches de la PLATINE DE CASSETTE RECORD● ... démarrage d’enregistrement. PLAY 2 ............ démarrage de lecture. SEARCHà / á rebobinage/ avance rapide de cassette. STOP•OPENÇ0 ................................. arrêt de cassette; ouverture du compartiment cassette. PAUSEÅ ....... pause d’enregistrement ou de lecture.
Fonctions de base y CD1/2/3 Français REPEAT TUNER AUX PROGRAM MUTE SHUFFLE VOL TITLE ALBUM DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC IMPORTANT! Avant d’utiliser le système, effectuez les opérations préparatoires. Pour réinstaller Plug & Play 1 Plug & Play (pour installation du tuner) Le mode Plug & Play vous permet de mémoriser toutes les stations radio disponibles automatiquement.
Fonctions de base Le système comporte un mode de démonstration qui présente les diverses fonctions disponibles. Pour activer la démonstration ● En mode veille, appuyez et maintenez enfoncé STOP9 sur le système pendant 5 secondes pour passer en mode démonstration. Pour désactiver la démonstration ● Appuyez et maintenez enfoncé STOP9 sur le système pendant 5 secondes pour passer en mode veille. Pour mettre le système en marche ● Appuyez sur ECO POWER/STANDBY-ON 2.
Fonctions de base Sélection DSC-DBB automatique Le meilleur réglage DBB est produit automatiquement pour chaque sélection DSC. Vous pouvez sélectionner manuellement le réglage DBB qui correspond le mieux à votre environnement d’écoute. Réglage du son Français DSC (Digital Sound Control) Commande du son numérique La fonction DSC vous permet de bénéficier d’effets sonores spéciaux préréglés par égaliseur pour vous fournir la meilleure reproduction musicale qui soit.
Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD y TUNER REPEAT AUX PROGRAM MUTE Français CD1/2/3 SHUFFLE VOL TITLE ALBUM DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC IMPORTANT! – Ce système est conçu pour les disques courants. N’utilisez aucun accessoire, comme des bagues stabilisatrices ou des films de traitement des disques, etc., car ils risquent d’endommager le mécanisme. – Ne chargez pas plus d’un disque dans chaque tiroir.
Utilisation du lecteur de CD/MP3-CD 3 Français Appuyez sur OPEN•CLOSE pour fermer le tiroir de disque. ➜ READING est affiché lorsque le lecteur parcourt le contenu du CD, Le nombre total de pistes et le temps de lecture (ou le nombre total d'albums et de pistes pour les disques MP3) sont indiqués. Remarques: – Chargez les disques face étiquette vers le haut. – Pour un fonctionnement optimal, attendez la fin de la lecture des informations initiales du ou des disques avant de poursuivre.
Utilisation du lecteur de CD/ MP3-CD Vous pouvez sélectionner et changer les divers modes de lecture avant ou pendant l’écoute. Les modes de lecture peuvent aussi être combinés avec PROGRAM. 1 2 3 SHUF ................ plages du CD total sont lues en ordre quelconque. SHUF REP ALL…lit les pistes du disque en boucle dans un ordre aléatoire REP ALL ........... pour répéter le CD total/ programme. REP ...................
Réception radio y CD1/2/3 Français REPEAT TUNER AUX PROGRAM MUTE SHUFFLE VOL TITLE MHz ALBUM DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC Réglage sur les émetteurs radio 1 2 3 4 Appuyez sur TUNER pour sélectionner le mode Radio. ➜ "TUNER" s’affiche. Quelques secondes plus tard, la fréquence radio actuelle s’affiche. Appuyez sur TUNER à plusieurs reprises pour sélectionner la gamme d’onde : FM ou MW.
Réception radio Programmation manuelle de stations de radio préréglées 2 Réglez sur un émetteur de votre choix (voir “Réglage sur les émetteurs radio”). Français 1 Appuyez sur PROGRAM. ➜ PROG se met à clignoter. ➜ Le numéro suivant disponible pouvant être sélectionné s’affiche. Pour mémoriser cette station sous un autre numéro de préréglage ● Appuyez sur í ou ë pour sélectionner le numéro préréglé voulu. 3 Appuyez de nouveau sur PROGRAM pour mémoriser la station. ➜ PROG disparaît de l’afficheur.
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Français IMPORTANT! – Avant d’écouter une cassette, veillez à retendre la bande à l’aide d’un crayon. Si elle est détendue, elle risque de se coincer et de se rompre dans le mécanisme. – La bande des cassettes C-120 est extrêmement fine et peut facilement se déformer ou être endommagée. Son utilisation dans cette chaîne est déconseillée.
Généralités sur l’enregistrement ● Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le micro, débranchez-le pour éviter tout mixage accidentel avec d'autres sources d'enregistrement. ● L’enregistrement n’est autorisé que dans la mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont pas enfreints. ● Cette platine n’est pas appropriée pour enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV). Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I) dont les languettes n’ont pas été brisées pour effectuer l’enregistrement.
Utilisation du lecteur de cassettes/enregistrement Français Nettoyage du coffret ● Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution de détergent doux. N’utilisez aucune solution contenant de l’alcool, de l’ammoniac ou des abrasifs. Nettoyage des disques ● Si un disque est sale, utilisez un chiffon de nettoyage. Essuyez le disque en partant du centre. N’essuyez pas en mouvements circulaires.
Horloge/Temporisateur y REPEAT TUNER AUX PROGRAM MUTE SHUFFLE Français CD1/2/3 VOL TITLE ALBUM DISPLAY SLEEP DIM TIMER ON/OFF DSC IMPORTANT! – En mode d’économie d’énergie, la fonction d’horloge/temporisateur est inactive. Remarques: – Les réglages de l’horloge sont effacés si l’on débranche le cordon secteur ou en cas de panne de courant.
Horloge/Temporisateur Français CD – Chargez le(s) disque(s). Pour démarrer la lecture à partir d’une plage particulière, mémorisez un programme (voir “Utilisation du lecteur de CD - Programmation de plages”). TUNER – sélectionnez la station radio préréglée voulue. 3 Appuyez à plusieurs reprises sur à ou á sur la chaîne pour régler l’heure à laquelle le temporisateur doit se déclencher.
AMPLIFICATEUR Puissance de sortie ............................ 2 x 60 W MPO .................................................................... 2 x 30 W RMS(1) Rapport signal à bruit ...................... ≥ 60 dBA (IEC) Réponse en fréquence .................. 125 – 16000 Hz Sensibilité d’entrée Entrée AUX / Entrée CDR ....................... 500 mV Micro ........................................................................ 3.5 mV Sortie Hauts-parleurs ...................................................
Dépannage Français ATTENTION N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée. N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution. En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Dépannage La télécommande ne fonctionne pas correctement. ✔ Sélectionnez la source (par exemple CD, Le temporisateur ne fonctionne pas. ✔ ✔ Français ✔ ✔ TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de fonction (par exempleÉ,í,ë). Réduisez la distance par rapport à la chaîne. Installez des piles en respectant la polarité indiquée (signes +/–). Remplacez les piles. Dirigez la télécommande vers le capteur de la chaîne. Tous les boutons lumineux sont éteints. ✔ Réglez correctement l’horloge.