FW- P78 Mini Hi-Fi System with 3 CD changer 1 Untitled-2 1 6/8/01, 10:12 AM 3139 116 19311
English Français Español México Es necesario que lea cuidadosamente su instructivo de manejo. PRECAUCIÓN - ADVERTENCIA No abrir, riesgo de choque eléctrico ATENCIÓN Verifique que el voltaje de alimentación sea el requerido para su aparato Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no quite la tapa. En caso de requerir servicio, dirijase al personal calificado. Descripción: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modelo : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentación: . . . . . . . .
English .....................................4 Français .................................30 Español ..................................56 Español Français English INDEX .................................................82 Warranty ..............................
CONTENIDO Información General ..................................................................... 57 Información de Seguridad ........................................................... 57 Preparativos............................................................................ 58 - 59 Español Dolby Pro Logic ...................................................................... 60 - 61 Controles .................................................................................
IMPORTANTE: EL SELECTOR DE VOLTAJE SITUADO EN LA PARTE POSTERIOR DE ESTEAPARATO VIENE PRESELECCIONADO DE FACTORÍA A 220V. LOS PAÍSESQUE UTILIZAN UN VOLTAJE DE 110V, DEBERÁN AJUSTARLO ANTES DEENCENDER EL APARATO. Información general • La placa tipo (con el número de serie) está situada en la parte posterior de la unidad. • Las grabaciones están permitidas siempre que no infrinjan los derechos de autor u otros derechos a terceros.
PREPARATIVOS A Conexión de la antena de cuadro de AM Conexiones del panel posterior Conecte la antena de cuadro suministrada al terminal AM ANTENNA. Sitúe la antena AM alejada del equipo, y oriéntela para lograr la mejor recepción posible. STANDBY ON SU BW O OFER LEVEL CONT RO L MIN MAX CUT OFF FREQUENCY HIGH POWER SUBWOOFER 60Hz 150Hz H AUDIO OUT Español G B Conexión de la antena monofilar de FM Conecte la antena monofilar incluida de FM al terminal FM ANTENNA 75 Ω.
PREPARATIVOS D Conexión de los altavoces envolventes posteriores Conecte los cables negros (o no identificados) a los terminales negros de REAR SURROUND y los cables blancos (o identificados) a los terminales grises REAR SURROUND. E Conexión del altavoz central Conecte el transmisor de RF inalámbrico a las salidas LINE OUT, y coloque los altavoces en el lugar deseado. Procure seguir las instrucciones facilitadas con los altavoces activos.
DOLBY PRO LOGIC Dolby Pro Logic Español Esta sofisticada mini-cadena Dolby Pro Logic le permitirá experimentar y disfrutar del ambiente acústico del cine en casa. El sistema Pro logic ofrece una definición más precisade las fuentes de sonido individuales, con una mayor separación entre canales y una localización exacta del sonido. Pro Logic proporciona cuatro salidas: izquierda, central,derecha y envolvente (posterior).
7 Ajuste el nivel de sonido de todos los USE TEST TONE altavoces hasta que Å suenen equilibrados. LUME Cuando esté É satisfecho con el ajuste, pulse de nuevo TEST TONE para desactivar la señal de prueba. Observación: – Conviene ajustar los altavoces a un nivel de audición razonable. “XX”representa el nivel de sonido. Cuando haya terminado de configurar el sistema Dolby Pro Logic, estará preparado para experimentar y disfrutar de un verdadero ambiente de cine en casa.
CONTROLES # @ DISC CHANGE ! $ OPEN•CLOSE DISC 1 DISC 2 DISC 3 3CD CHANGER C MINI HIFI SYSTEM PROGRAM REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW 2 STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz L ^ & R PRO LOGIC 8KHz S S STANDBY ON 1 9 8 CLOCK/ TIMER 7 CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CDR / VIDEO CD TUNER TAPE AUX PROG SEARCH • TUNING SIDE A•B STOP • CLEAR PLAY PAUSE PRESET ▲ PREV SIDE NEXT ▲ Español % 0 * ( A.
Controles del sistema y mando a distancia 1 STANDBY ON – para encender la unidad o activar el modo de espera. – para utilizarlo con EASY SET. 2 INDICADOR LOW POWER STANDBY – se enciende cuando el sistema está en modo de ahorro energético. 3 DIGITAL SOUND CONTROL (DSC) – para seleccionar el efecto de sonido deseado: OPTIMAL, CLASSIC, TECHNO, JAZZ, ROCK o VOCAL. 4 ; – para conectar los auriculares. 5 REC (RECORD) – para comenzar la grabación en la platina de cinta 2.
CONTROLES ) – Español ¡ – ™ – £ – ≤ – ∞ § ≥ – • – ª – º – ⁄ – para CLOCK ... para ajustar los minutos (sólo en el sistema). MIC LEVEL para ajustar el nivel del sonido para karaoke o grabación con micrófono. MIC para conectar la clavija del micrófono. VOLUME para ajustar el volumen. DYNAMIC BASS BOOST (REALCE DINÁMICO DE GRAVES) (DBB) para seleccionar un nivel de realce de graves o para desactivarlo. OPEN para abrir la platina de cinta 2.
Observaciónes: – Cuando el sistema se enciende con la alimentación de red, la bandeja giratoria para CD puede cerrarse y abrirse de nuevo para inicializar el equipo. – El modo de demostración permanecerá desactivado hasta que lo active de nuevo,incluso si desconecta el cable de alimentación y lo vuelve a conectar. C MINI HIFI SYSTEM PROGRAM REPEAT TIMER REC NEWS T.A.
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA Visualización DESCENDENTE Selección de la fuente • Pulse el botón de selección de fuente deseado CD, TUNER, TAPE o AUX. ™ En la pantalla se visualiza la fuente seleccionada. Español Observación: – Si se trata de una fuente externa, asegúrese de haber conectado los terminales de salida(OUT) de audio derecho e izquierdo del equipo externo (TV, VCR, reproductor de discos láser, reproductor DVD o grabador de CD) a los terminales de entrada AUX/CDR IN.
CD Reproducción de discos OPEN•CLOSE DISC 1 DISC 2 DISC 3 Este sistema puede reproducir todos los CD audio-digitales, discos de grabador CD audio-digitales y discos de formato CDRewritable audio-digitales. Observación: – Para asegurar el buen funcionamiento del sistema, espere a que el cambiador CD complete la operación de lectura del disco o los discos antes de proceder. Reproducción CD directa C MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A.
CD Cambio de disco Es posible cambiar los dos discos exteriores mientras el tercero se encuentra en los modos de parada o de reproducción. Español 1 Pulse DISC CHANGE. ™ El compartimento del CD se desliza hacia afuera. 2 Cambie los discos de las bandejas derecha e izquierda. • Pulse de nuevo DISC CHANGE para cambiar el disco interior en modo de reproducción. ™ En la pantalla aparece "DISC CHANGE". ™ El CD se detiene.
CD Borrado de un programa 1 PulseÉ para dar comienzo a la reproducción del programa. ™ En la pantalla se visualiza "PLAY PROGRAM". ™ La pantalla indica también el número de pista y el tiempo transcurrido de la pista encurso. • Si pulsa REPEAT durante la reproducción de un programa, la pista actual se reproducirá de forma repetida. ™ "TRACK" o "PROGRAM" aparecerán en pantalla. ™ En la pantalla aparecerá las indicaciones REPEAT y PROGRAM. 2 Pulse Ç para detener la reproducción del programa.
SINTONIZADOR Almacenamiento de presintonías C MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE STEREO BACK FRONT HSD REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz L R PRO LOGIC 8KHz S En la memoria pueden almacenarse un total de 40 emisoras. Cuando se selecciona una presintonía, su número aparece en la pantalla junto a la frecuencia.
SINTONIZADOR Sintonización de presintonías • Pulse 4 o 3 para seleccionar el número de presintonía deseado. ™ Aparecen en pantalla el número de presintonía, la frecuencia y la banda. Para cambiar la rejilla de sintonización de MW (no disponible en la versión /30) Si lo considera necesario, puede cambiarse la sincronización de frecuencia. EnNorteamérica y Sudamérica, la sincronización de frecuencia entre canales adyacentes en labanda MW es de 10 kHz. En otros lugares del mundo, es de 9 kHz.
CINTA C MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz L R PRO LOGIC 8KHz S S STANDBY ON Español CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CDR / VIDEO CD TUNER TAPE AUX PROG SEARCH • TUNING SIDE A•B STOP• CLEAR PLAY PAUSE PRESET ▲ PREV SIDE NEXT ▲ CLOCK/ TIMER Inserción de una cinta Modo de inversión automática 1 Pulse OPEN. 2 Se abrirá la puerta del compartimento de la cinta.
CINTA Rebobinado/Avance rápido Desde la posición de parada 1 La cinta se puede rebobinar o adelantar pulsando à o á, respectivamente. ™ Si está rebobinando, se visualizará "T1 < o T2 <" con "<" girando a la izquierda. ™ Si está avanzando, se visualizará "T1 > o T2 >" con ">" girando a la derecha. ™ La cinta se detendrá automáticamente al final del avance o rebobinado. 2 Pulse Ç para detener el rebobinado o avance rápido.
AUX/CDR KARAOKE C MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz L R PRO LOGIC 8KHz S S MIC LEVEL STANDBY ON MIC Español CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CD TUNER TAPE PROG SEARCH • TUNING HS REC SIDE A•B STOP • CLEAR PLAY PAUSE CDR / VIDEO AUX PRESET ▲ PREV SIDE NEXT ▲ CLOCK/ TIMER A.
GRABACIÓN MINI HIFI SYSTEM PROGRAM REPEAT TIMER REC NEWS T.A. AM MW FM LW STEREO BACK FRONT HSD 60Hz 250Hz 500Hz 1KHz 2KHz 4KHz L R PRO LOGIC 8KHz S S STANDBY ON PROG CD1 • 2 • 3 BAND TAPE 1 • 2 CD TUNER TAPE SIDE A•B SEARCH • TUNING STOP• CLEAR PLAY PAUSE CDR / VIDEO AUX PRESET ▲ PREV SIDE NEXT ▲ CLOCK/ TIMER A.
GRABACIÓN Copia de cintas (de la platina 1 a la Español platina 2) 1 Pulse TAPE (TAPE 1•2) para seleccionar la platina 2. 2 Inserte la cinta pregrabada en la platina 1 rebobinada en el lado izquierdo, y una cinta virgen en la platina 2 rebobinada de lado. 3 Pulse í o ë para seleccionar el lado de grabación (véase Cara de cinta en el capítulo CINTA). 4 Pulse DUB (HSD) una vez para la copia a velocidad normal o dos veces (antes de 2 segundos) para la copia a alta velocidad.
TEMPORIZADOR 4 Ajuste los minutos con í o ë en el sistema. 5 Pulse de nuevo CLOCK/TIMER para memorizar el ajuste. ™ El reloj se pone en marcha. • Para salir sin memorizar el ajuste, pulse Ç en el sistema. C MINI HIFI SYSTEM PROGRAM SHUFFLE REPEAT TIMER REC NEWS T.A.
TEMPORIZADOR SLEEP TIMER Español 2 Pulse CD, TUNER o TAPE para seleccionar la fuente deseada. • Antes de seleccionar CD o TAPE, asegúrese de que ha insertado una cinta en la platina 2 o un CD en la bandeja de discos. 3 Pulse à o á en el sistema para ajustar las horas de la hora de comienzo. 4 Pulse í o ë en el sistema para ajustar los minutos. 5 Pulse CLOCK/TIMER para memorizar la hora de comienzo. ™ El temporizador queda programado. ™ El icono TIMER permanece en la pantalla.
ESPECIFICACIONES AMPLIFICADOR Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200 W PMPO Modo DPL Canal izquierdo/derecho . . . . . . . . . . . 2 x 75 W RMS(1) Canal central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W RMS, 12 Ω Canal envolvente . . . . . . . . . . . . . 2 x 20 W RMS, 6 Ω Modo estéreo . . . . . . . . 2 x 75 W, 40 W, 2 x 20 W RMS Relación señal/ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 75 dBA (IEC) Respuesta de frecuencia . . . . . . . .
MANTENIMIENTO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Mantenimiento Español Limpieza de la carcasa • Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente. No utilice soluciones que contengan alcohol, amoníaco o abrasivos. Limpieza de los discos • Cuando se ensucie un disco, pásele un paño en sentido radial, desde el centro hacia fuera. • No utilice disolventes como la bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado no pulverizadores antiestáticos para discos analógicos.
Grabador/reproductor de casete General Imposible grabar o reproducir, o reducción del nivel de audio. • Suciedad en los cabezales, cabrestantes o rodillos de presión. ™ Véase la sección de mantenimiento (página 80). • Se ha magnetizado el cabezal de grabación/reproducción. ™ Utilice una casete de desmagnetización. La tapa de la platina no puede abrirse. • Puede que haya fallado la corriente o se haya desconectado el enchufe de corriente alterna de la toma de la pared durante la reproducción de la cinta.