FW- Mini HiFi System C250 1 pg 01-28/C250/21-Eng 1 3139 29/05/2001, 10:26 AM 115 20433
México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Minisistema de Audio FW-C250/21 110–127 / 220–240V~; 50–60 Hz 70 W Philips Mexicana, S.A. de C.V. Norte 45, # 669, Col. Industrial Vallejo Localidad y Tel: C.P.
! 0 9 DISC 2 DISC 1 DISC CHANGE DISC 3 OPEN • CLOSE CHANGER 8 @ 3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM • 3 CD CHANGER SYSTEM• CD ROTARY REWRITABLE COMPATIBLE CDCD REWRITABLE COMPATIBLE• SYNCHRO RECORDING CD SYNCHRO RECORDING 3CD MINI HIFI SYSTEM 1 STANDBY-ON # JOG CONTROL CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 VIDEO CD TUNER TAPE AUX ▲ ▲ PRESET $ ▲ DB JAZZ SEARCH ROCK 4 5 6 7 DEMO STOP B TUNING ▲ ▲ OPTIMAL 3 ▲ 2 PROGRAM STOP• CLEAR PLAY• PAUSE PREV CLOCK•TIMER NEXT % DIM MICROPHONE - LE
pg 01-28/C250/21-Eng 4 3139 29/05/2001, 10:26 AM 115 20433
Contenido Información General Sintonizador Información medioambiental ........................... 53 Accesorios ........................................................... 53 Información de seguridad ................................. 53 Sintonización de emisoras de radio ............... 63 Almacenamiento de presintonías ............. 63-64 Sintonización de presintonías .......................... 64 Para cambiar la rejilla de sintonización de MW ............................................................
Información General ¶ La placa tipo (con el número de serie) está situada en la parte posterior de la unidad. ¶ Las grabaciones están permitidas siempre que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos a terceros. Información medioambiental Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario.
Preparativos A B FM AERIAL 75Ω L AM ANTENNA + R – – L + R VOLTAGE VOLTAGE VOLTAGE SELECTOR SELECTOR SELECTOR 220V240V 110V127V 110V127V 110V127V 220V240V 220V240V E AC MAINS ~ F AUX IN Español C AUDIO OUT Conexiones del panel posterior D ¶ Asegure la porción desnuda del cable de altavoz como se indica en la ilustración. A Conexión de la antena de cuadro de AM Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA.
Preparativos E Para ajustar el voltaje de funcionamiento Precaución – Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar el mando a distance durante un período prolongado de tiempo. – No utlice a la vez pilas usadas y nuevas o de tipos diferentes. – Las pilas contienen sustancias químicas, por lo tanto deben desecharse correctamente. F Suministro de corriente Conecte el cable de alimentación a la unidad y a la toma mural después de haber realizado el resto de las conexiones.
Controles para CLOCK .... para ajustar la hora (sólo en el sistema). STOP•CLEARÇ para CD ........... para detener la reproducción de CD o borrar un programa. para TUNER ... para detener la programación (sólo en el sistema). DEMO ............... para iniciar o parar el modo de demostración (sólo en el sistema). para CLOCK .. para salir del ajuste de reloj o cancelar el temporizador (sólo en el sistema). para PLUG & PLAY ...............................
Funcionamiento del Sistema 3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM • CD REWRITABLE COMPATIBLE • CD SYNCHRO RECORDING • MINI HIFI SYSTEM 2 CD TAPE 1/2 TUNER DIM AUX SLEEP STANDBY-ON CD1 • 2 • 3 JOG CONTROL CD BAND TAPE 1 • 2 TUNER TAPE VIDEO AUX CD DIRECT 1 2 REPEAT ▲ ▲ ▲ TUNING ▲ ▲ OPTIMAL DEMO STOP 3 SHUFFLE VOLUME B DB PAUSE Å ▲ PRESET JAZZ É STOP• CLEAR PLAY• PAUSE PREV SEARCH ROCK TECHNO PROGRAM CLOCK•TIMER NEXT ë í DIM à MICROPHONE - LEVEL Ç á VOLUME SOUND NAVIGATION
Funcionamiento del Sistema Para activar el modo de demostración ● En el modo de espera, mantenga pulsado Ç (sólo en el sistema) durante 5 segundos. ➜ La demostración se iniciará. Español Observación: – Si el modo de demostración no ha sido desactivado, se reanudará 5 segundos después de que el sistema pase al modo de espera. – Cuando el sistema se enciende con la alimentación de red, la bandeja giratoria para CD puede cerrarse y abrirse de nuevo para inicializar el equipo.
Funcionamiento del Sistema AJUSTE DE VOLUMEN Utilice el mando VOLUME para elevar o reducir el nivel de sonido. Para utilización personal Conecte los auriculares a la toma ; del panel frontal del equipo. Los altavoces se silenciarán. CONTROL DE SONIDO DIGITAL (DSC) La función DSC le permite disfrutar de efectos especiales de sonido con preajustes de ecualizador, ofreciéndole la mejor reproducción musical. ● Utilice el mando JOG CONTROL para seleccionar OPTIMAL, JAZZ, ROCK o TECHNO.
Reproductor de CD 2 DISC 2 DISC 1 DISC CHANGE DISC 3 OPEN • CLOSE 3CD CHANGER CD TAPE 1/2 TUNER DIM AUX SLEEP CD DIRECT 1 2 REPEAT MINI HIFI SYSTEM 3 PAUSE SHUFFLE Å VOLUME É STANDBY-ON ë í CD VIDEO TAPE DEMO STOP AUX à ▲ PRESET Ç á MUTE DB Español B ▲ ▲ TUNER TUNING ▲ ▲ OPTIMAL TAPE 1 • 2 BAND ▲ CD1 • 2 • 3 JOG CONTROL DSC JAZZ SEARCH ROCK TECHNO PROGRAM STOP• CLEAR PLAY• PAUSE PREV CLOCK•TIMER DBB NEXT DIM MICROPHONE - LEVEL VOLUME SOUND NAVIGATIO
Reproductor de CD Pulse 2 para dar comienzo a la reproducción. ➜ En la pantalla se visualiza la bandeja del disco, el número de pista y el tiempo transcurrido de la pista actual. ¶ Para interrumpir la reproducción, pulse Å. ➜ El tiempo de reproducción parpadea. ¶ Para volver a reproducir, pulse É de nuevo. 2 Para detener la reproducción, pulse Ç. 1 Observación: – Todos los discos disponibles se reproducirán una vez, y la unidad se detendrá.
Reproductor de CD – La unidad abandonará automáticamente el modo de programación si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos. – Cuando se programe una ranura de disco vacía, aparecerá “SELECT A DISC" (seleccionar un disco). Shuffle (Reproducción al azar) Revisión del programa Para reproducir al azar todos los discos y pistas La revisión del programa sólo es posible desde la posición de parada. ¶ Pulse í o ë repetidas veces para revisar las pistas programadas. ¶ Pulse Ç para finalizar la revisión.
3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM • CD REWRITABLE COMPATIBLE • CD SYNCHRO RECORDING • Sintonizador MINI HIFI SYSTEM 2 STANDBY-ON BAND CD1 • 2 • 3 JOG CONTROL CD TAPE 1 • 2 TUNER VIDEO TAPE AUX CD TAPE 1/2 TUNER DIM AUX SLEEP CD DIRECT 1 2 REPEAT DEMO STOP ▲ PRESET 3 SHUFFLE VOLUME B ▲ ▲ ▲ TUNING ▲ ▲ DB PAUSE Å OPTIMAL JAZZ É SEARCH STOP• CLEAR PLAY• PAUSE PREV NEXT ë í ROCK TECHNO PROGRAM CLOCK•TIMER DIM à MICROPHONE - LEVEL Ç á VOLUME SOUND NAVIGATION - JOG MUT
Sintonizador Programación manual Pulse TUNER (BAND). Pulse TUNER (BAND) para seleccionar la banda deseada: FM o MW. 3 Pulse PROGRAM durante menos de un segundo. ➜ El icono PROG comienza a parpadear. ➜ Se visualizará el siguiente número de presintonía disponible para la selección. 4 Pulse à o á para sintonizar la frecuencia deseada. ¶ Si desea programar la emisora en otro número de presintonía, pulse 4 o 3 para seleccionar el número. 5 Pulse de nuevo PROGRAM.
Cinta 3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM • CD REWRITABLE COMPATIBLE • CD SYNCHRO RECORDING • MINI HIFI SYSTEM STANDBY-ON BAND CD TAPE 1 • 2 TUNING VIDEO TAPE DEMO STOP AUX ▲ PRESET DB B ▲ ▲ TUNER ▲ ▲ OPTIMAL ▲ CD1 • 2 • 3 JOG CONTROL JAZZ STOP• CLEAR PLAY• PAUSE PREV SEARCH ROCK PROGRAM CLOCK•TIMER 2 NEXT DIM MICROPHONE - LEVEL TECHNO VOLUME SOUND NAVIGATION - JOG CD TAPE 1/2 TUNER DIM AUX SLEEP CD DIRECT TAPE 2 PLAY/ REC PLAYBACK 2 REPEAT 3 PAUSE E s p añ o l 1 TAPE
Cinta Rebobinado/Avance rápido Desde la posición de parada 1 2 La cinta se puede rebobinar o adelantar pulsando à o á, respectivamente. ➜ La cinta se detendrá automáticamente al final del avance o rebobinado. Pulse STOP•OPEN para detener el rebobinado o avance rápido. Reproducción continua de la platina 2 a la 1 Español 1 2 3 4 5 6 Pulse TAPE para seleccionar el modo de cinta TAPE. Inserte las cintas en las platinas 1 y 2.
Aux 3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM • CD REWRITABLE COMPATIBLE • CD SYNCHRO RECORDING • MINI HIFI SYSTEM 2 CD STANDBY-ON DIM BAND CD1 • 2 • 3 JOG CONTROL CD TAPE 1 • 2 TUNER AUX AUX SLEEP 1 2 REPEAT 3 PAUSE SHUFFLE Å DEMO STOP ▲ PRESET VOLUME B ▲ ▲ ▲ TUNING ▲ ▲ JAZZ É SEARCH ROCK TECHNO PROGRAM STOP• CLEAR PLAY• PAUSE PREV CLOCK•TIMER NEXT à MICROPHONE - LEVEL SOUND NAVIGATION - JOG ë í DIM Ç MUTE DSC Selección de equipos externos Si ha conectado las salidas de los t
Grabación 3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM • CD REWRITABLE COMPATIBLE • CD SYNCHRO RECORDING • MINI HIFI SYSTEM STANDBY-ON BAND CD ▲ ▲ VIDEO TAPE DEMO STOP AUX ▲ PRESET DB B TUNING ▲ ▲ OPTIMAL TAPE 1 • 2 TUNER ▲ CD1 • 2 • 3 JOG CONTROL JAZZ STOP• CLEAR PLAY• PAUSE PREV SEARCH ROCK PROGRAM CLOCK•TIMER NEXT DIM 2 MICROPHONE - LEVEL TECHNO VOLUME CD TAPE 1/2 TUNER DIM AUX SLEEP SOUND NAVIGATION - JOG CD DIRECT Español TAPE 1 TAPE 2 PLAY/REC PLAYBACK 1 2 REPEAT PAUSE 3
Grabación Grabación sincronizada de CD 1 Cargue una cinta virgen en la platina 1 y un disco in la bandeja. 2 Pulse CD. ¶ Puede programar las pistas en el orden que desee que se graben (véase Programación de pistas). De lo contrario, las pistas se grabarán en el mismo orden que enel disco seleccionado. 3 Pulse RECORD en la platina 1 para comenzar la grabación. ➜ El icono REC comienza a parpadear. 4 Pulse STOP•OPEN en la platina 1 y Ç para detener lareproducción del CD.
Reloj/Temporizador 3 CD ROTARY CHANGER SYSTEM • CD REWRITABLE COMPATIBLE • CD SYNCHRO RECORDING • MINI HIFI SYSTEM 2 CD STANDBY-ON DIM CD1 • 2 • 3 JOG CONTROL CD BAND TAPE 1 • 2 TUNER TAPE VIDEO AUX TUNER AUX SLEEP CD DIRECT 1 2 REPEAT PAUSE 3 SHUFFLE Å DEMO STOP PRESET ▲ VOLUME B ▲ ▲ ▲ TUNING ▲ ▲ OPTIMAL DB TAPE 1/2 JAZZ É SEARCH ROCK TECHNO PROGRAM STOP• CLEAR PLAY• PAUSE PREV CLOCK•TIMER NEXT ë í DIM à MICROPHONE - LEVEL Ç á VOLUME SOUND NAVIGATION - JOG
Reloj/Temporizador 2 Observaciones: – Durante la programación del temporizador, la unidad abandonará automáticamente dicho modo si no se pulsa ningún botón en 90 segundos. – Si la fuente seleccionada es el sintonizador, se activará la última frecuencia sintonizada. – Si la fuente seleccionada es el CD, la reproducción comenzará en la primera pista del disco o programa seleccionado. Si las bandejas están vacías, en su lugar se activará el sintonizador.
Especificaciones AMPLIFICADOR Salida de potencia .......................... 2 x 35 W RMS (1) ............................................................................. 1300 PMPO Relación señal/ruido ......................... ≥ 67 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia 50 – 15,000 Hz, ± 3dB Sensibilidad de entrada Entrada AUX ......................................................... 700 mV Micrófono (no disponible en versión /30) .. 3,5 mV Salida Altavoces ......................................................
Mantenimiento Limpieza de los discos ¶ Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera. ¶ No utilice disolventes como la bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos. Desmagnetización de cabezales ¶ Utilice una casete de desmagnetización, de venta en su distribuidor. Limpieza de la lente del CD ¶ Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo pueden acumularse en la lente del CD.
Solución de Problemas Imposibilidad de sintonizar con una emisora. – Rejilla de sintonización incorrecta. Imposible grabar o reproducir, o reducción del nivel de audio. – Suciedad en los cabezales, cabrestantes o rodillos de presión, véase la sección de mantenimiento. Se ha magnetizado el cabezal de grabación/ reproducción utilice una casete de desmagnetización. – Español El equipo no responde a los botones. – Pulse STANDBY-ON para apagar la unidad.