FC9319-FC9310 English 4 Dansk 16 Deutsch 28 Ελληνικα 41 Español 54 Suomi 66 Français 78 Italiano 91 Nederlands 104 Norsk 117 Português 129 Svenska 141 Türkçe 153
1
English Table of contents Introduction 4 General description 4 Important 5 Before first use 6 Preparing for use 6 Using the appliance 9 Storage 10 Maintenance 10 Ordering accessories 14 Environment 14 Guarantee and service 14 Troubleshooting 14 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
English 5 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
English 2 to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English 7 Telescopic tube (specific types only) 1 To connect the tube to the handgrip, insert the handgrip into the tube and fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’). -- To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube. 2 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuuming. Press the collar downwards and pull the tube part above the collar upwards or push it downwards.
English Nozzles and accessories 1 To connect a nozzle or an accessory to the tube, insert the tube into the nozzle or accessory and fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle or accessory (‘click’). Note:You can also connect the nozzles and accessories directly to the handgrip in the same way.
English Accessory holder 1 Snap the accessory holder onto the handgrip. 2 Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder. To detach the accessories, pull them out of the holder. You can store two accessories at a time in the accessory holder. -- Crevice tool and small nozzle. Note:The small nozzle must be placed in the accessory holder as shown in the picture. -- Crevice tool and small brush.
English Adjusting suction power 1 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance. -- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. -- Use moderate suction power to vacuum carpets. -- Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc. Note: By reducing suction power, you can move the nozzle across the floor more easily.
English 11 Dustbag Note: In some cases, the dustbag-full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not.This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/or hose. If the pores of the dustbag are clogged, you have to replace the dustbag, even if it is not full yet.
English 5 First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner (1) and then press the back into the vacuum cleaner (2). Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover. 6 Push the cover downwards to close it. Motor protection filter To guarantee optimal performance, replace the motor protection filter once a year. You can dispose of the old filter with the normal household waste. 1 Remove the dustbag holder with the dustbag.
English 13 Replacing the HEPA 13 filter 1 Press the filter cover release button to open the filter cover. 2 Remove the filter cover. 3 Take out the filter and place a new HEPA 13 filter in the appliance. 4 Fit the two lugs of the filter cover behind the ridge at the bottom of the vacuum cleaner (1). Then push the filter cover towards the appliance (2). 5 Press home the filter cover to lock it (‘click’). Note: Make sure the filter is properly closed.
English Ordering accessories To purchase dustbags, filters or other accessories for this appliance, please visit www.philips.com, consult the worldwide guarantee leaflet or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Ordering dustbags -- Philips s-bag® classic long performance dustbags last 50% longer than standard dustbags, thanks to their non-clogging material. Available under type number FC8021. -- Philips s-bag® anti-allergy dustbags reduce the exposure to allergens.
English 1 A -B -- C -D -- 15 The suction power is insufficient. The suction power may be set to a low setting. Set the suction power to a higher setting. The nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction. The dustbag may be full. Replace the dustbag. The filters may be dirty. Replace the filters.
Dansk Indholdsfortegnelse Introduktion 16 Generel beskrivelse 16 Vigtigt 17 Før apparatet tages i brug første gang 18 Klargøring 18 Sådan bruges apparatet 21 Opbevaring 22 Vedligeholdelse 22 Bestilling af tilbehør 26 Miljøhensyn 26 Reklamationsret og service 26 Fejlfinding 26 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Dansk 17 Vigtigt Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug. Fare -- Opsug aldrig vand eller andre former for væske. Opsug aldrig brandbare substanser eller aske, før denne er blevet helt kold. Advarsel -- Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. -- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget.
Dansk Før apparatet tages i brug første gang 1 Tag apparatet og tilbehøret ud af kassen. 2 Fjern eventuelle klistermærker, beskyttelsesfolie eller plastik fra apparatet. Klargøring Slange 1 Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”). Bemærk: Sørg for, at tappen på slangen passer ind i fordybningerne. 2 Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2).
Dansk 19 2 Juster røret til den længde, der er mest behagelig, når du støvsuger. Tryk kraven ned, og træk op i den del af røret, der er over kraven, eller tryk den ned. Teleskoprør med nem udløserknap (kun bestemte typer) 1 Røret sluttes til håndgrebet ved at stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (“klik”). -- Rør og håndgreb adskilles ved at trykke på udløserknappen og trække håndgrebet ud af røret.
Dansk Mundstykke og tilbehør 1 Hvis du vil sætte et mundstykke eller en tilbehørsdel på røret, skal du stikke røret ind i mundstykket eller tilbehøret, så den fjederbetjente låseknap klikker på plads i åbningen (“klik”). Bemærk: Du kan sætte mundstykke eller tilbehør direkte på håndgrebet på samme måde.
Dansk 21 Tilbehørsholder 1 Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet. 2 Tilbehørsdele kan opbevares i tilbehørsholderen ved at trykke dem ind i holderen. Tag dem ud ved at trække dem ud af holderen. Der kan opbevares to tilbehørsdele ad gangen i tilbehørsholderen. -- Sprækkemundstykke og lille mundstykke. Bemærk: Det lille mundstykke skal anbringes i tilbehørsholderen som vist på billedet. -- Sprækkemundstykke og lille børstestykke.
Dansk Justering af sugestyrke 1 Under støvsugningen kan sugestyrken reguleres ved hjælp af drejeknappen oven på apparatet. -- Brug maksimal sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og hårde gulve. -- Brug moderat sugestyrke til at støvsuge tæpper. -- Brug minimal sugestyrke til støvsugning af gardiner, duge osv. Bemærk: Hvis du reducerer sugeeffekten, kan du nemmere bevæge mundstykket hen over gulvet.
Dansk 23 Støvpose Bemærk: I nogle tilfælde angiver indikatoren for fuld støvpose, at støvposen er fuld, selvom den ikke er det. Dette kan ske, hvis støvposens porer er tilstoppede (f.eks. hvis du har støvsuget aske, fint sand, kalk, cementstøv og lignende substanser), eller hvis der er noget, der blokerer mundstykket, røret og/eller slangen. Hvis støvposens porer er tilstoppede, skal du udskifte støvposen, selvom den ikke er fuld endnu.
Dansk 5 Sæt først den forreste del af støvposeholderen i støvsugeren (1), og skub derefter den bageste del ind i støvsugeren (2). Bemærk: Hvis der ikke er en støvpose i kassetten, kan låget ikke lukkes. 6 Tryk dækslet nedad for at lukke det. Motorbeskyttelsesfilter Udskift motorbeskyttelsesfilteret en gang om året for at garantere den optimale ydelse. Du kan smide de brugte filtre ud med det almindelige husholdningsaffald. 1 Tag kassetten med støvposen ud af støvsugeren.
Dansk 25 Udskiftning af HEPA 13-filteret 1 Tryk på udløserknappen til filterdækslet for at åbne filterdækslet. 2 Tag filterdækslet af. 3 Tag filteret ud, og placer HEPA 13-filteret i apparatet. 4 Sæt filterdækslets to tappe fast bag kanten nederst på støvsugeren (1). Tryk derefter filterdækslet ind mod apparatet (2). 5 Tryk filterdækslet på plads for at låse det fast (“klik”). Bemærk: Kontroller, at filteret er ordentligt lukket.
Dansk Bestilling af tilbehør Hvis du vil købe støvposer, filtre eller andet tilbehør til dette apparat, kan du gå ind på www.philips.com, se i folderen “Worldwide Guarantee” eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Nye støvposer -- Philips s-bag® classic long performance-støvposer holder 50 % længere end standardstøvposer, takket være det ikke-tilstoppende materiale. Kan købes under typenummeret FC8021. -- Philips s-bag® anti-allergy-støvposer reducerer mængden af allergener.
Dansk 1 A -B -- C -D -- 27 Sugestyrken er utilstrækkelig. Det kan være, at sugestyrken er sat for lavt. Indstil sugestyrken højere. Det kan være, at mundstykke, rør eller slange er tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem slange og/eller rør. Det kan være, at støvposen er fuld. Udskift støvsugeposen. Det kan være, at filtrene er beskidte.
Deutsch Inhaltsangabe Einführung 28 Allgemeine Beschreibung 28 Wichtig 29 Vor dem ersten Gebrauch 30 Für den Gebrauch vorbereiten 30 Das Gerät benutzen 34 Aufbewahrung 34 Wartung 35 Zubehör bestellen 38 Umwelt 39 Garantie und Kundendienst 39 Fehlerbehebung 39 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Deutsch 29 28 Park-/Aufbewahrungsleiste 29 Typenschild 30 Hinterräder Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr -- Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.
Deutsch 1 Entladen Sie das Gerät regelmäßig, indem Sie mit dem Saugrohr andere metallene Gegenstände wie Tisch- oder Stuhlbeine oder Heizkörper berühren; 2 Erhöhen Sie die Luftfeuchtigkeit des Raums, indem Sie Behälter mit Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF).
Deutsch 31 2 Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (2). Teleskoprohr (nur bestimmte Gerätetypen) 1 Um das Teleskoprohr mit dem Handgriff zu verbinden, stecken Sie den Griff in das Rohr, und lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken). -- Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die Federtaste und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus.
Deutsch -- Zum Lösen des Saugrohrs vom Handgriff drücken Sie die einfache Griffentriegelungstaste, und ziehen Sie den Griff aus dem Rohr heraus. 2 Sie können das Rohr auf die Länge einstellen, mit der Sie am bequemsten saugen können. Düsen und Zubehör 1 Um eine Düse oder ein Zubehörteil am Rohr anzubringen, schieben Sie das Rohr in die Düse oder das Zubehörteil ein, und lassen Sie die Federtaste in der Öffnung in der Düse oder dem Zubehörteil einrasten (Sie hören ein Klicken).
Deutsch 33 Hartbodendüse (nur bestimmte Gerätetypen) -- Die Hartbodendüse ist für die schonende Reinigung von Hartböden vorgesehen. Zubehör 1 Die Fugendüse (1), die kleine Saugdüse (2) und die kleine Bürstendüse (3) können direkt am Handgriff oder Saugrohr angebracht werden. -- Benutzen Sie die Fugendüse zum Reinigen enger und schwer erreichbarer Stellen. -- Die kleine Saugdüse eignet sich zum Staubsaugen kleiner Flächen, z. B. von Sitzpolstern und Sofas.
Deutsch Das Gerät benutzen 1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. 2 Betätigen Sie zum Einschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts. Tipp: Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter mit Ihrem Fuß; Sie brauchen sich nicht zu bücken. 3 Betätigen Sie zum Ausschalten des Geräts den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts.
Deutsch 35 2 Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel aufzuwickeln. 3 Stellen Sie das Gerät aufrecht. Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, um die Düse am Gerät zu befestigen. -- Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen. Tipp:Wir empfehlen, den Schlauch um das Rohr zu wickeln, um so eine sichere und Platz sparende Aufbewahrung zu gewährleisten.
Deutsch 2 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass Sie den Staubbeutelhalter beim Herausnehmen waagerecht halten. 3 Ziehen Sie an der Papplasche, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen. ,, Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt. ,, Den vollen Staubbeutel können Sie mit dem normalen Hausmüll entsorgen. 4 Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter.
Deutsch 37 1 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. 2 Drücken Sie die Entriegelung oben am Motorschutzfilterhalter nach unten, um den Filter freizugeben (1). Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubbeutelkammer (2). 3 Setzen Sie den neuen Filter in den Filterhalter. 4 Die beiden Vorsprünge müssen unten so hinter die Rippe gesteckt werden, dass der Filterhalter oben einwandfrei sitzt (1). Drücken Sie ihn dann fest, bis er einrastet (2).
Deutsch 3 Nehmen Sie den Filter heraus und setzen Sie einen neuen HEPA-13 Filter in das Gerät ein. 4 Die beiden Vorsprünge der Filterabdeckung müssen hinter die Rippe an der Unterseite des Staubsaugers passen (1). Drücken Sie dann die Filterabdeckung Richtung Gerät (2). 5 Die Filterabdeckung muss hörbar einrasten. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig geschlossen ist. Tipp: Für optimale Ergebnisse ersetzen Sie den HEPA-13-Filter alle 2 Jahre.
Deutsch 39 -- Philips S-Bag® Anti-Allergy-Staubbeutel reduzieren die Anzahl der in der Luft befindlichen Allergene. Die HEPA-10 Filterung sorgt für ein sauberes, keimfreies Zuhause. Sie sind erhältlich unter der Typennummer FC8022. -- Philips S-Bag® Anti-Odour-Staubbeutel haben eine Geruchabsorbierende Beschichtung. Diese Beschichtung absorbiert und neutralisiert unangenehme Gerüche, die durch Tierhaare oder Speisereste verursacht werden. Sie sind erhältlich unter der Typennummer FC8023.
Deutsch 1 A -B Die Saugleistung ist unzureichend. Die Saugleistung ist möglicherweise auf eine niedrige Stufe eingestellt. Stellen Sie die Saugleistung auf eine höhere Stufe. Die Düse, das Saugrohr oder der Schlauch sind möglicherweise verstopft. -- Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie – soweit möglich – das Teil verkehrt herum anschließen. Saugen Sie dann in der Gegenrichtung Luft hindurch. C Der Staubbeutel ist möglicherweise voll. -- Ersetzen Sie den Staubbeutel.
Ελληνικα Πίνακας περιεχομένων Εισαγωγή 41 Γενική περιγραφή 41 Σημαντικό 42 Πριν την πρώτη χρήση 43 Προετοιμασία για χρήση 43 Χρήση της συσκευής 47 Συστήματα αποθήκευσης 48 Συντήρηση 48 Παραγγελία εξαρτημάτων 52 Περιβάλλον 52 Εγγύηση και σέρβις 52 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων 53 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome.
Ελληνικα 26 27 28 29 30 Λαβή αποθήκευσης Περιστρεφόμενος τροχός Προεξοχή παρκαρίσματος/αποθήκευσης Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος Πίσω τροχοί Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος -- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες ούτε στάχτες, εάν δεν έχουν πρώτα κρυώσει.
Ελληνικα 1 να αποφορτίζετε τη συσκευή ακουμπώντας συχνά τον άκαμπτο σωλήνα σε άλλα μεταλλικά αντικείμενα στο δωμάτιο (για παράδειγμα στα πόδια ενός τραπεζιού ή μιας καρέκλας, στο καλοριφέρ κ.λπ.), 2 να αυξάνετε το επίπεδο υγρασίας του αέρα τοποθετώντας νερό στο δωμάτιο. Για παράδειγμα, μπορείτε να κρεμάσετε δοχεία με νερό από τα καλοριφέρ σας ή να τοποθετήσετε μπολ με νερό επάνω ή κοντά στα καλοριφέρ σας.
Ελληνικα 2 Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τα κουμπιά (1) και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή (2). Τηλεσκοπικός σωλήνας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή, εισαγάγετε τη λαβή στον άκαμπτο σωλήνα και προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του σωλήνα (“κλικ”). -- Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο και τραβήξτε τη λαβή από τον άκαμπτο σωλήνα.
Ελληνικα 45 -- Για να αποσυνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα από τη λαβή, πατήστε το κουμπί εύκολης απασφάλισης και τραβήξτε τη λαβή από τον άκαμπτο σωλήνα. 2 Προσαρμόστε τον άκαμπτο σωλήνα στο μήκος που σας εξυπηρετεί καλύτερα κατά τη διάρκεια του σκουπίσματος. Πέλματα και εξαρτήματα 1 Για να συνδέσετε το πέλμα ή κάποιο εξάρτημα στον άκαμπτο σωλήνα, εισαγάγετε τον άκαμπτο σωλήνα στο πέλμα ή στο εξάρτημα και προσαρμόστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο μέσα στο άνοιγμα του πέλματος ή του εξαρτήματος (“κλικ”).
Ελληνικα -- Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για χαλιά για να καθαρίσετε χαλιά: πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει το βουρτσάκι μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Πέλμα για σκληρά δάπεδα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) -- Το πέλμα για σκληρά δάπεδα είναι σχεδιασμένο για τον ήπιο καθαρισμό σκληρών δαπέδων. Εξαρτήματα 1 Μπορείτε να συνδέσετε το εξάρτημα για γωνίες (1), το εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων (2) ή το εξάρτημα βούρτσας (3) απευθείας στη λαβή ή στον άκαμπτο σωλήνα.
Ελληνικα 47 -- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας. Χρήση της συσκευής 1 Τραβήξτε το καλώδιο από τη συσκευή και συνδέστε το φις στην πρίζα. 2 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής. Συμβουλή: Για να αποφύγετε το σκύψιμο, πιέστε το κουμπί on/off με το πόδι σας. 3 Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το κουμπί on/off στο επάνω μέρος της συσκευής.
Ελληνικα Συστήματα αποθήκευσης Αυτή η ηλεκτρική σκούπα δεν έχει μία, αλλά δύο λαβές μεταφοράς. Όταν στηρίζεται στις ρόδες, υπάρχει μια λαβή στο επάνω μέρος που σας επιτρέπει να μετακινείτε τη σκούπα χωρίς να σκύβετε. Η δεύτερη λαβή στη μπροστινή πλευρά επιτρέπει την άνετη μεταφορά της συσκευής σε όρθια θέση. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο. 3 Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση.
Ελληνικα 49 2 Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή. Όταν βγάζετε από τη συσκευή το στήριγμα με τη σακούλα, φροντίστε να το κρατάτε σε οριζόντια θέση. 3 Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα. ,, Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια, η σακούλα σφραγίζεται αυτόματα. ,, Μπορείτε να πετάξετε τη γεμάτη σακούλα μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα.
Ελληνικα 1 Αφαιρέστε το στήριγμα της σακούλας μαζί με τη σακούλα. 2 Πιέστε προς τα κάτω το πτερύγιο που βρίσκεται στο επάνω μέρος του στηρίγματος φίλτρου προστασίας του μοτέρ, για να απασφαλίσει (1). Σηκώστε το στήριγμα φίλτρου από το χώρο της σακούλας (2). 3 Τοποθετήστε το νέο φίλτρο στην υποδοχή φίλτρου. 4 Προσαρμόστε τις δύο προεξοχές του στηρίγματος φίλτρου πίσω από την υποδοχή στο κάτω μέρος, έτσι ώστε να εφαρμόσει σωστά στο επάνω μέρος (1).
Ελληνικα 51 Αντικατάσταση φίλτρου HEPA 13 1 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης καλύμματος για να ανοίξετε το κάλυμμα του φίλτρου. 2 Αφαιρέστε το κάλυμμα. 3 Αφαιρέστε το φίλτρο και τοποθετήστε ένα νέο φίλτρο HEPA 13 στη συσκευή. 4 Εφαρμόστε τις δύο προεξοχές του καλύμματος φίλτρου πίσω από τη ράβδωση στο κάτω μέρος της σκούπας (1). Στη συνέχεια, πιέστε το κάλυμμα του φίλτρου προς τη συσκευή (2). 5 Πιέστε το κάλυμμα του φίλτρου δυνατά για να ασφαλίσει (“κλικ”).
Ελληνικα Παραγγελία εξαρτημάτων Για να προμηθευτείτε σακούλες, φίλτρα ή άλλα εξαρτήματα για αυτή τη συσκευή, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com, συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Παραγγελία σακουλών -- Οι σακούλες Philips s-bag® classic long performance διαρκούν 50% περισσότερο σε σχέση με τις τυπικές σακούλες, χάρη στο υλικό τους που δεν φράζει. Διατίθενται υπό τον τύπο FC8021.
Ελληνικα 53 Οδηγός ανεύρεσης/επίλυσης προβλημάτων Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή σας. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. 1 Η απορροφητική δύναμη είναι ανεπαρκής. A Ενδέχεται η απορροφητική δύναμη να έχει ρυθμιστεί σε μια χαμηλή ρύθμιση. -- Ρυθμίστε την απορροφητική δύναμη σε μια υψηλότερη ρύθμιση.
Español Contenido Introducción 54 Descripción general 54 Importante 55 Antes de utilizarlo por primera vez 56 Preparación para su uso 568 Uso del aparato 59 Almacenamiento 60 Mantenimiento 60 Solicitud de accesorios 64 Medio ambiente 64 Garantía y servicio 64 Guía de resolución de problemas 65 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.
Español 55 28 Saliente para aparcar/guardar 29 Placa de modelo 30 Ruedas posteriores Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Peligro -- No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que éstas estén frías. Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.
Español 2 elevar el nivel de humedad en el aire de la habitación colocando un recipiente con agua en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas de agua en los radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los radiadores o cerca de ellos. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Español 57 Tubo telescópico (sólo en modelos específicos) 1 Para conectar el tubo a la empuñadura, inserte ésta en el tubo y encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (oirá un “clic”). -- Para desconectar el tubo del mango presione el botón de bloqueo y tire del mango para sacarlo del tubo. 2 Ajuste el tubo a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar.
Español 2 Ajuste el tubo a la longitud que le resulte más cómoda para aspirar. Cepillos y accesorios 1 Para conectar una boquilla o un accesorio al tubo, inserte el tubo en la boquilla o el accesorio y encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente de la boquilla o el accesorio (oirá un “clic”). Nota:También puede conectar de la misma manera las boquillas o los accesorios directamente al mango.
Español 59 Accesorios 1 Puede conectar la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) directamente al mango o al tubo. -- Utilice la boquilla estrecha para limpiar rincones estrechos o sitios de difícil acceso. -- Utilice la boquilla pequeña para limpiar zonas pequeñas como, por ejemplo, los asientos de sillas y sofás. -- Utilice la boquilla con cepillo para limpiar ordenadores, estanterías, etc. Soporte para accesorios 1 Encaje el soporte para accesorios en el mango.
Español Ajuste de la potencia de succión 1 Durante el funcionamiento del aparato, puede ajustar la potencia de succión mediante la rueda de selección situada en la parte superior del mismo. -- Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos duros que estén muy sucios. -- Utilice la potencia de succión moderada para aspirar alfombras. -- Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles, etc.
Español 61 Bolsa del polvo Nota: En algunos casos, el indicador de bolsa llena puede indicar que la bolsa está llena, incluso si no lo está. Esto puede suceder si los poros de la bolsa se taponan (por ejemplo, cuando se ha aspirado ceniza, arena fina, cal, cemento o sustancias similares) o si algo bloquea la boquilla, el tubo o la manguera. Si los poros de la bolsa se taponan, debe sustituirla, incluso si aún no está llena.
Español 5 Introduzca primero la parte delantera del soporte de la bolsa en el aspirador (1) y, a continuación, presione la parte trasera hacia el interior del aspirador (2). Nota: Si no ha insertado una bolsa no podrá cerrar la cubierta. 6 Empuje la cubierta hacia abajo para cerrarla. Filtro protector del motor Para garantizar un rendimiento óptimo, sustituya el filtro protector del motor una vez un año. Puede desechar el filtro viejo junto con la basura normal del hogar.
Español 63 Sustitución del filtro HEPA 13 1 Pulse el botón de liberación de la cubierta del filtro para abrir la cubierta del filtro. 2 Quite la cubierta del filtro. 3 Quite el filtro y coloque un nuevo filtro HEPA 13 en el aparato. 4 Fije los dos salientes de la cubierta del filtro detrás del reborde de la parte inferior del aspirador (1). A continuación, empuje la cubierta del filtro hacia el aparato (2). 5 Presione la cubierta del filtro hasta fijarla en su lugar (oirá un “clic”).
Español Solicitud de accesorios Para adquirir bolsas del polvo u otros accesorios para el aparato, visite www.philips.com, consulte el folleto de la garantía mundial o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Solicitud de bolsas del polvo -- Las bolsas para el polvo s-bag® clásicas de gran duración de Philips duran un 50% más que las bolsas para el polvo estándar, gracias a su material que no se obstruye. Están disponibles con el número de modelo FC8021.
Español 65 Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. 1 La potencia de succión es insuficiente. A Puede que la potencia de succión esté establecida en un nivel demasiado bajo. -- Aumente la potencia de succión. B Puede que el cepillo, el tubo o la manguera estén obstruidos.
Suomi Sisällysluettelo Johdanto 66 Yleiskuvaus 66 Tärkeää 67 Käyttöönotto 68 Käyttöönoton valmistelu 68 Käyttö 71 Säilytys 72 Huolto 72 Tarvikkeiden tilaaminen 76 Ympäristöasiaa 76 Takuu ja huolto 76 Vianmääritys 76 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tämän pölynimurin moottori toimii tehokkaasti, on hiljaisempi kuin muissa malleissa ja kuluttaa vähän virtaa.
Suomi 67 Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Vaara -- Älä imuroi vettä tai muuta nestettä. Älä imuroi herkästi syttyviä aineita tai kuumaa tuhkaa. Varoitus -- Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. -- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut.
Suomi Käyttöönotto 1 Ota laite ja lisäosat pakkauksesta. 2 Poista laitteessa mahdollisesti oleva tarra tai suojakalvo. Käyttöönoton valmistelu Letku 1 Kiinnitä letku työntämällä sitä tiukasti kiinni laitteeseen, kunnes kuulet napsahduksen. Huomautus: Tarkista, että letku asettuu kunnolla syvennyksiin. 2 Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2).
Suomi 69 2 Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi imurointia varten. Paina rengasta alaspäin ja vedä renkaan yläpuolella olevaa putken osaa ylöspäin tai paina sitä alaspäin. Teleskooppiputki, jossa on helppokäyttöinen vapautuspainike (vain tietyissä malleissa) 1 Liitä putki kädensijaan asettamalla kädensija putkeen. Sovita vieteripainike putkessa olevaan reikään, kunnes kuulet napsahduksen.
Suomi Suuttimet ja lisätarvikkeet 1 Liitä suutin tai lisäosa putkeen asettamalla putki suuttimeen tai lisäosaan ja sovittamalla lukitusnuppi suuttimessa olevaan reikään, niin, että se napsahtaa paikalleen. Huomautus:Voit liittää suuttimet tai lisäosat suoraan kädensijaan samalla tavalla . 2 Voit irrottaa suuttimen tai lisäosan putkesta painamalla helppokäyttöistä vapautuspainiketta tai lukitusnuppia (suuttimen tai lisäosan tyypin mukaan) ja vetämällä suuttimen tai lisäosan putkesta.
Suomi 71 Lisäosan pidike 1 Napsauta tarviketeline kiinni kädensijaan. 2 Voit asettaa lisäosat pidikkeeseen työntämällä ne siihen kiinni. Irrota lisäosat vetämällä ne irti pidikkeestä. Voit säilyttää pidikkeessä kahta lisäosaa kerrallaan. -- rakosuutin ja pieni suutin Huomautus: Pieni suutin on sijoitettava pidikkeeseen kuvan osoittamalla tavalla. -- Rakosuutin ja pieni harjasuutin. Käyttö 1 Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan.
Suomi Imutehon säätäminen 1 Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana laitteen päällä olevalla valintakiekolla. -- Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. -- Käytä mattojen imurointiin kohtalaista tehoa. -- Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa. Huomautus: Vähentämällä imutehoa voit liikuttaa suutinta lattialla helpommin.
Suomi 73 Pölypussi Huomautus: Joissakin tapauksissa Pölypussi täynnä -ilmaisin voi ilmoittaa pölypussin olevan täynnä, vaikka se ei olisikaan. Näin voi käydä, jos pölypussin huokoset tukkeutuvat (esim. kun imuroit tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia, sementtiä tai muita vastaavia aineita), tai jos jokin tukkii suuttimen, putken ja/ tai letkun. Jos pölypussin huokoset ovat tukkeutuneet, vaihda pölypussi, vaikka se ei olisi vielä täynnä.
Suomi 5 Aseta ensin pölypussin pidikkeen etuosa pölynimuriin (1) ja sitten paina takaosa kiinni pölynimuriin (2). Huomautus: Jos pölypussia ei ole asetettu, et voi sulkea kantta. 6 Sulje suojus painamalla sitä alaspäin. Moottorinsuojasuodatin Optimaalinen suorituskyky saavutetaan vaihtamalla moottorinsuojasuodatin kerran vuodessa. Voit hävittää vanhan suodattimen normaalin talousjätteen mukana. 1 Poista pölypussipidike pölypusseineen. 2 Paina moottorinsuojasuodattimen päällä olevaa painiketta (1).
Suomi 75 HEPA 13 -suodattimen vaihtaminen 1 Avaa suodattimen kansi painamalla suodattimen kannen vapautuspainiketta. 2 Irrota suodattimen kansi. 3 Poista suodatin ja aseta uusi HEPA 13 -suodatin laitteeseen. 4 Sovita suodattimen kannen kaksi kielekettä pölynimurin pohjassa olevan pidikkeen taakse (1). Paina sitten suodattimen kantta laitetta vasten (2). 5 Napsauta suodattimen kansi paikalleen, jolloin se lukittuu. Huomautus: Varmista, että suodatin on suljettu huolellisesti.
Suomi Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen pölypusseja, suodattimia ja muita tarvikkeita osoitteesta www.philips.com. Tutustu myös kansainväliseen takuulehtiseen tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Pölypussien tilaaminen -- Klassiset, hyvän suorituskyvyn Philips s-bag® -pölypussit kestävät 50 % pitempään kuin tavalliset pölypussit, kiitos tukkeutumattoman materiaalin. Tuotenumero FC8021.
Suomi 1 A -B Imuteho ei riitä. Imutehon asetus saattaa olla liian alhainen. Aseta tehokkaampi imutehon asetus. Suuttimessa, putkessa tai letkussa saattaa olla tukos. -- Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisin päin laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta vastakkainen ilmavirta irrottaisi tukoksen. C Pölypussi saattaa olla täynnä. -- Vaihda pölypussi. D Suodattimet saattavat olla likaiset. -- Vaihda suodattimet.
Français Table des matières Introduction 78 Description générale 78 Important 79 Avant la première utilisation 80 Avant l’utilisation 80 Utilisation de l’appareil 84 Rangement 84 Entretien 85 Commande d’accessoires 88 Environnement 89 Garantie et service 89 Dépannage 89 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Français 27 28 29 30 79 Roulette pivotante Insert de rangement Plaque signalétique Roulettes arrière Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes. Avertissement -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.
Français 1 de décharger l’appareil en plaçant fréquemment le tube contre d’autres objets métalliques de la pièce (par exemple, des pieds de table ou de chaise, un radiateur, etc.) ; 2 d’augmenter le niveau d’humidité de l’air dans la pièce en y plaçant de l’eau, par exemple dans un humidificateur suspendu à vos radiateurs ou dans des bols posés dessus ou à proximité. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM).
Français 81 2 Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le flexible de l’appareil (2). Tube télescopique (certains modèles uniquement) 1 Pour fixer le tube à la poignée, insérez la poignée dans le tube et enclenchez le bouton de verrouillage dans l’orifice du tube (clic). -- Pour détacher le tube de la poignée, appuyez sur le bouton de verrouillage et séparez les deux parties. 2 Réglez le tube à la longueur qui vous convient.
Français -- Pour détacher le tube de la poignée, appuyez sur le bouton de déverrouillage facile à actionner et séparez les deux parties. 2 Réglez le tube à la longueur qui vous convient. Brosses et accessoires 1 Pour fixer une brosse ou un accessoire au tube, insérez le tube dans la brosse ou l’accessoire et enclenchez le bouton de verrouillage dans l’ouverture de la brosse ou de l’accessoire (clic).
Français 83 Brosse pour sols durs (certains modèles uniquement) -- La brosse pour sols durs est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs. Accessoires 1 Vous pouvez fixer le suceur plat (1), le petit embout (2) ou la petite brosse (3) directement sur la poignée ou le tube. -- Servez-vous du suceur plat pour nettoyer les recoins et les endroits difficiles d’accès. -- Utilisez le petit embout pour nettoyer de petites surfaces, comme des sièges ou des canapés.
Français Utilisation de l’appareil 1 Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. 2 Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur l’appareil. Conseil : Pour éviter de vous courber, appuyez sur le bouton marche/arrêt avec votre pied. 3 Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt situé sur l’appareil.
Français 85 2 Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement. 3 Placez l’appareil en position verticale pour fixer l’embout à l’appareil, puis insérez la clavette dans l’embout dans l’insert de rangement. -- Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court. Conseil : Nous vous recommandons d’enrouler le flexible autour du tube pour un rangement stable et un gain de place.
Français 2 Enlevez le support du sac de l’appareil. Veillez à tenir le support et le sac en position horizontale lorsque vous l’enlevez de l’appareil. 3 Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. ,, De cette manière, le sac se ferme automatiquement. ,, Vous pouvez jeter votre sac plein avec les ordures ménagères. 4 Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac.
Français 87 1 Retirez le support avec le sac. 2 Appuyez sur la languette située sur le porte-filtre de protection du moteur pour le libérer (1). Retirez le porte-filtre du compartiment à poussière (2). 3 Placez le nouveau filtre dans le porte-filtre. 4 Insérez correctement les deux languettes du porte-filtre dans les rainures prévues à cet effet (1). Ensuite, remettez le porte-filtre en place (clic) (2). 5 Replacez le sac et son support dans l’appareil et refermez le couvercle.
Français 3 Retirez le filtre et placez un nouveau filtre HEPA 13 dans l’appareil. 4 Insérez les deux languettes du couvercle du filtre dans les fentes prévues à cet effet (1). Ensuite, poussez le couvercle du filtre vers l’appareil (2). 5 Appuyez sur le couvercle du filtre pour le verrouiller (clic). Remarque : Assurez-vous que le filtre est correctement fermé. Conseil : Pour de meilleurs résultats, remplacez le filtre HEPA 13 tous les deux ans.
Français 89 d’avoir une maison propre et saine. Ils sont disponibles sous la référence FC8022. -- Les sacs S-bag® Philips anti-odeur disposent d’un revêtement absorbant les odeurs. Ce revêtement absorbe et neutralise les odeurs désagréables causées par la décomposition des poils d’animaux ou des restes de nourriture. Ils sont disponibles sous la référence FC8023. Remarque : Pour de plus amples informations sur les sacs S-bag, veuillez visiter le site www.s-bag.com.
Français -- Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse. Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans l’autre sens. C Le sac est peut-être plein. -- Remplacez le sac. D Les filtres sont peut-être sales. -- Remplacez les filtres. 2 Lorsque je passe l’aspirateur, je ressens parfois des décharges électriques. A Votre aspirateur produit de l’électricité statique.
Italiano 91 Sommario Introduzione 91 Descrizione generale 91 Importante 92 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta 93 Predisposizione dell’apparecchio 93 Modalità d’uso dell’apparecchio 97 Conservazione 97 Manutenzione 98 Ordinazione degli accessori 101 Tutela dell’ambiente 102 Garanzia e assistenza 102 Risoluzione dei guasti 102 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.
Italiano 28 Scanalatura per bloccare o riporre l’apparecchio 29 Targhetta modello 30 Ruote posteriori Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo -- Non aspirare mai acqua o altre sostanze liquide. Non aspirare in nessun caso sostanze infiammabili e cenere se non completamente fredda.
Italiano 93 1 scaricare a terra l’apparecchio appoggiando spesso il tubo su altri oggetti di metallo presenti nella stanza (ad esempio sulle gambe di un tavolo o di una sedia oppure contro un radiatore, ecc...); 2 aumentare il livello di umidità dell’aria nella stanza utilizzando dell’acqua. Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze.
Italiano 2 Per disinserirlo, premete i pulsanti (1) e tirate il tubo flessibile (2). Tubo telescopico (solo alcuni modelli) 1 Per inserire il tubo nell’impugnatura, inserite quest’ultima nel tubo stesso, quindi fate scattare in posizione il pulsante di blocco a molla nell’apertura del tubo. -- Per scollegare il tubo dall’impugnatura, premete il pulsante di blocco a molla ed estraete l’impugnatura dal tubo. 2 Regolate il tubo secondo la lunghezza che ritenete ottimale per la pulizia.
Italiano 95 -- Per scollegare il tubo dall’impugnatura, premete il pulsante di sgancio semplice ed estraete l’impugnatura dal tubo. 2 Regolate il tubo secondo la lunghezza che ritenete ottimale per la pulizia. Bocchette e accessori 1 Per collegare una bocchetta o un accessorio al tubo, inserite quest’ultimo nella bocchetta o nell’accessorio, quindi fate scattare in posizione il pulsante di blocco a molla nell’apertura della bocchetta o dell’accessorio.
Italiano Spazzola Parquet (solo alcuni modelli) -- Questa spazzola è stata ideata per pulire delicatamente il parquet. Accessori 1 Inserite la bocchetta a lancia (1), la bocchetta piccola (2) o la spazzolina (3) direttamente nell’impugnatura o nel tubo. -- Utilizzate la bocchetta a lancia per pulire gli angoli e i punti difficili da raggiungere. -- Utilizzate la bocchetta piccola per pulire aree di piccole dimensioni, come poltrone e divani.
Italiano 97 Modalità d’uso dell’apparecchio 1 Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. 2 Per accendere l’apparecchio, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’aspirapolvere. Consiglio Per evitare di piegare la schiena, premete il pulsante on/off con il piede. 3 Per spegnere l’apparecchio, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’aspirapolvere.
Italiano 2 Premete il pulsante di riavvolgimento per avvolgere il cavo di alimentazione. 3 Posizionate l’apparecchio in verticale. Per fissare la bocchetta all’apparecchio, inserite la scanalatura della bocchetta nel relativo alloggiamento. -- Per assicurare la posizione corretta del tubo telescopico, regolate la sua lunghezza al minimo.
Italiano 99 2 Estraete il porta-sacchetto dall’apparecchio. Assicuratevi di tenere il porta-sacchetto in posizione orizzontale quando lo estraete dall’apparecchio. 3 Tirare la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto. ,, In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automaticamente sigillato. ,, Potete smaltire il sacchetto per la polvere pieno con i normali rifiuti domestici.
Italiano 1 Togliete il porta-sacchetto con il sacchetto. 2 Premete verso il basso la linguetta sulla parte superiore del portafiltro di protezione del motore per sganciarlo (1) ed estraetelo dal vano del sacchetto per la polvere (2). 3 Inserite il filtro nuovo nel portafiltro. 4 Inserite le due linguette del portafiltro dietro la sporgenza posta in basso, controllando che sia inserito correttamente in alto (1). Quindi premetelo in modo che scatti in posizione (2).
Italiano 101 3 Estraete il filtro, quindi posizionate un nuovo filtro HEPA 13 nell’apparecchio. 4 Inserite le due linguette del coperchio del filtro dietro alla scanalatura posta alla base dell’aspirapolvere (1). Quindi premete il coperchio del filtro verso l’apparecchio (2). 5 Premete il coperchio del filtro per bloccarlo in posizione. Nota Accertatevi che il filtro sia chiuso correttamente. Consiglio Per risultati ottimali, sostituite il filtro HEPA 13 ogni 2 anni.
Italiano dotati consente di avere una casa sana e pulita. Acquistabili con il codice FC8022. -- I sacchetti per la polvere Philips s-bag® anti-odore sono rivestiti di un materiale che assorbe gli odori. Questo rivestimento assorbe e neutralizza gli odori sgradevoli causati dalla decomposizione di peli di animali o dai residui di cibo. Acquistabili con il codice FC8023. Nota Per ulteriori informazioni sui sacchetti “s”, visitate il sito Web www.s-bag.com.
Italiano 103 -- Per rimuovere le eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario. Accendete quindi l’aspirapolvere e fate passare un getto d’aria attraverso l’accessorio ostruito, procedendo nella direzione opposta. C Il sacchetto per la polvere potrebbe essere pieno. -- Sostituite il sacchetto per la polvere. D I filtri potrebbero essere sporchi. -- Sostituite i filtri.
Nederlands Inhoudsopgave Inleiding 104 Algemene beschrijving 104 Belangrijk 105 Voor het eerste gebruik 106 Klaarmaken voor gebruik 106 Het apparaat gebruiken 110 Opbergen 110 Onderhoud 111 Accessoires bestellen 114 Milieu 115 Garantie en service 115 Problemen oplossen 115 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome.
Nederlands 105 29 Typeplaatje 30 Achterwielen Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare stoffen op en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.
Nederlands 1 het apparaat te ontladen door de buis regelmatig tegen andere metalen voorwerpen in de kamer te houden (bijvoorbeeld tegen tafelof stoelpoten, radiatoren, enz.); 2 de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water op of bij de radiatoren plaatsen. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV).
Nederlands 107 2 Om de slang te verwijderen, drukt u op de knoppen (1) en trekt u de slang uit het apparaat (2). Telescoopbuis (alleen bepaalde typen) 1 Bevestig de buis aan de handgreep door de handgreep in de buis te steken en het geveerde knopje in de opening in de buis te schuiven (‘klik’). -- Om de buis te verwijderen van de handgreep drukt u het geveerde vergrendelingsknopje in en trekt u de handgreep uit de buis. 2 Stel de buis in op de lengte die u tijdens het zuigen het prettigst vindt.
Nederlands -- Verwijder de buis van de handgreep door de knop voor eenvoudige ontgrendeling in te drukken en de handgreep uit de buis te trekken. 2 Stel de buis in op de lengte die u tijdens het stofzuigen het prettigst vindt. Zuigmonden en accessoires 1 Als u een zuigmond of accessoire aan de buis wilt bevestigen, moet u de buis in de zuigmond of het accessoire steken en het geveerde vergrendelingsknopje in de opening van de zuigmond of het accessoire schuiven (‘klik’).
Nederlands 109 Zuigmond voor harde vloeren (alleen bepaalde typen) -- De zuigmond voor harde vloeren is ontworpen om harde vloeren zacht te reinigen. Accessoires 1 Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (3) rechtsteeks aan de handgreep of aan de buis. -- Gebruik de spleetzuigmond om kleine hoekjes en moeilijk bereikbare plekjes te stofzuigen. -- Gebruik de kleine zuigmond voor het stofzuigen van kleine oppervlakken, bijv. de zittingen van stoelen en banken.
Nederlands Het apparaat gebruiken 1 Trek het netsnoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. 2 Druk op de aan/uitknop boven op het apparaat om het apparaat in te schakelen. Tip: Druk met uw voet op de aan/uitknop om te voorkomen dat u uw rug moet buigen. 3 Druk op de aan/uitknop boven op het apparaat om het apparaat uit te schakelen. De zuigkracht instellen 1 U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht aanpassen met het selectiewieltje boven op het apparaat.
Nederlands 111 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden. 3 Plaats het apparaat rechtop. Bevestig de zuigmond aan het apparaat door de rand op de zuigmond in de opbergsleuf te plaatsen. -- Als u er zeker van wilt zijn dat de telescoopbuis stabiel is geparkeerd, stelt u de buislengte zo kort mogelijk in.
Nederlands 2 Til de stofzakhouder uit het apparaat. Zorg ervoor dat u de houder met de stofzak horizontaal houdt wanneer u deze uit het apparaat tilt. 3 Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen. ,, Wanneer u dit doet, wordt de stofzak automatisch afgesloten. ,, U kunt de volle stofzak met het normale huisvuil weggooien. 4 Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder.
Nederlands 113 2 Duw het lipje boven op de filterhouder voor het motorbeschermingsfilter omlaag om de houder te ontgrendelen (1). Til de filterhouder uit het stofvak (2). 3 Plaats het nieuwe filter in de filterhouder. 4 Plaats de twee nokjes aan de onderzijde van de filterhouder achter de rand om ervoor te zorgen dat de houder aan de bovenkant goed past (1). Duw vervolgens de filterhouder op zijn plaats (‘klik’) (2). 5 Plaats de stofzakhouder met de stofzak terug in het apparaat en sluit het deksel.
Nederlands 4 Plaats de twee nokjes van het filterdeksel achter de rand onder in de stofzuiger (1). Druk het filterdeksel vervolgens richting het apparaat (2). 5 Druk op het filterdeksel om het te vergrendelen (‘klik’). Opmerking: Zorg ervoor dat het filter goed dicht zit. Tip:Vervang het HEPA 13-filter elke 2 jaar voor optimale resultaten. U kunt het HEPA 13-filter met water reinigen als u het milieueffect zo klein mogelijk wilt houden.
Nederlands 115 Filters bestellen -- Afwasbare Ultra Clean Air HEPA 13-filters zijn beschikbaar onder typenummer FC8038. -- Motorbeschermingsfilters zijn verkrijgbaar onder servicenummer 4822 480 10228.* * U kunt motorbeschermingsfilters kopen in de Philips Online Shop door op ‘accessoires en reserveonderdelen’ te klikken of u kunt contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land.
Nederlands 2 Als ik aan het stofzuigen ben, voel ik soms elektrische schokken. A Uw stofzuiger bouwt statische elektriciteit op. Hoe lager de luchtvochtigheid in de kamer, hoe meer statische elektriciteit het apparaat opbouwt. -- Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u het apparaat te ontladen door de buis regelmatig tegen andere metalen voorwerpen in de kamer te houden (bijvoorbeeld tegen tafel- of stoelpoten, een radiator, enz.).
Norsk 117 Innholdsfortegnelse Innledning 117 Generell beskrivelse 117 Viktig 118 Før første gangs bruk 119 Før bruk 119 Bruke apparatet 122 Oppbevaring 123 Vedlikehold 123 Bestille tilbehør 127 Miljø 127 Garanti og service 127 Feilsøking 127 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Norsk 29 Merkeplate 30 Bakhjul Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare -- Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp lettantennelige stoffer, og sug ikke opp aske før den er blitt kald. Advarsel -- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. -- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt.
Norsk 119 2 Hev luftfuktigheten i rommet ved å plassere vann i rommet. Du kan for eksempel henge beholdere som er fylt med vann, på radiatorene eller plassere boller som er fylt med vann, på eller i nærheten av radiatorene. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Norsk Teleskoprør (kun bestemte modeller) 1 Når du skal koble røret til håndtaket, setter du håndtaket inn i røret og fester den fjærbelastede låseknappen i åpningen på røret (du hører et klikk). -- Når du skal koble røret fra håndtaket, trykker du på låseknappen og trekker håndtaket ut av røret. 2 Juster røret til det har den lengden du synes er mest komfortabel når du støvsuger. Trykk kragen ned, og dra den delen av røret som er over kragen, oppover, eller skyv den nedover.
Norsk 121 Munnstykker og tilbehør 1 Når du skal feste et munnstykke eller tilbehør på røret, setter du røret inn i munnstykket eller tilbehøret og fester den fjærbelastede låseknappen inn i åpningen på munnstykket eller tilbehøret (du hører et klikk). Merk: Du kan også koble til munnstykkene eller tilbehøret direkte på håndtaket på samme måte.
Norsk Tilbehørsholder 1 Trykk tilbehørsholderen fast på håndtaket. 2 Oppbevar tilbehøret i tilbehørsholderen ved å trykke dem inn i holderen. Når du vil løsne dem, trekker du dem ut av holderen. Du kan oppbevare to tilbehør samtidig i tilbehørsholderen. -- fugemunnstykke og lite munnstykke Merk: Det lille munnstykket må oppbevares i tilbehørsholderen som vist på bildet. -- fugemunnstykke og liten børste Bruke apparatet 1 Trekk ledningen ut av apparatet, og koble støpselet til veggkontakten.
Norsk 123 Justere sugeeffekten 1 Mens du støvsuger, kan du justere sugeeffekten ved hjelp av valghjulet oppå apparatet. -- Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv. -- Bruk moderat sugeeffekt for å støvsuge tepper. -- Bruk minimal sugeeffekt når du støvsuger gardiner, duker osv. Merk:Ved å redusere sugeeffekten kan du bevege munnstykket enklere over gulvet.
Norsk Støvsugerpose Merk: I noen tilfeller kan indikatoren for full støvsugerpose indikere at støvsugerposen er full, selv om den ikke er det. Dette kan skje hvis porene til støvsugerposen er tette (f.eks. når du har støvsugd aske, fin sand, kalk, sementstøv og lignende stoffer), eller hvis noe blokkerer munnstykket, røret og/eller slangen. Hvis porene på støvsugerposen er tette, må du skifte støvsugerposen, selv om den ennå ikke er full.
Norsk 125 5 Først setter du den fremre delen av holderen for støvsugerposen inn i støvsugeren (1), og deretter dytter du den bakre delen inn i støvsugeren (2). Merk: Hvis det ikke er satt i noen støvsugerpose, kan du ikke lukke dekselet. 6 Trykk dekselet nedover for å lukke det. Motorbeskyttelsesfilter Skift motorbeskyttelsesfilteret én gang i året for å sikre optimal ytelse. Du kan kaste det gamle filteret sammen med det vanlige husholdningsavfallet. 1 Ta ut holderen for støvsugerpose og støvsugerposen.
Norsk Skifte HEPA 13-filteret 1 Trykk på utløserknappen for filterdekselet for å åpne filterdekselet. 2 Fjern filterdekselet. 3 Ta ut filteret, og sett et nytt HEPA 13-filter inn i apparatet. 4 Tilpass de to tappene på filterholderen bak kanten nederst på støvsugeren (1). Deretter skyver du filterdekselet mot apparatet (2). 5 Skyv filteret tilbake for å låse det (du hører et klikk). Merk: Kontroller at filteret er ordentlig lukket.
Norsk 127 Bestille tilbehør Du kan kjøpe støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet ved å besøke www.philips.com, se i garantiheftet eller kontakte Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Bestille støvsugerposer -- Klassiske Philips s-bag®-støvsugerposer med langvarig ytelse varer 50 % lenger enn standard støvsugerposer takket være materialet som forhindrer tilstopping. Tilgjengelig under typenummer FC8021.
Norsk 1 A -B -- C -D -- Sugeeffekten er redusert. Sugeeffekten kan være innstilt på en lav innstilling. Still sugeeffekten inn på en høyere innstilling. Munnstykket, røret eller slangen kan være blokkert. Når du vil fjerne en blokkering, kobler du den tilstoppede enheten fra, snur den og kobler den til den andre veien (så langt det lar seg gjøre). Slå deretter på støvsugeren for å tvinge luften forbi den tilstoppede enheten fra motsatt side. Støvsugerposen kan være full. Bytt støvsugerpose.
Português 129 Índice Introdução 129 Descrição geral 129 Importante 130 Antes da primeira utilização 131 Preparar para a utilização 131 Utilizar o aparelho 134 Arrumação 135 Manutenção 135 Encomendar acessórios 139 Meio ambiente 139 Garantia e assistência 139 Resolução de problemas 139 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Português 28 Gancho de descanso/arrumação 29 Placa de identificação 30 Rodas traseiras Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas ainda quentes. Aviso -- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar.
Português 131 2 aumentar o nível de humidade do ar na divisão, colocando água na mesma. Por exemplo, pode pendurar recipientes com água nos radiadores ou colocar taças com água em cima ou perto dos mesmos. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM).
Português Tubo telescópico (apenas em modelos específicos) 1 Para colocar o tubo na pega, insira a pega no tubo e encaixe o botão de mola no orifício do tubo (ouve-se um estalido). -- Para desencaixar o tubo do punho, prima o botão de mola e puxe o punho para fora do tubo. 2 Ajuste o tubo para o comprimento que for mais confortável para si enquanto aspira. Pressione o anel para baixo e puxe o tubo para cima ou para baixo na área acima do anel.
Português 133 2 Ajuste o comprimento do tubo para o que for mais confortável para si enquanto aspira. Escovas e acessórios 1 Para encaixar uma escova ou um acessório no tubo, insira o tubo na escova ou no acessório e encaixe o botão de mola no orifício no bocal ou no acessório (ouve-se um estalido). Nota:Também pode colocar as escovas e os acessórios directamente na pega utilizando o mesmo procedimento.
Português Acessórios 1 Pode montar o bico para fendas (1), o bocal para estofos (2) ou a escova pequena (3) directamente à pega ou ao tubo. -- Utilize o bico para fendas para limpar cantos estreitos ou locais de difícil acesso. -- Utilize o bocal pequeno para aspirar áreas pequenas, como os assentos das cadeiras ou sofás. -- Utilize a escova pequena para limpar computadores, estantes de livros, etc. Suporte para acessórios 1 Encaixe o suporte dos acessórios na pega.
Português 135 Ajustar a potência de sucção 1 A potência de sucção pode ser ajustada enquanto estiver a aspirar, através do botão na parte superior do aparelho. -- Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e soalhos muito sujos. -- Utilize uma potência de sucção moderada para aspirar carpetes. -- Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc. Nota: Ao reduzir a potência de sucção, pode mover a escova pelo chão mais facilmente.
Português Saco para o pó Nota: Em alguns casos, o indicador de saco cheio pode indicar que o saco está cheio, apesar de este não estar. Isto pode ocorrer se os poros do saco para o pó estiverem obstruídos (p. ex. se tiver aspirado cinzas, areia fina, cal, pó de cimento e substâncias semelhantes) ou se existir algo a bloquear o bico, tubo e/ou mangueira. Se os poros do saco para o pó estiverem obstruídos, tem de substituir o saco, mesmo que este ainda não esteja cheio.
Português 137 5 Insira primeiro a parte frontal do suporte do saco para o pó dentro do aspirador (1) e, em seguida, pressione a parte posterior para dentro do aspirador (2). Nota: Se não tiver sido introduzido nenhum saco para o pó, não é possível fechar a tampa. 6 Empurre a tampa para baixo para a fechar. Filtro de protecção do motor Para garantir um desempenho perfeito, substitua o filtro de protecção do motor uma vez por ano. Pode eliminar o filtro usado juntamente com os resíduos domésticos comuns.
Português Substituir o filtro HEPA 13. 1 Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do filtro. 2 Retire a tampa do filtro. 3 Retire o filtro e coloque um novo filtro HEPA 13 no aparelho. 4 Encaixe as duas saliências da tampa do filtro através do rebordo no fundo do aspirador (1). Em seguida, empurre a tampa do filtro em direcção ao aparelho (2). 5 Prima a tampa do filtro para a encaixar na posição correcta (ouve-se um estalido).
Português 139 Encomendar sacos para o pó -- Sacos para o pó s-bag® clássicos de desempenho prolongado da Philips têm uma duração 50% maior do que os sacos para o pó normais, graças ao seu material anti-obstrução. Disponíveis com a referência FC8021. -- Sacos para o pó s-bag® anti-alergias da Philips reduzem a exposição a alergénios. O seu nível de filtragem HEPA 10 proporciona-lhe um ambiente doméstico limpo e saudável. Disponíveis com a referência FC8022.
Português 1 A -B -C -D -- A potência de sucção é insuficiente. A potência de sucção pode estar regulada para uma definição baixa. Regule a potência de sucção para uma definição mais elevada. O bico, o tubo ou a mangueira podem estar bloqueados. Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a (o mais possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo a que o fluxo de ar percorra a peça obstruída na direcção oposta. O saco para o pó pode estar cheio. Substitua o saco para o pó.
Svenska 141 Innehållsförteckning Introduktion 141 Allmän beskrivning 141 Viktigt 142 Före första användningen 143 Förberedelser inför användning 143 Använda apparaten 146 Förvaring 147 Underhåll 147 Beställa tillbehör 151 Miljön 151 Garanti och service 151 Felsökning 151 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 29 Märkplåt 30 Bakhjul Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Fara -- Sug aldrig upp vatten eller någon annan vätska. Sug aldrig upp lättantändliga ämnen, och sug inte upp aska förrän den är sval. Varning -- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. -- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
Svenska 143 2 höja luftfuktigheten i rummet genom att placera vatten i rummet. Du kan t.ex. hänga behållare med vatten på elementen eller ställa skålar med vatten på eller nära elementen. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Svenska Teleskoprör (endast vissa modeller) 1 Anslut röret till handtaget genom att sätta in handtaget i röret och passa in den fjäderbelastade låsknappen i rörets öppning (ett klickljud hörs). -- Tryck på den fjäderbelastade låsknappen och dra ut handtaget ur röret för att koppla bort röret från handtaget. 2 Justera röret till den längd du tycker är bekväm för dammsugning. Tryck ned en av de två ringarna och dra den del av röret som är ovanför ringen uppåt eller skjut den nedåt.
Svenska 145 2 Justera röret till den längd du tycker är bekväm för dammsugning. Munstycken och tillbehör 1 Anslut ett munstycke eller ett tillbehör till röret genom att sätta in röret i munstycket eller tillbehören och passa in den fjäderbelastade låsknappen i öppningen på munstycket eller tillbehöret (ett klickljud hörs). Obs! Du kan även koppla munstycket eller tillbehören direkt till handtaget på samma sätt.
Svenska Tillbehör 1 Du kan ansluta fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (3) direkt till handtaget eller röret. -- Använd fogmunstycket för att rengöra trånga hörn eller svåråtkomliga ställen. -- Använd det lilla munstycket när du ska rengöra små ytor, t.ex. dynorna på fåtöljer och soffor. -- Använd det lilla borstmunstycket när du ska rengöra datorer, bokhyllor osv. Tillbehörshållare 1 Fäst tillbehörshållaren på handtaget.
Svenska 147 Justera sugeffekten 1 Du kan justera sugeffekten med valratten ovanpå apparaten medan du dammsuger. -- Använd högsta sugeffekt när du dammsuger mycket smutsiga mattor och hårda golv. -- Använd måttlig sugkraft när du dammsuger mattor. -- Använd lägsta sugeffekt för att dammsuga gardiner, dukar osv. Obs! Genom att minska sugeffekten kan du flytta munstycket över golvet lättare.
Svenska Dammsugarpåse Obs! I vissa fall kan indikatorn för full dammsugarpåse ange att påsen är full trots att den inte är det. Det kan hända om dammsugarpåsens porer är igentäppta (t.ex. när du dammsuger upp aska, fin sand, kalk, cementdamm och liknande ämnen) eller om något har fastnat i munstycket, röret och/ eller slangen. Om dammsugarpåsens porer är igentäppta måste du byta ut dammsugarpåsen, även om den inte är full än.
Svenska 149 5 Först för du in framsidan av dammsugarpåsen i dammsugaren (1) och trycker sedan in baksidan i dammsugaren (2). Obs! Om du inte har satt i någon dammsugarpåse kan du inte stänga locket. 6 Stäng locket genom att trycka det nedåt. Motorskyddsfilter För att garantera bästa resultat bör du byta ut motorskyddsfiltret en gång om året. Du kan slänga det gamla filtret bland hushållssoporna. 1 Ta ut hållaren med dammsugarpåsen.
Svenska Byta HEPA 13-filter 1 Tryck på frigöringsknappen för filterhölje om du vill öppna filterhöljet. 2 Ta bort filterhöljet. 3 Ta ut filtret och sätt i ett nytt HEPA 13-filter i apparaten. 4 Passa in filterhöljets två kanter bakom räfflan på dammsugarens undersida (1). Tryck sedan filterhöljet mot apparaten (2). 5 Tryck på filterhöljet så att det låses på plats (ett klickljud hörs). Obs! Se till att filtret är ordentligt stängt.
Svenska 151 Beställa tillbehör Om du vill köpa dammsugarpåsar, filter eller andra tillbehör till apparaten kan du besöka www.philips.com, läsa i garantibroschyren eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Beställning av dammsugarpåsar -- Philips s-bag® klassiska dammsugarpåsar med lång hållbarhet räcker 50 % längre än standarddammsugarpåsar tack vare att de inte täpps igen. Modellnummer FC8021. -- Philips s-bag® antiallergi-dammsugarpåsar minskar exponering för allergener.
Svenska 1 A -B Sugeffekten är för svag. Sugeffekten kan vara inställd på ett lågt läge. Ställ in sugeffekten på ett högre läge. Munstycket, röret eller slangen kan vara tilltäppt. -- För att ta bort det som orsakar tilltäppningen tar du loss den tilltäppta delen och ansluter den sedan åt andra hållet (om det går). Slå på dammsugaren så att luften tvingas i motsatt riktning genom den del som är tilltäppt. C Dammpåsen kan vara full. -- Byt dammpåse. D Filtren kan vara smutsiga. -- Byt ut filtren.
Türkçe 153 İçindekiler Giriş 153 Genel açıklamalar 153 Önemli 154 İlk kullanımdan önce 155 Cihazın kullanıma hazırlanması 155 Cihazın kullanımı 158 Saklama 159 Bakım 159 Aksesuarların sipariş edilmesi 163 Çevre 163 Garanti ve servis 163 Sorun giderme 163 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome.
Türkçe 29 Tip plakası 30 Arka tekerlekler Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. Tehlike -- Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyin. Yanıcı maddeleri asla süpürmeyin ve sigara külü süpürürken mutlaka soğumasını bekleyin. Uyarı -- Cihazı prize takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup olmadığını kontrol edin. -- Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın.
Türkçe 155 2 Odaya su koyarak odanın nem düzeyini artırmak. Örneğin, radyatörlere su dolu kaplar asabilir veya radyatörlerin yanına veya üstüne su dolu kaplar yerleştirebilirsiniz. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir. İlk kullanımdan önce 1 Cihazı ve aksesuarları kutusundan çıkarın.
Türkçe Teleskopik boru (belirli modellerde bulunmaktadır) 1 Boruyu tutma yerine takmak için, tutma yerini boruya geçirin ve yaylı kilitleme düğmesini borudaki deliğe oturtun (‘klik’ sesi duyulur). -- Boruyu el tutamağından çıkarmak için, yaylı kilitleme düğmesine bastırın ve el tutamağını borudan dışarıya doğru çekin. 2 Süpürme sırasında boru uzunluğunu en uygun şekilde ayarlayın. Halkayı aşağı doğru bastırın ve halkanın üstündeki boru parçasını yukarı çekin ya da aşağı itin.
Türkçe 157 2 Temizlik sırasında, teleskopik borunun uzunluğunu rahat edeceğiniz uzunlukta ayarlayın. Başlıklar ve aksesuarlar 1 Boruya başlık veya aksesuar takmak için, boruyu başlığa veya aksesuara geçirin ve yaylı kilit düğmesini başlık veya aksesuardaki deliğe oturtun (‘klik’ sesi duyulur). Not: Başlık ve aksesuarları aynı şekilde doğrudan da tutma koluna takabilirsiniz.
Türkçe Aksesuarlar 1 Aralık temizleme başlığını (1), küçük fırçayı (2) ya da küçük başlığı (3) (sadece belirli modellerde) doğrudan el tutamağına ya da boruya takabilirsiniz. -- Ulaşılması zor yerleri ve dar köşeleri temizlerken aralık temizleme başlığını kullanın. -- Küçük başlığı sandalyeler ve koltuklar gibi küçük alanları temizlemek için kullanabilirsiniz. -- Bilgisayarlar, kitap rafları gibi yerleri temizlerken küçük fırça başlığını kullanın.
Türkçe 159 Emiş gücünün ayarlanması 1 Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan seçme düğmesiyle emiş gücünü ayarlayabilirsiniz. -- Çok kirli halıları ve sert zeminleri süpürmek için maksimum emiş gücünü kullanın. -- Halıları temizlemek için orta dereceli emiş gücünü kullanın. -- Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş gücünü kullanın. Not: Emiş gücünü azalttığınızda başlığı zeminde daha kolay hareket ettirebilirsiniz.
Türkçe Torba Not: Bazı durumlarda torba dolmasa bile torba dolu göstergesi torbanın dolu olduğunu gösterebilir. Bu durum, torba gözenekleri tıkandığında (örneğin kül, ince kum, çimento tozu, kireç ve benzeri maddeleri süpürmüşseniz) veya başlık, boru ve/veya hortum bir nesneyle engellendiğinde meydana gelebilir.Torbanın gözenekleri tıkanmışsa, torba dolu olmasa bile torbayı değiştirmeniz gerekir. Torba tıkanmamış ama dolu da değilse, başlık, boru ve/veya hortum bir nesneyle engellenmiş olabilir.
Türkçe 161 5 Öncelikle toz torbası tutucusunun ön kısmını elektrikli süpürgeye takın (1) ve ardından da arka kısmını elektrikli süpürgeye doğru bastırın (2). Not:Torba takılmamışsa kapak kapanmayacaktır. 6 Kapağı aşağı bastırarak kapatın. Motor koruma filtresi En iyi performansı garanti etmek için motor koruma filtresini yılda bir kez değiştirin. Eski filtreyi normal ev çöpleriyle birlikte atabilirsiniz. 1 Torba yuvasını torba ile beraber yerinden çıkartın.
Türkçe HEPA 13 filtresinin değiştirilmesi 1 Filtre kapağı açma düğmesine basarak filtre kapağını açın. 2 Filtre kapağını çıkarın. 3 Filtreyi çıkarın ve cihaza yeni bir HEPA 13 filtresi takın. 4 Filtre yuvasının iki kanadını elektrikli süpürgenin alttaki sırtına geçirin (1). Ardından filtre kapağını cihaza doğru itin (2). 5 Filtre kapağını kilitlemek için yerine bastırın (‘klik’ sesi duyulur). Not: Filtrenin iyice kapatıldığından emin olun.
Türkçe 163 Torba siparişi -- Philips s-bag® klasik uzun ömürlü toz torbaları, tıkanma yapmayan malzemeleri sayesinde standart torbalardan %50 daha uzun ömürlüdür. FC8021 tip numarası ile temin edilebilir. -- Philips s-bag® anti alerjik toz torbaları alerjik maddelere maruziyeti azaltır. HEPA 10 filtrasyon seviyesi ile temiz ve sağlıklı bir ev ortamı sağlar. FC8022 tip numarası ile temin edilebilir. -- Philips s-bag® koku önleyici toz torbalarında kötü kokuları emen bir kaplama bulunur.
Türkçe 1 A -B -C -D -- Emiş gücü yetersiz. Emiş gücü çok düşük ayarlanmış olabilir. Emiş gücü ayarını yükseltin. Başlık, boru ya da hortum tıkanmış olabilir. Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanan aparatı çıkartarak ters taraftan (mümkün olduğunca uzak) bağlayın. Elektrikli süpürgeyi açarak tıkanmış parçaya ters yönden hava gönderin Torba dolu olabilir. Torbayı değiştirin. Filtreler kirli olabilir. Filtreleri değiştirin.
4222.003.3566.