DVD Micro Hi-Fi System MCD280
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro-logic” and the double-D symbol are trademarks of dolby Laboratories. MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. US PAT. NO 5,451,942, 5,956,674, 5,974,380, 5,978,762 AND OTHER WORLDWIDE PATENTS ISSUED AND PENDING.“DTS”AND “DTS DIGITAL SURROUND” ARE RESISTERED TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2000 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Microsistema de Audio MCD280/ 21 110–127 / 220–240V; ~50/60 Hz 30 W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Av. La Palma No.6 Col.
& * % ^ 1 2 6 3 4 5 6 7 8 4 $ 0 ! @ ! # 7 9
1 2 3 ª 4 • § 5 ≥ ≥ ∞ ≤ ¡ ™ ( ) * & ^ £ 6 8 7 0 9 ! @ # % $ 5
Français -------------------------------------------- 39 Français Español --------------------------------------------- 71 Español English ------------------------------------------------ 7 English Index ------------------------------------------------------ 103 CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
Contenido Prestaciones ........................................................ 72 Discos reproducibles ......................................... 72 Accesorios suministrados ................................ 72 Información medioambiental ........................... 73 Información de seguridad y para el cuidado del equipo ................................................................... 73 Conexiones Conexiones posteriores ................................... 74 Paso 1: Ubicación de los Altavoces ..........
Información General IMPORTANTE! EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN VOLTAJE DE 110V-127V, DEBERÁN AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL APARATO. Español Prestaciones Su Equipo DVD Micro con amplificador digital completo de 2-canales produce las mismas cualidades de sonido dinámico que Vd. encuentra en cines profesionales e incorpora algunas de las mejores prestaciones de la tecnología home theater.
Información General / Mantenimiento Se han eliminado todos los materiales de embalaje superfluos. Hemos realizado un gran esfuerzo para que el material de embalaje se pueda separar fácilmente en tres tipos de materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (amortiguadores) y polietileno (bolsas, lámina protectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si lo desmonta una compañía especializada.
Conexiones de FMAntena wire antenna cable de FM Television L Cr IN Cb R Y IN Español COMPONENT VIDEO OUT Pr/Cr Pb/Cb DIGITAL OUT VIDEO OUT Altavoz Speaker (derecho) (right) Antena de cuadro de MW MW loop antenna FM aerial 75 Y B S-VIDEO OUT Altavoz (Izquierdo) Speaker AM aerial R AUX in L LINE OUT SUBWOOFER OUT (left) + R - L + SPEAKER 8 A AC power cord Cable de alimentación Conexiones posteriores La placa de especificaciones está situada en la parte posterior de su sistema.
Conexiones Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha incorporado un circuito de seguridad. Por consiguiente, su sistema puede pasar automáticamente al modo de espera bajo condiciones extremas. Si ocurre esto, permita que el sistema se enfríe antes de volver a utilizarlo (no disponible para todas las versiones). Paso 1: Ubicación de los Altavoces Front speaker ( right ) Front speaker ( left ) Conecte la antena de cuadro de MW y antena de FM al terminal respectivo.
Conexiones Paso 3: Conexión a un aparato TV Paso 2: Conexión de los Altavoces SUBWOOFER OUT speaker (right) + speaker (left) R - L + SPEAKER 8 Español Conecte los cables de los altavoces a los terminales de los ALTAVOCES, el altavoz derecho conectado a “R” y el altavoz izquierdo a “L”, el cable de color (señalado) a “+” y el cable negro (no señalado) a “–” . Introduzca por completo la parte rayada del cable del altavoz en el terminal según se muestra.
COMPONENT VIDEO OUT Pr/Cr Pb/Cb FM aerial 75 Y COMPONENT VIDEO OUT Pr/Cr DIGITAL OUT VIDEO OUT Español Conexiones Pb/Cb FM aerial 75 Y S-VIDEO OUT DIGITAL OUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT AM aerial R AUX in AM aerial L R AUX in L LINE OUT LINE OUT SUBWOOFER OUT SUBWOOFER OUT ¡IMPORTANTE! – Para ajustar la Salida de Vídeo a ‘Cr Cb Y’, (Ver configuración de las preferencias de vídeo).
Conexiones Paso 4: Colocación de subwoofer (no suministradas) RF coaxial cable to TV TO TV VIDEO AUDIO IN IN R L ANT IN Subwoofer CH3 CH4 Antenna or Cable TV signal Back of RF Modulator (example only) 4 Español SUBWOOFER OUT COMPONENT VIDEO OUT Pr/Cr Pb/Cb FM aerial 75 Y speaker (right) + R - speaker (left) L + SPEAKER 8 DIGITAL OUT VIDEO OUT S-VIDEO OUT ¡IMPORTANTE! – Si su TV sólo tiene una Entrada de Antena (o denominada como 75 ohm o Entrada RF), Vd.
Conexiones Paso 5: Conexión de componentes digitales Paso 6: Conexión del cable eléctrico + R COMPONENT VIDEO OUT Pr/Cr Pb/Cb - FM aerial 75 Y L + S-VIDEO OUT AM aerial R AUX in Español DIGITAL OUT VIDEO OUT SPEAKER 8 L LINE OUT DIGITAL IN COMPONENT VIDEO IN AUDIO OUT S-VIDEO IN Pr/Cr ~ AC MAINS Pb/Cb VIDEO IN Y Power Outlet ¡IMPORTANTE! Para seleccionar ALL o PCM 48 KHz para salida digital, ver configuración de la salida digital.
Controles Mandos en el equipo 1 STANDBY ON y – 2 – 3 Español – 4 5 6 7 8 9 – 0 ! – – pone la unidad en modo de espera/enciende la unidad. Pantalla visualiza la información sobre la unidad. SOURCE selecciona la fuente de sonido para: DISC TUNER, TAPE o AUX. BAND / DISPLAY para Tuner .......... para seleccionar la banda de onda : FM o MW. para DVD/VCD/CD para seleccionar modo de visualización de información sobre disco. PROGRAM para VCD/CD…programa las pistas. para Tuner ..........
Controles ) – 7 para iniciar la reproducción del disco a una hora determinada (para VCD con la función PBC desactivada). PROGRAM para VCD/CD/MP3-CD…programa las pistas. para Tuner .......... programa las emisoras de radio. para DVD .......... para ver la misma escena desde diferentes ángulos en caso de que el DVD esté grabado con multiángulos. 8 SHUFFLE – Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria. 9 ECHO – – selecciona MIC ON o OFF.
Preparación ¡IMPORTANTE! – Asegúrese de concluir el proceso de preparación antes de poner en funcionamiento el equipo. Paso 1: Instalación de las pilas en el mando a distancia Paso 2: Ajuste del reloj 1 2 3 Español 4 5 6 1 2 3 Abra el compartimento para las pilas. Coloque dos pilas (Tipo R06 o AA) en el compartimento siguiendo correctamente las indicaciones de polaridad según los símbolos “+” y “–”. Cierre la tapa.
Preparación 4 Vd. puede seleccionar la configuración del idioma preferido de modo que este Equipo DVD Micro cambie automáticamente al idioma deseado cuando Vd. introduzca un disco. Si el idioma seleccionado no existe en el disco, se utilizará el idioma configurado por defecto. Pero el idioma del menú del Equipo DVD Micro no se puede cambiar una vez seleccionado. Language OSD Menu Subtitle Audio Menu 1 2 Video English English English English Audio Para hacer desaparecer el menú Pulse SYSTEM MENU.
Preparación Español – Configuración del formato del TV – TV SYSTEM (Sistema de TV) Seleccione el formato de la pantalla del televisor a conectar. Le permite seleccionar el sistema de color que corresponde al aparato conectado. 4:3 PS (Modo Panorámico y Escán) – Si tiene un televisor convencional y su DVD no está formateado para visualización en pantalla ancha, utilice este ajuste.
Funcionamiento del Disco Reproducción de discos 1 2 3 4 Pulse STANDBY ON 2 para encender el equipo. Encienda el equipo TV. ➜ Podrá observar la pantalla azul DVD de Philips en el aparato TV. Pulse OPEN•CLOSE para abrir la bandeja del disco. ➜ Compruebe que la cara de la etiqueta está hacia arriba. ➜ Para los discos de doble cara, coloque la cara que desea reproducir hacia arriba. Notas: – Coloque los discos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Funcionamiento del Disco 3 Durante la función de reproducción aleatoria: ● Pulse el botón ë para seleccionar otra pista en un orden aleatorio. 4 ➜ Ahora el pasaje se repetirá continuamente. La reproducción se iniciará automáticamente. 3 Programación de las pistas favoritas Pulse 9 para detener la reproducción aleatoria. Español Para cancelar la Función de reproducción aleatoria: ● Pulse SHUFFLE reiteradamente para seleccionar SHUFFLE OFF.
Funcionamiento del Disco Búsqueda rápida GOTO 1 Pulse y mantenga pulsado 4 o ¢ en el panel frontal para retroceder o avanzar rápidamente a través del disco. Esta función le permite iniciar la reproducción en cualquier punto seleccionado del disco. 2 Pulse 4 o ¢ en el mando a distancia para retroceder o avanzar rápidamente a través del disco. 1 Pulse GOTO durante la reproducción. ➜ Una ventana aparece en la TV para que Vd. introduzca la hora y el número de pista.
Funcionamiento del Disco Zoom de ampliación 1 2 Español 3 Pulse ZOOM en el mando a distancia para cambiar la siguiente escala de zoom: Para DVD/VCD: X1 pX2 pOFF Para imagen Disco: X1 pX2 pX3pOFF Para panoramizar a través de la imagen ampliada, pulse los botones 22 / 33 / 5 / 4 para desplazar la imagen ampliada hacia izquierda, derecha, arriba o abajo. Para salir de la función ZOOM, pulse ZOOM para seleccionar: ”OFF”.
Funcionamiento del Menú DVD 1 Con discos DVD que tengan grabados subtítulos multilingües, podrá cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD, o poner o quitar los subtítulos cuando quiera. 2 ,3 4 Por ejemplo, podrá seleccionar el idioma que quiera para perfeccionarlo y poner los subtítulos para entender mejor. Pero para acceder al menú del sistema, debe primeramente detener la reproducción. Pulse SUBTITLE repetidamente durante la reproducción.
Funcionamiento del Menú DVD Algunos DVDs pueden tener un nivel parental asignado al disco completo o a ciertas escenas del disco. Esta prestación le permite configurar un nivel limitador de la reproducción. Los niveles de clasificación van de 1 a 8 y son específicos para cada país. Puede Vd. prohibir la reproducción de ciertos discos que no son adecuados para sus hijos o puede reproducir ciertos discos con escenas alternativas.
Funcionamiento del Menú DVD 2 G – Audiencia General; recomendado como aceptable para espectadores de todas las edades. Puede Vd. cambiar el código de cuatro dígitos utilizado como Contraseña. Introduzca o vuelva a introducir su contraseña de 4 dígitos utilizando los botones numéricos, y después pulse OK. El icono de candado se cerrará y se habrá completado el ajuste de censura para niños.
Funcionamiento del MP3 / Disco de Imágenes Reproducción de un MP3 / disco de imágenes (Kodak, JPEG) Español 1 2 3 Pulse 3/4 para seleccionar el álbum deseado, y pulse entonces OK o 2; para confirmar (sólo para disco MP3). 4 ¡IMPORTANTE! – Debe Vd. encender su TV y seleccionar el canal correcto de Entrada Vídeo. Pulse 3/4 para seleccionar el título deseado, y pulse entonces OK para iniciar la reproducción. ● También puede utilizar las teclas numéricas (09) para realizar su selección.
Español Recepción de radio ➜ AUTO aparece mostrado y las emisoras disponibles quedan programadas ordenadamente por su número de banda. Tuning to radio stations 1 2 3 4 Seleccione la fuente TUNER. ➜ Se visualiza brevemente “TUNER”. Pulse BAND para seleccionar la banda de onda: FM o MW. Mantenga apretado S o ¢ (o 22 / 33 en el control remoto) y suelte el botón. ➜ La pantalla mostrará "SEARCH" (buscando) hasta que se encuentre una emisora con una señal suficientemente potente.
Recepción de radio Sintonización de una presintonía ● Pulse 4 o 3 hasta seleccionar en pantalla el número de presintonía deseado. Rejilla cambiable de sintonización (no en todos los modelos) Español En Norteamérica y Sudamérica el paso de sintonización entre canales adyacentes de las ondas AM y FM es de 10kHz y 100 kHz respectivamente. En el resto del mundo es de 9 kHz y 50 kHz. Normalmente el paso de frecuencia para su área viene ya preseleccionado de fábrica.
Español Funcionamiento/Grabación de cinta Reproducción de una casete 1 2 3 Seleccione la fuente TAPE. TAPE ➜ La pantalla muestra “TAPE TAPE” durante breves instantes. Pulse OPEN ç para abrir el compartimiento de la casete. Inserte una casete grabada y ciérrelo. ● Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo. 4 Pulse ÉÅ para iniciar la reproducción. Para parar la reproducción ● Pulse Ç.
Funcionamiento/Grabación de cinta Preparativos para la grabación 1 2 3 Inserte la casete con el lado abierto mirando hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado izquierdo. Español Prepare la fuente a grabar. CD/VCD – coloque el disco. TUNER – sintonice la emisora de radio deseada. AUX – conecte el equipo externo. ● Para parar la grabación, pulse 9. ● No es posible escuchar a otra fuente. ● No es posible activar la función del temporizador. Comienzo de la grabación sincronizada Seleccione la fuente CD.
Español Reloj/Temporizadorc Activación y desactivación de time (temporizador) Ajuste del reloj consulte la página 18. Ajuste del temporizador ● El aparato puede utilizarse como un despertador, si se ajusta el CD, la cinta o el sintonizador para que se encienda a una hora predeterminada (operación única). Es necesario ajustar la hora del reloj antes de poder utilizar el temporizador. 1 2 En modo de espera, pulse TIMER SET durante más de dos segundos. ➜ “SELECT SOURCE” aparecerá, seguido por “SOURCE”.
Mandos del Sonido y Volumen Control del Sonido Control del Volumen 1 Español 2 3 Pulse VOLUME –/+ para aumentar o disminuir el nivel del volumen. ➜ “VOLUME XX” aparecerá en el visualizador. ➜ “VOLUME MAX” aparecerá en el visualizador cuando se alcance el nivel máximo. ➜ El visualizador muestra VOL un número del MIN1, 2, ...30, 31 MAX. Pulse SOUND repetidamente para seleccionar el efecto de sonido deseado: JAZZ/ROCK/POP/ OPTIMAL.
AMPLIFICADOR Potencia de salida ................................. 2 x 10 W RMS ......................................................................... 400 W PMPO Relación señal ruido ...................................... ≥ 62 dBA Respuesta de frecuencia . 63 – 16000 Hz, ± 3 dB Sensibilidad de entrada AUX ...... 0.5 V (max. 2 V) Impedancia, altavoces ................................................. 8 Ω Impedancia, auriculares ...................... 32 Ω -1000 Ω REPRODUCTOR DE DVD Tipo de láser ..........
Resolución de Problemas ¡ADVERTENCIA! El usuario no debe intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía. No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica. Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio. Español Problema No hay corriente.
Resolución de Problemas Problema El idioma para el sonido o los subtítulos no puede cambiarse mientras se reproduce un DVD. Solución ✔ En el DVD no hay grabado sonido o subtítulos en idiomas múltiples. ✔ En el DVD está prohibido cambiar el idioma del sonido o los subtítulos. ✔ Asegúrese de que el componente está conectado correctamente. Español No aparece imagen cuando se selecciona una función. ✔ Pulse el botón de función correcto para la fuente de entrada.
Glosario Español Análogo: Sonido que no se ha convertido en números. El sonido análogo varía, mientras que el sonido digital tiene valores numéricos específicos. Estas clavijas envían el sonido a través de dos canales, derecho e izquierdo. Relación de aspecto (formato de pantalla): La relación de las dimensiones horizontal y vertical de una imagen en pantalla. La relación entre las dimensiones horizontal y vertical de televisores convencionales es 4:3, y la de pantallas anchas es 16:9.