FC9308
7 2 3 1 1 9 8 10 4 5 6 19 11 16 15 18 17 12 13 21 14 20 22 23 24 28 29 30 25 26 27 31 32
FC9308 English 6 Dansk 22 Deutsch 37 Ελληνικα 53 Español 69 Suomi 85 Français 100 Italiano 116 Nederlands 132 Norsk 148 Português 164 Svenska 180 Türkçe 196
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption. General description (Fig.
English 7 -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
English 2 Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. Inserting batteries Batteries for the remote control are supplied with the appliance. Insert the batteries into the battery compartment in the ergonomic handgrip before you use the appliance. The batteries last at least 2 years. 1 Use a screwdriver to loosen the screw of the battery compartment lid (1) and remove the battery compartment lid (2). 2 Insert two AAA 1.
English 9 Attaching the ComfortControl handgrip 1 Attach the handgrip to the telescopic tube (‘click’). 2 To disconnect the handgrip from the tube, hold the handgrip with one hand. With the other hand, hold the telescopic tube and press the tube release button (1) and pull the tube off the handgrip (2). Note:This vacuum cleaner has been fitted with holes at the end of the handgrip.
English 2 To disconnect the hose, push the buttons (1) and pull the hose out of the appliance (2). 3-piece telescopic tube Note: Adjust the length of the tube so that the hand holding the handgrip is at hip level. 1 Move the tube locks up or down to adjust the length of the tube so that the handgrip is at hip level. SilentStar nozzle The SilentStar nozzle is a low-noise, multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.
English 11 -- Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing. Accessories 1 Connect the crevice tool (1) or small nozzle (2) with or without brush attachment (3) to the tube or directly to the handgrip. 3 2 To assemble the brush attachment, slide it onto the bottom of the small nozzle (‘click’). -- To disassemble the brush attachment, slide it off the bottom of the small nozzle.
English Accessory holder 1 Slide the accessory holder with accessories onto the handgrip (‘click’). 2 To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (2). Remote control operation -- The remote control has three buttons with which you operate the vacuum cleaner. With the ‘+’ and ‘-’ buttons you adjust the suction power and with the standby button you switch the appliance to standby mode.
English 13 -- Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. -- Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc. Pausing during use 1 If you want to stop vacuum cleaning for a moment, press the standby button on the remote control to switch off the appliance temporarily. If your appliance has no remote control, press the on/off button on top of the appliance to Usswitch off the appliance.
English 2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord. 3 Put the appliance in upright position. To attach the nozzle to the appliance, insert the ridge on the nozzle into the storage slot. -- To ensure stable parking of the telescopic tube, adjust the tube to the shortest length. Tip:We advise you to wrap the hose around the tube to ensure stable parking and to save even more space when you store the appliance.
English 15 1 Pull the cover upwards to open it. 2 Lift the dustbag holder out of the appliance. Make sure you hold the dustbag upright when you lift it out of the appliance. 3 Pull at the cardboard tag to remove the full dustbag from the holder. ,, When you do this, the dustbag is sealed automatically. 4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible.
English Permanent motor protection filter Clean the permanent motor protection filter every time you replace the disposable dustbag. 1 Remove the dustbag holder with the dustbag. 2 Press the tab at the top of the motor protection filter holder down to release it (1). Lift the filter holder out of the dustbag compartment (2). 3 Shake the filter over a dustbin to clean it. 4 Put the clean filter back into the filter holder.
English 17 1 Press the filter cover release button to open the filter cover. 2 Remove the filter cover. 3 Take out the washable HEPA 13 filter. 4 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slowrunning tap. -- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. -- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
English 6 Put the dry filter back into the appliance. 7 Fit the two lugs of the filter cover behind the ridge at the bottom of the vacuum cleaner (1). Then push the filter cover towards the appliance (2). 8 Press the filter cover home to lock it (‘click’). Note: Make sure the filter is properly closed. Ordering accessories For purchasing dustbags, filters or other accessories for this appliance, please visit www.philips.
English 19 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. -- Non-rechargeable batteries contain substances that may pollute the environment. Do not throw away non-rechargeable batteries with the normal household waste, but dispose of them at an official collection point for batteries.
English 4 Reattach the battery compartment lid (1) and fasten the screw with a screwdriver (2). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
English 21 Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. 1 A -B -- C -D -- The suction power is insufficient. The suction power may be set to a low setting. Set the suction power to a higher setting. The nozzle, tube or hose may be blocked up.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. Støvsugerens meget effektive motor støjer mindre end andre typer og har en høj ydeevne ved et lavt strømforbrug. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 23 -- Brug aldrig apparatet, hvis netstik, netledning eller selve apparatet er beskadiget. -- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
Dansk Isætning af batterier Batterierne til fjernbetjeningen leveres sammen med apparatet. Sæt batterierne i batterirummet i det ergonomiske håndgreb før brug af apparatet. Batterierne holder mindst 2 år. 1 Brug en skruetrækker til at løsne skruen i låget til batterirummet (1), og fjern låget til batterirummet (2). 2 Sæt to AAA 1,5 volt alkalinebatterier i batterirummet i håndgrebet. Bemærk: Sørg for, at polerne (- og +) vender rigtigt.
Dansk 25 Sådan monterer du ComfortControl-håndgrebet 1 Sæt håndgrebet på teleskoprøret (“klik”). 2 Håndgrebet tages af røret ved at holde håndgrebet med den ene hånd. Med den anden hånd holder du teleskoprøret og trykker på udløserknappen (1) og trækker røret af håndgrebet (2). Bemærk: Denne støvsuger er udstyret med huller for enden af håndgrebet.
Dansk 2 Den tages af igen ved at trykke på knapperne (1) og trække slangen ud af apparatet (2). 3-delt teleskoprør Bemærk: Juster rørets længde, så den hånd, der holder i håndgrebet, er i hoftehøjde. 1 Skub rørlåsene op eller ned for at justere rørets længde, så håndgrebet er i hoftehøjde. SilentStar-mundstykke SilentStar-mundstykket er et støjsvagt, multifunktionelt mundstykke til tæpper og hårde gulve. -- Brug indstillingen til hårde gulve til rengøring af hårde gulve (f.eks.
Dansk 27 -- Brug indstillingen til tæpper til rengøring af tæpper: Tryk på vippeknappen igen, så børsterne trækkes ind i mundstykket. Tilbehør 1 Sæt sprækkemundstykket (1) eller det lille mundstykke (2) med eller uden børstetilbehør (3) på røret eller direkte på håndgrebet. 3 2 Børstetilbehøret samles ved at skubbe det på bunden af det lille mundstykke (“klik”). -- Børstetilbehøret skilles ad ved at skubbe det af bunden af det lille mundstykke.
Dansk Tilbehørsholder 1 Skub tilbehørsholderen med tilbehør på grebet (“klik”). 2 Hvis du vil tage tilbehørsholderen af, skal du presse udløseren sammen (1) og skubbe tilbehørsholderen af håndgrebet (2). Brug af fjernbetjeningen -- Fjernbetjeningen har tre knapper til betjening af støvsugeren. Med knapperne “+” og “-” kan du justere sugeeffekten, og med standbyknappen kan du sætte apparatet i standby-tilstand.
Dansk 29 -- Brug maksimal sugestyrke til at støvsuge meget beskidte tæpper og hårde gulve. -- Brug minimal sugestyrke til støvsugning af gardiner, duge osv. Pause under brug 1 Hvis du vil holde op med at støvsuge i et øjeblik, skal du trykke på standby-knappen på fjernbetjeningen for at slukke for apparatet midlertidigt. Hvis dit apparat ikke har nogen fjernbetjening, skal du trykke på on/offknappen oven på apparatet for at slukke for det.
Dansk 2 Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. 3 Stil støvsugeren på højkant. Sæt rillen på mundstykket i opbevaringsrillen for at fastgøre det til apparatet. -- Juster røret til den kortest mulige længde for at sikre stabil parkering af teleskoprøret. Tip:Vi anbefaler, at du vikler slangen rundt om røret for at sikre stabil parkering og for at spare endnu mere plads ved opbevaring af apparatet.
Dansk 31 1 Træk dækslet op for at åbne det. 2 Tag støvposekassetten op af støvsugeren. Sørg for, at støvposen vender opad, når den løftes ud af støvsugeren. 3 Træk i pappladen for at få den fyldte støvpose ud af kassetten. ,, Derved lukkes/forsegles støvposen automatisk. 4 Skyd pappladen på den nye støvpose så langt ned i slidserne på støvposekassetten, den kan komme. 5 Sæt først den forreste del af støvposeholderen i støvsugeren (1), og skub derefter den bageste del ind i støvsugeren (2).
Dansk Permanent motorbeskyttelsesfilter Rengør det permanente motorbeskyttelsesfilter, hver gang du skifter engangsstøvposen. 1 Tag kassetten med støvposen ud af støvsugeren. 2 Tryk tappen oven på holderen til motorbeskyttelsesfilteret ned for at frigøre den (1). Løft filterholderen ud af støvposerummet (2). 3 Ryst filteret over skraldespanden for at rengøre det. 4 Sæt det rene filter tilbage i filterholderen.
Dansk 33 1 Tryk på udløserknappen til filterdækslet for at åbne filterdækslet. 2 Tag filterdækslet af. 3 Tag det vaskbare HEPA 13-filter ud. 4 Skyl den plisserede side af HEPA 13-filteret under en varm, tynd stråle vand fra hanen. -- Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk. -- Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning.
Dansk 6 Sæt det tørre filter tilbage i apparatet. 7 Sæt filterdækslets to tappe fast bag kanten nederst på støvsugeren (1). Tryk derefter filterdækslet ind mod apparatet (2). 8 Tryk filterdækslet på plads for at låse det fast (“klik”). Bemærk: Kontroller, at filteret er ordentligt lukket. Bestilling af tilbehør For at anskaffe nye støvposer, filtre eller andet tilbehør kan du besøge www.philips.com, se i folderen “Worldwide Guarantee” eller kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Dansk 35 Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet. -- Ikke-genopladelige batterier indeholder stoffer, der kan skade miljøet. Smid aldrig brugte ikke-genopladelige batterier ud sammen med det normale husholdningsaffald, men aflevér dem på et officielt indsamlingssted for batterier.
Dansk 4 Fastgør låget til batterirummet igen (1), og stram skruen med en skruetrækker (2). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips. com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch 37 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der äußerst effiziente Motor dieses Staubsaugers ist nicht nur besonders leise, er bietet auch starke Leistung bei geringem Energieverbrauch. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch Warnhinweis -- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt sind. -- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden.
Deutsch 39 und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Vor dem ersten Gebrauch 1 Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. 2 Entfernen Sie Aufkleber, Schutzfolien und Verpackungsmaterial aus Kunststoff vom Gerät. Batterien einlegen Im Lieferumfang sind Batterien für die Fernbedienung enthalten. Setzen Sie die Batterien in das Batteriefach im ergonomischen Handgriff ein, bevor Sie das Gerät verwenden.
Deutsch -- Um in optimalem Umfang von diesem Handgriff profitieren zu können, sollten Sie darauf achten, mit der zweiten Hand nicht das Rohr festzuhalten, da Sie sonst Ihre Wirbelsäule verdrehen, was zu Rückenschäden führen kann. ComfortControl-Handgriff anbringen 1 Bringen Sie den Handgriff am Teleskoprohr an. (Er rastet hörbar ein.) 2 Um den Handgriff vom Rohr abzunehmen, halten Sie den Handgriff mit einer Hand.
Deutsch 41 Schlauch 1 Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er rastet hörbar ein. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Ausbuchtungen am Schlauch in die entsprechenden Öffnungen passen. 2 Um den Schlauch abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungstasten (1) und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät (2). 3-teiliges Teleskoprohr Hinweis: Passen Sie die Länge des Teleskoprohrs so an, dass Sie den Handgriff auf Hüfthöhe halten.
Deutsch -- Verwenden Sie die Hartbodeneinstellung zum Reinigen harter Böden (z. B. Fliesen, Parkett, Laminat und Linoleum): Drücken Sie mit Ihrem Fuß auf den Kippschalter auf der Oberseite der Düse, sodass der Bürstenstreifen aus dem Gehäuse hervortritt. -- Verwenden Sie die Teppicheinstellung zum Reinigen von Teppichen und Teppichböden. Drücken Sie erneut auf den Kippschalter, sodass der Bürstenstreifen wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt wird.
Deutsch 43 Zubehörhalterung 1 Schieben Sie die Zubehörhalterung mit Zubehör auf den Handgriff. (Sie rastet hörbar ein.) 2 Um die Zubehörhalterung abzunehmen, drücken Sie die Entriegelungshebel zusammen (1), und ziehen Sie dann die Zubehörhalterung vom Handgriff ab (2).
Deutsch -- Saugen Sie sehr stark verschmutzte Teppiche und Hartböden bei maximaler Saugleistung. -- Saugen Sie Vorhänge, Tischläufer usw. bei minimaler Saugleistung. Saugpausen 1 Wenn Sie eine Pause machen möchten, drücken Sie die StandbyTaste auf der Fernbedienung, um das Gerät kurzzeitig auszuschalten. Verfügt das Gerät nicht über eine Fernbedienung, schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts aus.
Deutsch 45 2 Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel aufzuwickeln. 3 Stellen Sie das Gerät aufrecht. Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, um die Düse am Gerät zu befestigen. -- Stellen Sie das Rohr auf die kürzeste Länge ein, um das Teleskoprohr sicher einzuhängen. Tipp:Wir empfehlen, den Schlauch um das Rohr zu wickeln, um so eine sichere und Platz sparende Aufbewahrung zu gewährleisten.
Deutsch 1 Ziehen Sie zum Öffnen des Geräts die Abdeckung nach oben. 2 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. Achten Sie darauf, dass Sie den Staubbeutel beim Herausnehmen gerade halten. 3 Ziehen Sie am Pappeinsatz, um den vollen Staubbeutel aus dem Halter zu nehmen. ,, Dabei wird der Staubbeutel automatisch versiegelt. 4 Schieben Sie die Pappscheibe des neuen Staubbeutels in den beiden Führungsrillen bis zum Anschlag in den Staubbeutelhalter.
Deutsch 47 Der Motorschutz-Dauerfilter Reinigen Sie den Motorschutzfilter jedes Mal, wenn Sie einen neuen Einweg-Staubbeutel einsetzen. 1 Nehmen Sie den Staubbeutelhalter mit dem Staubbeutel aus dem Gerät. 2 Drücken Sie die Entriegelung oben am Motorschutzfilterhalter nach unten, um den Filter freizugeben (1). Nehmen Sie den Filterhalter aus der Staubbeutelkammer (2). 3 Schütteln sie den Filter über einer Mülltonne aus, um ihn zu reinigen. 4 Setzen Sie den sauberen Filter wieder in den Filterhalter ein.
Deutsch 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste, um die Filterabdeckung zu öffnen. 2 Entfernen Sie die Filterabdeckung. 3 Nehmen Sie den abwaschbaren HEPA-13-Filter heraus. 4 Waschen Sie die Seite mit den Falten des HEPA-13-Filters unter heißem, langsam fließendem Wasser ab. -- Halten Sie den Filter so, dass die Seite mit den Falten nach oben zeigt und das Wasser parallel zu den Falten fließt. Halten Sie den Filter in so einem Winkel, dass das Wasser den Schmutz aus den Falten spült.
Deutsch 49 6 Setzen Sie den getrockneten Filter wieder in das Gerät ein. 7 Die beiden Vorsprünge der Filterabdeckung müssen hinter die Rippe an der Unterseite des Staubsaugers passen (1). Drücken Sie dann die Filterabdeckung in Richtung Gerät (2). 8 Die Filterabdeckung muss hörbar einrasten. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig geschlossen ist. Zubehör bestellen Informationen zu Staubbeuteln, Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger finden Sie unter www.philips.com.
Deutsch Umweltschutz -- Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen. -- Nicht wiederaufladbare Batterien enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden können. Entsorgen Sie nicht wiederaufladbare Batterien nicht über den gewöhnlichen Hausmüll, sondern geben Sie sie an einer offiziellen Sammelstelle für Batterien ab.
Deutsch 51 4 Bringen Sie die Batteriefachabdeckung wieder an (1), und drehen Sie die Schraube mit einem Schraubendreher fest (2). Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
Deutsch -- Um dem entgegen zu wirken, empfehlen wir Ihnen, das Gerät regelmäßig zu entladen, indem Sie mit dem Saugrohr andere metallene Gegenstände wie Tisch- oder Stuhlbeine oder Heizkörper berühren. -- Um dem entgegen zu wirken, empfehlen wir Ihnen, die Luftfeuchtigkeit des Raums zu erhöhen, indem Sie Behälter mit Wasser aufstellen. Sie können diese an Heizkörper hängen oder sie darauf bzw. in der Nähe abstellen.
Ελληνικα 53 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Το εξαιρετικά αποδοτικό μοτέρ αυτής της ηλεκτρικής σκούπας παράγει λιγότερο θόρυβο σε σχέση με άλλους τύπους και αποφέρει υψηλή απόδοση με χαμηλή κατανάλωση ρεύματος. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Προειδοποίηση -- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχει υποστεί φθορά. -- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Ελληνικα 55 Ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Πριν την πρώτη χρήση 1 Βγάλτε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της από τη συσκευασία.
Ελληνικα -- Για να επωφεληθείτε πλήρως από αυτή τη λαβή, είναι σημαντικό να μην τοποθετείτε το άλλο σας χέρι στον άκαμπτο σωλήνα γιατί σε αυτή την περίπτωση η πλάτη σας στρέφεται και λυγίζει, γεγονός που μπορεί να της προκαλέσει προβλήματα. Σύνδεση της λαβής ComfortControl 1 Συνδέστε τη λαβή στον τηλεσκοπικό σωλήνα (‘κλικ’). 2 Για να αποσυνδέσετε τη λαβή από το άκαμπτο σωλήνα, κρατήστε τη λαβή με το ένα χέρι.
Ελληνικα 57 Εύκαμπτος σωλήνας 1 Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι η προεξοχή του εύκαμπτου σωλήνα εφαρμόζει στις εσοχές. 2 Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε τα κουμπιά (1) και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή (2). Τηλεσκοπικός σωλήνας 3 τεμαχίων Σημείωση: Προσαρμόστε το μήκος του άκαμπτου σωλήνα έτσι ώστε το χέρι που κρατά τη λαβή να βρίσκεται στο ύψος των γοφών.
Ελληνικα -- Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για σκληρά δάπεδα για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα (για παράδειγμα, δάπεδα με πλακάκια, παρκέ, λαμινέ επίστρωση και λινοτάπητα): πιέστε με το πόδι σας το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος για να βγει το βουρτσάκι από την υποδοχή. -- Χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση για χαλιά για να καθαρίσετε χαλιά: πιέστε ξανά το διακόπτη για να μπει το βουρτσάκι μέσα στην υποδοχή του πέλματος.
Ελληνικα 59 Στήριγμα εξαρτημάτων 1 Σύρετε το στήριγμα εξαρτημάτων, με τα εξαρτήματα τοποθετημένα, επάνω στη λαβή (‘κλικ’). 2 Για να αφαιρέσετε το στήριγμα εξαρτημάτων, πιέστε ταυτόχρονα τους μοχλούς απασφάλισης (1) και σύρετε το στήριγμα εξαρτημάτων για να αφαιρεθεί από τη λαβή (2). Λειτουργία τηλεχειριστηρίου -- Στο τηλεχειριστήριο υπάρχουν τρία κουμπιά, με τα οποία μπορείτε να λειτουργήσετε την ηλεκτρική σκούπα.
Ελληνικα -- Χρησιμοποιήστε τη μέγιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε πολύ βρόμικα χαλιά και σκληρά δάπεδα. -- Χρησιμοποιήστε την ελάχιστη απορροφητική δύναμη για να σκουπίσετε κουρτίνες, τραπεζομάντιλα κλπ. Προσωρινή διακοπή κατά τη χρήση 1 Εάν θέλετε να σταματήσετε το σκούπισμα για λίγο, πιέστε το κουμπί αναμονής στο τηλεχειριστήριο για να απενεργοποιήσετε προσωρινά τη συσκευή.
Ελληνικα 61 2 Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο. 3 Τοποθετήστε τη συσκευή σε όρθια θέση. Για να προσαρτήσετε το πέλμα στη συσκευή, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή αποθήκευσης. -- Για να εξασφαλίσετε σταθερό παρκάρισμα του τηλεσκοπικού σωλήνα, προσαρμόστε το σωλήνα στο μικρότερο δυνατό μήκος του.
Ελληνικα Αντικατάσταση της σακούλας μιας χρήσης -- Αντικαταστήστε τη σακούλα όταν η ένδειξη γεμάτης σακούλας αλλάξει μόνιμα χρώμα, δηλαδή ακόμη κι όταν το πέλμα δεν έχει τοποθετηθεί στο δάπεδο. 1 Τραβήξτε το κάλυμμα προς τα επάνω για να το ανοίξετε. 2 Σηκώστε το στήριγμα της σακούλας από τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε τη σακούλα σε όρθια θέση όταν την ανασηκώνετε από τη συσκευή. 3 Τραβήξτε από το μετακινούμενο τμήμα του χαρτονιού για να αφαιρέσετε τη γεμάτη σακούλα από το στήριγμα.
Ελληνικα 63 5 Εισαγάγετε πρώτα το μπροστινό τμήμα του στηρίγματος της σακούλας μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (1) και, στη συνέχεια, πιέστε το πίσω τμήμα μέσα στην ηλεκτρική σκούπα (2). Σημείωση: Εάν δεν έχετε τοποθετήσει σακούλα, δεν μπορείτε να κλείσετε το κάλυμμα. 6 Πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω για να το κλείσετε. Καθαρισμός και συντήρηση φίλτρων Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν καθαρίσετε ή αντικαταστήσετε τα φίλτρα.
Ελληνικα σκόνης και τα περιττώματά τους, τα οποία αποτελούν πασίγνωστες αιτίες αναπνευστικών αλλεργιών. Σημείωση: Για να εξασφαλίσετε βέλτιστη συγκράτηση της σκόνης και απόδοση της ηλεκτρικής σκούπας, αντικαθιστάτε πάντα το φίλτρο HEPA με ένα γνήσιο φίλτρο Philips σωστού τύπου (δείτε το κεφάλαιο ‘Παραγγελία εξαρτημάτων’). Καθαρίζετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να καθαρίσετε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13 έως 4 φορές. Αντικαταστήστε το φίλτρο μετά από 4 πλύσεις.
Ελληνικα 65 6 Τοποθετήστε το στεγνό φίλτρο ξανά μέσα στη συσκευή. 7 Εφαρμόστε τις δύο προεξοχές του καλύμματος φίλτρου πίσω από τη ράβδωση στο κάτω μέρος της ηλεκτρικής σκούπας (1). Στη συνέχεια, πιέστε το κάλυμμα του φίλτρου προς τη συσκευή (2). 8 Πιέστε το κάλυμμα του φίλτρου για να ασφαλίσει (‘κλικ’). Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο έχει κλείσει σωστά. Παραγγελία εξαρτημάτων Για να προμηθευτείτε σακούλες, φίλτρα ή άλλα εξαρτήματα για αυτή τη συσκευή, παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.
Ελληνικα Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος. -- Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες περιέχουν ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά μόνο σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες.
Ελληνικα 67 4 Επανατοποθετήστε το καπάκι της θήκης μπαταριών (1) και βιδώστε τη βίδα με ένα κατσαβίδι (2). Εγγύηση και σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης).
Ελληνικα -- Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης των μπαταριών και πιέστε τις μπαταρίες ώστε να τοποθετηθούν σωστά στη θέση τους. Βεβαιωθείτε ότι οι πόλοι - και + δείχνουν προς τη σωστή κατεύθυνση. B Ενδέχεται οι μπαταρίες να έχουν αδειάσει. -- Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. 3 Όταν χρησιμοποιώ την ηλεκτρική σκούπα, ορισμένες φορές με χτυπάει ηλεκτρισμός. A Η ηλεκτρική σας σκούπα έχει δημιουργήσει στατικό ηλεκτρισμό.
Español 69 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El motor de este aspirador es extremadamente eficaz y produce menos ruido que otros tipos, además de ofrecer un alto rendimiento con un consumo de energía bajo. Descripción general (fig.
Español Advertencia -- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. -- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. -- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Español 71 Antes de utilizarlo por primera vez 1 Saque el aparato y los accesorios de la caja. 2 Quite cualquier pegatina, lámina protectora o plástico del aparato. Cómo colocar las pilas Las pilas para el mando a distancia se suministran con el aparato. Coloque las pilas en el compartimento de las pilas del mango ergonómico antes de utilizar el aparato. Las pilas tienen una duración de al menos 2 años.
Español Cómo colocar el mango ComfortControl 1 Acople el mango al tubo telescópico (“clic”). 2 Para desconectar el mango del tubo, sostenga el mango con una mano. Con la otra sujete el tubo telescópico, presione el botón de liberación del tubo (1) y tire del tubo para quitarlo del mango (2). Nota: Este aspirador se ha diseñado con orificios al final del mango. Estos orificios evitan que los objetos queden atrapados o se dañen cuando utilice el aspirador sin el tubo o sin los accesorios suministrados.
Español 73 2 Para desconectar la manguera, presione los botones (1) y tire de ella (2). Tubo telescópico de 3 piezas Nota: Ajuste la longitud del tubo de forma que la mano que sujeta el mango quede a la altura de la cadera. 1 Mueva los bloqueos del tubo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la longitud del tubo de forma que el mango quede a la altura de la cadera. Boquilla SilentStar La boquilla SilentStar es silenciosa y multiuso, indicada para limpiar alfombras y suelos duros.
Español -- Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dentro de la carcasa. Accesorios 1 Conecte la boquilla estrecha (1) o la boquilla pequeña (2) con o sin cepillo (3) al tubo o directamente al mango. 3 2 Para montar el cepillo, deslícelo sobre la parte inferior de la boquilla pequeña (“clic”). -- Para desmontar el cepillo, quítelo de la parte inferior de la boquilla pequeña deslizándolo.
Español 75 Soporte para accesorios 1 Deslice el soporte para accesorios con los accesorios por el mango (“clic”). 2 Para desmontar el soporte para accesorios, apriete las palancas de liberación al mismo tiempo (1) y quite el soporte para accesorios del mango (2) deslizándolo. Funcionamiento del mando a distancia -- El mando a distancia dispone de tres botones para controlar el aspirador.
Español -- Utilice la potencia de succión máxima para aspirar alfombras muy sucias y suelos duros. -- Utilice la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, manteles, etc. Interrupción durante el uso 1 Si desea dejar de aspirar por unos instantes, pulse el botón de modo de espera en el mando a distancia para apagar el aparato temporalmente. Si su aparato no dispone de mando a distancia, pulse el botón de encendido/apagado situado en la parte superior del aparato para apagarlo.
Español 77 2 Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación. 3 Ponga el aparato en posición vertical. Para acoplar el cepillo al aparato, introduzca el saliente del cepillo en la ranura para guardar. -- Para fijar de forma estable el tubo telescópico, ajústelo a la longitud más corta. Consejo: Le aconsejamos que enrolle la manguera alrededor del tubo para fijarlo de forma estable y ahorrar incluso más espacio al guardar el aparato.
Español 1 Tire de la cubierta hacia arriba para abrirla. 2 Saque el soporte de la bolsa del polvo del aparato. Asegúrese de mantener la bolsa en posición vertical cuando la saque del aparato. 3 Tire de la lengüeta de cartón para quitar la bolsa llena del soporte. ,, Al hacerlo, la bolsa quedará sellada automáticamente. 4 Deslice la parte delantera de cartón de la nueva bolsa por las dos ranuras del soporte de la bolsa hasta el fondo.
Español 79 Filtro permanente protector del motor Limpie el filtro permanente protector del motor cada vez que sustituya la bolsa desechable. 1 Quite el soporte de la bolsa del polvo junto con la bolsa. 2 Presione la lengüeta de la parte superior del soporte del filtro protector del motor hacia abajo para liberarla (1). Saque el soporte del filtro del compartimento de la bolsa del polvo (2). 3 Sacuda el filtro sobre el cubo de la basura para limpiarlo. 4 Vuelva a colocar el filtro limpio en su soporte.
Español 1 Pulse el botón de liberación de la cubierta del filtro para abrir la cubierta del filtro. 2 Quite la cubierta del filtro. 3 Saque el filtro lavable HEPA 13. 4 Enjuague la cara plisada del filtro HEPA 13 bajo el grifo de agua caliente a poca presión. -- Sujete el filtro de modo que la cara plisada esté orientada hacia arriba y que el agua fluya en paralelo a los pliegues. Mantenga el filtro en un ángulo apropiado para que el agua elimine la suciedad del interior de los pliegues.
Español 81 6 Coloque de nuevo el filtro seco en el aparato. 7 Fije los dos salientes de la cubierta del filtro detrás del reborde de la parte inferior del aspirador (1). A continuación, empuje la cubierta del filtro hacia el aparato (2). 8 Presione la cubierta del filtro hasta fijarla en su lugar (oirá un “clic”). Nota: Asegúrese de que el filtro esté bien cerrado. Solicitud de accesorios Para adquirir bolsas del polvo, filtros u otros accesorios para este aparato, visite www.philips.
Español Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente. -- Las pilas no recargables contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. No tire las pilas no recargables con la basura normal del hogar, deposítelas en un punto de recogida oficial para pilas.
Español 83 4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas (1) y fije el tornillo con un destornillador (2). Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Español -- Para reducir este problema, le recomendamos elevar el nivel de humedad en el aire de la habitación colocando un recipiente con agua en la habitación. Por ejemplo, puede colgar botellas de agua en los radiadores o colocar recipientes llenos de agua en los radiadores o cerca de ellos.
Suomi 85 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Tämän pölynimurin moottori toimii tehokkaasti, on hiljaisempi kuin muissa malleissa ja kuluttaa vähän virtaa.
Suomi -- Älä käytä laitetta, jos pistoke, johto tai itse laite on vaurioitunut. -- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Suomi 87 Paristojen asettaminen Laitteen mukana toimitetaan paristot kaukosäätimeen. Aseta paristot ergonomisen kädensijan paristolokeroon ennen laitteen käyttöä. Paristot kestävät vähintään kaksi vuotta. 1 Avaa paristokotelon kannen ruuvi ruuvitaltalla (1) ja irrota paristokotelon kansi (2). 2 Aseta kaksi 1,5 voltin AAA-alkaliparistoa lokeroon. Huomautus: Varmista, että pariston plus- ja miinusmerkit osoittavat oikeaan suuntaan.
Suomi ComfortControl-kädensijan kiinnittäminen 1 Liitä kädensija teleskooppiputkeen. 2 Kun haluat irrottaa kädensijan putkesta, pitelee kädensijaa toisella kädellä. Pidä toisella kädellä teleskooppiputkesta, paina putken vapautuspainiketta (1) ja vedä putki irti kädensijasta (2). Huomautus: Tämän pölynimurin kädensijan päässä on reiät. Reiät estävät esineitä tarttumasta tai vahingoittumasta, kun pölynimuria käytetään ilman putkea tai lisätarvikkeita.
Suomi 89 2 Irrota letku painamalla painikkeita (1) ja vetämällä letku irti laitteesta (2). 3-osainen teleskooppiputki Huomautus: Säädä putken pituus niin, että kädensijasta pitelevä käsi on lantion tasolla. 1 Siirtämällä putken lukitusta ylös tai alas voit säätää putken pituuden sellaiseksi, että kädensija on lantion tasolla. SilentStar-suutin SilentStar-suutin on hiljainen, ja sitä voi käyttää monenlaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin.
Suomi -- Mattoasetuksen käyttö: Paina keinukytkintä uudelleen siten, että harjaosa painuu suuttimen koteloon. Lisätarvikkeet 1 Liitä rakosuutin (1) tai pieni suutin (2), jossa voi olla harja (3), letkuun tai suoraan kädensijaan. 3 2 Aseta harjaspää liu’uttamalla se pienen suuttimen alaosan päälle siten, että se napsahtaa paikalleen. -- Irrota harjaspää liu’uttamalla se pois pienen suuttimen alaosasta.
Suomi 91 Lisäosan pidike 1 Napsauta tarvikepidike ja lisäosa kiinni kädensijaan. 2 Irrota lisäosan pidike puristamalla irrotusvivut yhteen (1) ja liu’uttamalla lisäosan pidike irti kädensijasta (2). Kaukosäätimen käyttö -- Kaukosäätimessä on kolme painiketta, joilla voit ohjata pölynimuria. Voit säätää imutehoa plus (+)- ja miinus (-) -painikkeilla ja siirtää laitteen valmiustilaan valmiustilapainikkeella.
Suomi -- Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. -- Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa. Taukotoiminto 1 Jos haluat keskeyttää imuroinnin hetkeksi, paina kaukosäätimen valmiustilapainiketta, jotta laite sammuu väliaikaisesti. Jos laitteessa ei ole kaukosäädintä, katkaise laitteesta virta sen yläosassa olevalla virtakytkimellä. 2 Aseta suuttimessa oleva pidike taukopidikkeeseen ja aseta putki pystyasentoon.
Suomi 93 2 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. 3 Aseta laite pystyasentoon. Kiinnitä suutin laitteeseen työntämällä suuttimen pidike säilytyspidikkeeseen. -- Jotta teleskooppivarsi pysyy vakaassa asennossa, säädä putki lyhimmilleen. Vinkki: Suosittelemme letkun kiertämistä putken ympärille laitetta säilytettäessä, jotta se pysyy vakaasti pystyssä ja tilaa säästyy.
Suomi 1 Avaa suojus vetämällä sitä ylöspäin. 2 Nosta pölypussin pidike pois laitteesta. Pidä pölypussi pystyssä, kun nostat sen pois laitteesta. 3 Poista käytetty pölypussi pidikkeestä vetämällä pahvista. ,, Tällöin pölypussi sulkeutuu automaattisesti. 4 Työnnä uuden pölypussin pahvi mahdollisimman pitkälle pölypussinpitimessä oleviin kannattimiin. 5 Aseta ensin pölypussin pidikkeen etuosa pölynimuriin (1) ja sitten paina takaosa kiinni pölynimuriin (2).
Suomi 95 Kestokäyttöinen moottorinsuojasuodatin Puhdista moottorinsuojasuodatin aina, kun vaihdat kertakäyttöisen pölypussin. 1 Poista pölypussipidike pölypusseineen. 2 Paina kestokäyttöisen moottorinsuojasuodattimen päällä olevaa painiketta (1). Nosta suodattimen pidike pölysäiliöstä (2). 3 Puhdista suodatin ravistamalla sitä roskakorin yllä. 4 Aseta puhdas suodatin pidikkeeseen. 5 Sovita suodattimen pidikkeen kaksi kielekettä pohjassa olevan pidikkeen taakse (1).
Suomi 1 Avaa suodattimen kansi painamalla suodattimen kannen vapautuspainiketta. 2 Irrota suodattimen kansi. 3 Irrota pestävä HEPA 13 -suodatin. 4 Huuhtele HEPA 13 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla. -- Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä.
Suomi 97 6 Aseta kuiva suodatin takaisin laitteeseen. 7 Sovita suodattimen kannen kaksi kielekettä pölynimurin pohjassa olevan pidikkeen taakse (1). Paina sitten suodattimen kantta laitetta vasten (2). 8 Napsauta suodattimen kansi paikalleen, jolloin se lukittuu. Huomautus: Varmista, että suodatin on suljettu huolellisesti. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa laitteen pölypusseja, suodattimia ja muita tarvikkeita osoitteesta www.philips.com.
Suomi Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. -- Paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjätteen mukana, vaan toimita ne paristojen keräyspisteeseen. Käytöstä poistettavasta kaukosäätimestä tulee poistaa paristot ennen kuin laite toimitetaan jäteasemalle tai keräyspisteeseen.
Suomi 99 4 Aseta paristolokeron kansi paikalleen (1) ja kiinnitä ruuvi ruuvitaltalla (2). Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Le moteur de cet aspirateur est extrêmement efficace et est plus silencieux que les autres types de moteur de la même gamme. En outre, il offre des performances élevées et une consommation d’énergie réduite. Description générale (fig.
Français 101 Avertissement -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local. -- N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. -- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Français Avant la première utilisation 1 Retirez l’appareil et ses accessoires de la boîte. 2 Ôtez tout autocollant, film de protection ou feuille de plastique de l’appareil. Installation des piles Les piles correspondant à la télécommande sont fournies avec l’appareil. Insérez les piles dans le compartiment à piles de la poignée ergonomique avant d’utiliser l’appareil. Les piles ont une durée de vie de 2 ans minimum.
Français 103 Fixation de la poignée ComfortControl 1 Fixez la poignée au tube télescopique (vous devez entendre un clic). 2 Pour détacher la poignée du tube, tenez-la d’une main. De l’autre, tenez le tube télescopique et appuyez sur le bouton de déverrouillage du tube (1), puis retirez le tube de la poignée (2). Remarque : Cet aspirateur est doté d’orifices à l’extrémité de la poignée.
Français 2 Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons (1) et retirez le flexible de l’appareil (2). Tube télescopique en 3 parties Remarque : Réglez la longueur du tube de façon à ce que la main qui tient la poignée se trouve au niveau de la hanche. 1 Déplacez le verrouillage du tube vers le haut ou vers le bas pour régler la longueur du tube de façon à ce que la poignée se trouve au niveau de la hanche.
Français 105 -- Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. Accessoires 1 Fixez le suceur plat (1) ou le petit embout (2), avec ou sans brosse (3), directement sur la poignée ou le tube. 3 2 Pour fixer la brosse, emboîtez-la dans le petit embout (vous devez entendre un clic). -- Pour retirer la brosse, faites-la glisser du petit embout.
Français Porte-accessoires 1 Fixez le porte-accessoires sur la poignée (vous devez entendre un clic). 2 Pour retirer le porte-accessoires, appuyez simultanément sur les leviers de déverrouillage (1) et faites glisser le porte-accessoires de la poignée (2). Utilisation de la télécommande -- La télécommande est dotée de trois touches permettant de faire fonctionner l’aspirateur.
Français 107 -- La puissance d’aspiration maximale permet de nettoyer des moquettes ou des sols durs très sales. -- La puissance d’aspiration minimale permet de nettoyer des rideaux, des nappes, etc. Pause en cours d’utilisation 1 Si vous souhaitez vous arrêter un moment, appuyez sur la touche de veille de la télécommande pour éteindre temporairement l’aspirateur. Si votre appareil n’est pas équipé d’une télécommande, appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour l’éteindre.
Français 2 Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement. 3 Placez l’appareil en position verticale pour fixer l’embout à l’appareil, puis insérez la clavette dans l’embout dans l’insert de rangement. -- Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court. Conseil : Nous vous recommandons d’enrouler le flexible autour du tube pour un rangement stable et un gain de place.
Français 109 1 Tirez sur le couvercle pour l’ouvrir. 2 Enlevez le support du sac de l’appareil. Veillez à tenir le sac en position verticale lorsque vous l’enlevez de l’appareil. 3 Tirez sur la partie en carton du sac pour le retirer du support. ,, De cette manière, le sac se ferme automatiquement. 4 Faites glisser le plus loin possible la partie en carton du nouveau sac dans les rainures du support du sac. 5 Insérez d’abord l’avant du support du sac dans l’aspirateur (1), puis enfoncez l’arrière (2).
Français Filtre permanent de protection du moteur Nettoyez le filtre permanent de protection du moteur à chaque fois que vous remplacez le sac jetable. 1 Retirez le support avec le sac. 2 Appuyez sur la languette située sur le porte-filtre de protection du moteur pour le libérer (1). Retirez le porte-filtre du compartiment à poussière (2). 3 Secouez le filtre au-dessus d’une poubelle et nettoyez-le. 4 Replacez le filtre propre dans le porte-filtre.
Français 111 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du couvercle du filtre pour ouvrir ce dernier. 2 Retirez le couvercle du filtre. 3 Retirez le filtre HEPA 13 lavable. 4 Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. -- Tenez le filtre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau s’écoule parallèlement à celles-ci. Puis, tenez le filtre de façon à ce que l’eau élimine la poussière incrustée dans les zones plissées.
Français 6 Replacez le filtre sec dans l’appareil. 7 Insérez les deux languettes du couvercle du filtre dans les fentes prévues à cet effet (1). Ensuite, poussez le couvercle du filtre vers l’appareil (2). 8 Appuyez sur le couvercle du filtre pour le verrouiller (vous devez entendre un clic). Remarque : Assurez-vous que le filtre est correctement fermé. Commande d’accessoires Pour vous procurer des sacs, filtres ou autres accessoires pour cet appareil, veuillez visiter notre site Web www.philips.
Français 113 Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- Les piles non rechargeables contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles non rechargeables avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit prévu à cet effet.
Français 4 Replacez le couvercle du compartiment à piles (1) et resserrez la vis à l’aide d’un tournevis (2). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Français 115 -- Vous pouvez également augmenter le niveau d’humidité de l’air dans la pièce en y plaçant de l’eau, par exemple dans un humidificateur suspendu à vos radiateurs ou des bols posés dessus ou à proximité.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips. com/welcome. Il motore estremamente efficiente di questo aspirapolvere garantisce livelli di rumorosità inferiori rispetto agli altri modelli e offre inoltre prestazioni elevate con un consumo energetico ridotto. Descrizione generale (fig.
Italiano 117 Avvertenza -- Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. -- Non utilizzate l’apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso sono danneggiati. -- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
Italiano un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta 1 Togliete l’apparecchio e gli accessori dalla scatola. 2 Rimuovete gli eventuali adesivi, pellicola di protezione o schiuma di plastica dall’apparecchio. Inserimento delle batterie Le batterie per il pannello di comando vengono fornite insieme all’apparecchio.
Italiano 119 -- Per sfruttare al meglio questa impugnatura è importante non posizionare l’altra mano sul tubo. Se si assume questa posizione, si ruota e si inclina la schiena con possibili effetti dannosi. Collegamento dell’impugnatura ComfortControl 1 Collegate l’impugnatura al tubo telescopico facendola scattare in posizione. 2 Per scollegare l’impugnatura dal tubo, tenetela con una mano.
Italiano Tubo flessibile 1 Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. Nota Accertatevi che la sporgenza del tubo flessibile si inserisca nelle rientranze. 2 Per disinserirlo, premete i pulsanti (1) e tirate il tubo flessibile (2). Tubo telescopico in 3 pezzi Nota Regolate la lunghezza del tubo in modo tale che la mano che sorregge l’impugnatura si trovi all’altezza del fianco.
Italiano 121 -- Utilizzate l’impostazione per superfici dure per pulire pavimenti quali piastrelle, parquet, laminati o linoleum: premete con il piede l’interruttore oscillante posto sulla parte superiore della bocchetta per far fuoriuscire le setole dall’alloggiamento. -- Per pulire i tappeti, utilizzate l’impostazione apposita: premete nuovamente l’interruttore oscillante per far rientrare le setole nell’alloggiamento.
Italiano Supporto accessori 1 Fate scorrere il supporto accessori nell’impugnatura fino a che non scatta in posizione. 2 Per scollegare il supporto accessori, stringete fra loro le leve di apertura (1) e sfilate il supporto accessori dall’impugnatura (2). Funzionamento del telecomando -- Il pannello di comando è dotato di tre pulsanti che consentono di utilizzare l’aspirapolvere.
Italiano 123 -- Selezionate la potenza di aspirazione massima per pavimenti o moquette molto sporchi. -- Selezionate la potenza di aspirazione minima per tende, tovaglie, ecc. Pausa durante l’utilizzo 1 Se desiderate spegnere temporaneamente l’aspirapolvere, premete il pulsante di standby sul pannello di controllo. Se l’apparecchio non è dotato di pannello di controllo, premete il pulsante on/off sulla parte superiore dell’apparecchio per spegnerlo.
Italiano 2 Premete il pulsante di riavvolgimento per avvolgere il cavo di alimentazione. 3 Posizionate l’apparecchio in verticale. Per fissare la bocchetta all’apparecchio, inserite la scanalatura della bocchetta nel relativo alloggiamento. -- Per assicurare la posizione corretta del tubo telescopico, regolate la sua lunghezza al minimo.
Italiano 125 1 Spingete verso l’alto il coperchio per aprirlo. 2 Estraete il porta-sacchetto dall’apparecchio. Assicuratevi di tenere il sacchetto rivolto verso l’alto quando lo estraete dall’apparecchio. 3 Tirare la linguetta di cartone per rimuovere il sacchetto pieno dal porta-sacchetto. ,, In questo modo, il sacchetto raccoglipolvere verrà automaticamente sigillato.
Italiano Filtro protezione motore permanente Pulite il filtro di protezione del motore permanente ogni volta che sostituite il sacchetto usa e getta per la polvere. 1 Togliete il porta-sacchetto con il sacchetto. 2 Premete verso il basso la linguetta sulla parte superiore del portafiltro di protezione del motore per sganciarlo (1) e rimuovetelo alzandolo dal vano del sacchetto (2). 3 Scuotete il filtro su un cestino della spazzatura per pulirlo.
Italiano 127 1 Per aprire il coperchio del filtro, premete il relativo pulsante di rilascio. 2 Rimuovete il coperchio del filtro. 3 Estraete il filtro lavabile HEPA 13. 4 Sciacquate i lato piegato del filtro HEPA 13 sotto un getto debole di acqua calda. -- Tenete il filtro in modo che il lato piegato sia rivolto verso l’alto e che l’acqua scorra parallelamente alle pieghe. Tenete il filtro angolato in modo che l’acqua tolga la sporcizia tra le scanalature.
Italiano 6 Reinserite il filtro asciutto nell’apparecchio. 7 Inserite le due linguette del coperchio del filtro dietro alla scanalatura posta alla base dell’aspirapolvere (1). Quindi premete il coperchio del filtro verso l’apparecchio (2). 8 Premete l’alloggiamento del coperchio del filtro per bloccarlo (“clic”). Nota Accertatevi che il filtro sia chiuso correttamente.
Italiano 129 Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale. -- Le batterie non ricaricabili contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Non smaltite le batterie non ricaricabili insieme ai comuni rifiuti domestici, ma consegnatele a un apposito centro di raccolta ufficiale.
Italiano 4 Reinserite il coperchio del vano batterie (1) e serrate la vite tramite il cacciavite (2). Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Italiano 131 -- Per ovviare a questo inconveniente, vi consigliamo di aumentare il livello di umidità dell’aria nella stanza utilizzando dell’acqua. Potete, ad esempio, appendere contenitori o recipienti pieni d’acqua sui radiatori oppure nelle loro vicinanze.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De uiterst efficiënte motor van deze stofzuiger maakt minder geluid dan andere typen en levert krachtige prestaties bij een laag stroomverbruik. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 133 Waarschuwing -- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. -- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. -- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Nederlands Voor het eerste gebruik 1 Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. 2 Verwijder eventuele stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. Batterijen plaatsen De batterijen voor de afstandsbediening zijn bij het apparaat geleverd. Plaats de batterijen in het batterijvak in de ergonomische handgreep voordat u het apparaat gebruikt. De batterijen gaan minimaal 2 jaar mee.
Nederlands 135 De ComfortControl-handgreep bevestigen 1 Bevestig de handgreep aan de telescoopbuis (‘klik’). 2 Als u de handgreep wilt loskoppelen van de buis, houdt u de handgreep met één hand vast. Met de andere hand houdt u de telescoopbuis vast, drukt u op de buisontgrendelknop (1) en trekt u de buis van de handgreep af (2). Opmerking: Deze stofzuiger is voorzien van gaten aan het einde van de handgreep.
Nederlands 2 Om de slang te verwijderen, drukt u op de knoppen (1) en trekt u de slang uit het apparaat (2). 3-delige telescoopbuis Opmerking: Pas de lengte van de buis aan, zodat de hand die de handgreep vasthoudt, zich ter hoogte van uw heup bevindt. 1 Beweeg de buisvergrendelingen naar boven of naar beneden om de lengte van de buis zo aan te passen dat de handgreep zich ter hoogte van uw heup bevindt.
Nederlands 137 -- Om tapijten schoon te maken, gebruikt u de stand voor tapijt. Druk nogmaals op het kantelpedaal om de borstelstrip weer in te klappen. Accessoires 1 Bevestig de spleetzuigmond (1) of kleine zuigmond (2) met of zonder opzetborstel (3) aan de buis of rechtstreeks aan de handgreep. 3 2 Om de opzetborstel te bevestigen, schuift u deze aan de onderkant van de kleine zuigmond (‘klik’). -- Om de opzetborstel te verwijderen, schuift u deze van de kleine zuigmond af.
Nederlands Accessoirehouder 1 Schuif de accessoirehouder met accessoires op de handgreep (‘klik’). 2 Om de accessoirehouder los te koppelen, knijpt u de ontgrendelhendeltjes naar elkaar toe (1) en schuift u de accessoirehouder van de handgreep af (2). Gebruik van de afstandsbediening -- Op de afstandsbediening zitten drie knoppen waarmee u de stofzuiger kunt bedienen. Met de ‘+’ en ‘-’ knoppen kunt u de zuigkracht aanpassen en met de stand-byknop zet u het apparaat in de standbymodus.
Nederlands 139 -- Gebruik maximale zuigkracht om erg vuile tapijten en harde vloeren te stofzuigen. -- Gebruik minimale zuigkracht om gordijnen, tafelkleden enz. te stofzuigen. Pauzeren tijdens gebruik 1 Als u even wilt stoppen met stofzuigen, druk dan op de stand-byknop op de afstandsbediening om het apparaat tijdelijk uit te schakelen. Als uw apparaat geen afstandsbediening heeft, drukt u op de aan/uitknop boven op het apparaat om het apparaat uit te schakelen.
Nederlands 2 Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden. 3 Plaats het apparaat rechtop. Bevestig de zuigmond aan het apparaat door de rand op de zuigmond in de opbergsleuf te plaatsen. -- Als u er zeker van wilt zijn dat de telescoopbuis stabiel is geparkeerd, stelt u de buislengte zo kort mogelijk in. Tip:We raden u aan de slang rond de buis te wikkelen om te zorgen dat de buis stabiel staat en om nog meer ruimte te besparen als u het apparaat opbergt.
Nederlands 141 1 Open het deksel door het naar boven te trekken. 2 Til de stofzakhouder uit het apparaat. Zorg ervoor dat u de stofzak rechtop houdt wanneer u deze uit het apparaat tilt. 3 Trek aan het kartonnen uiteinde om de volle stofzak uit de houder te verwijderen. ,, Wanneer u dit doet, wordt de stofzak automatisch afgesloten. 4 Schuif de kartonnen voorzijde van de nieuwe stofzak zo ver mogelijk in de twee groeven van de stofzakhouder.
Nederlands Permanent motorbeschermingsfilter Maak het permanente motorbeschermingsfilter schoon telkens wanneer u de wegwerpstofzak vervangt. 1 Verwijder de stofzakhouder met de stofzak. 2 Duw het lipje boven op de filterhouder voor het motorbeschermingsfilter omlaag om de houder te ontgrendelen (1). Til de filterhouder uit het stofvak (2). 3 Maak het filter schoon door het boven een afvalbak uit te schudden. 4 Plaats het schone filter terug in de filterhouder.
Nederlands 143 1 Druk op de ontgrendelknop van het filterdeksel om het filterdeksel te openen. 2 Verwijder het filterdeksel. 3 Verwijder het wasbare HEPA 13-filter. 4 Spoel de geplooide zijde van het HEPA 13-filter af onder een langzaam lopende warme kraan. -- Houd het filter zo vast dat de geplooide zijde naar boven wijst en het water parallel stroomt aan de plooien. Houd het filter onder een hoek zodat het water al het vuil uit de plooien spoelt.
Nederlands 6 Plaats het droge filter terug in het apparaat. 7 Plaats de twee nokjes van het filterdeksel achter de rand onder in de stofzuiger (1). Druk het filterdeksel vervolgens richting het apparaat (2). 8 Druk op het filterdeksel om het te vergrendelen (‘klik’). Opmerking: Zorg ervoor dat het filter goed dicht zit. Accessoires bestellen Als u stofzakken, filters of andere accessoires voor dit apparaat wilt kopen, ga dan naar www.philips.
Nederlands 145 Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. -- Niet-oplaadbare batterijen bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu. Gooi niet-oplaadbare batterijen niet weg met het normale huisvuil, maar lever ze apart in op een officieel aangewezen inzamelpunt voor batterijen.
Nederlands 4 Bevestig het deksel van het batterijvak (1) en draai de schroef vast met een schroevendraaier (2). Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Nederlands 147 -- Om dit ongemak te beperken, adviseren wij u de luchtvochtigheid in de kamer te verhogen door water neer te zetten. U kunt bijvoorbeeld waterbakjes aan de radiatoren hangen of kommen met water op of bij de radiatoren plaatsen.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips. com/welcome. Denne støvsugerens utrolig effektive motor produserer mindre støy enn andre typer, og den gir høy ytelse med lavt strømforbruk. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 149 -- Du må ikke bruke apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er ødelagt. -- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Norsk Sette inn batteriene Batteriene til fjernkontrollen følger med apparatet. Sett batteriene i batterirommet i det ergonomiske håndtaket før du bruker apparatet. Batteriene varer i minst to år. 1 Bruk en skrutrekker til å løsne skruen i lokket på batterirommet (1), og ta av lokket på batterirommet (2). 2 Sett inn to alkaliske AAA-batterier på 1,5 volt i batterirommet på innsiden av håndtaket. Merk: Kontroller at polene (- og +) peker riktig vei.
Norsk 151 Feste ComfortControl-håndtaket 1 Fest håndtaket til teleskoprøret (til det sier klikk). 2 Når du skal koble håndtaket fra røret, holder du håndtaket med én hånd. Med den andre hånden holder du teleskoprøret og trykker på utløserknappen for røret (1) og trekker røret av håndtaket (2). Merk: Denne støvsugeren har hull i enden av håndtaket. Disse hullene kan forhindre at gjenstander setter seg fast eller blir skadet når du bruker støvsugeren uten slangen eller tilbehøret som følger med.
Norsk 2 Når du skal koble fra slangen, trykker du inn knappene (1) og trekker slangen ut av apparatet (2). Tredelt teleskoprør Merk: Juster lengden på slangen, slik at hånden som holder i håndtaket, er i hoftehøyde. 1 Beveg rørlåsene opp eller ned for å justere lengden på røret, slik at håndtaket er i hoftehøyde. SilentStar-munnstykke SilentStar-munnstykket er et flerfunksjonsmunnstykke for tepper og harde gulv som avgir lite støy.
Norsk 153 -- Bruk innstillingen for teppe når du skal rengjøre tepper: Trykk på vippebryteren igjen for å skjule børstekanten i munnstykket. Tilbehør 1 Koble fugemunnstykket (1) eller det lille munnstykket (2) med eller uten børstehode (3) til røret eller direkte på håndtaket. 3 2 Når du skal sette sammen børsten, skyver du den inn nederst på det lille munnstykket (til det sier klikk). -- Når du skal ta fra hverandre børsten, skyver du den av det lille munnstykket (til det sier klikk).
Norsk Tilbehørsholder 1 Skyv tilbehørsholderen med tilbehøret på håndtaket (til det sier klikk). 2 Når du skal ta av tilbehørsholderen, trykker du utløserhendlene sammen (1) og skyver tilbehørsholderen av håndtaket (2). Bruke fjernkontrollen -- Fjernkontrollen har tre knapper som gir deg mulighet til å bruke støvsugeren. Med knappene + (pluss) og - (minus) kan du justere sugeeffekten, og med standby-knappen kan du sette apparatet i standby-modus.
Norsk 155 -- Bruk maksimal sugeeffekt når du støvsuger svært skitne tepper og harde gulv. -- Bruk minimal sugeeffekt når du støvsuger gardiner, duker osv. Pause under bruk 1 Hvis du vil ta en pause i støvsugingen, trykker du på standby-knappen på fjernkontrollen for å slå av apparatet midlertidig. Hvis apparatet ikke har noen fjernkontroll, trykker du på av/på-knappen oppå apparatet for å slå av apparatet.
Norsk 2 Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. 3 Sett apparatet i stående posisjon. Før kanten på munnstykket inn i sporet for å feste munnstykket på apparatet. -- For å sikre stabil parkering av teleskoprøret kan du slå sammen røret til korteste lengde. Tips:Vi anbefaler at du legger slangen rundt røret for å sikre stabil parkering og for å spare enda mer plass når du oppbevarer apparatet.
Norsk 157 1 Dra dekselet oppover for å åpne det. 2 Løft holderen for støvsugerpose ut av apparatet. Sørg for å holde støvsugerposen rett opp og ned når du løfter den ut av apparatet. 3 Trekk i pappfliken for å fjerne den fulle støvsugerposen fra holderen. ,, Støvsugerposen lukkes da automatisk. 4 Skyv pappdelen foran på den nye støvsugerposen så langt som mulig inn i de to sporene på holderen for støvsugerpose.
Norsk Permanent motorbeskyttelsesfilter Rengjør det permanente motorbeskyttelsesfilteret hver gang du skifter engangsstøvsugerpose. 1 Ta ut holderen for støvsugerpose og støvsugerposen. 2 Trykk hendelen øverst på holderen for motorbeskyttelsesfilteret ned for å løse ut (1). Løft filterholderen ut av rommet for støvsugerposen (2). 3 Rengjør filteret ved å riste det over en søppelbøtte. 4 Sett det rene filteret tilbake i filterholderen.
Norsk 159 1 Trykk på utløserknappen for filterdekselet for å åpne filterdekselet. 2 Fjern filterdekselet. 3 Ta ut det vaskbare HEPA 13-filteret. 4 Skyll den foldede siden av HEPA 13-filteret under varmt sakterennende vann fra springen. -- Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene. -- Snu filteret 180° og la vanne renne med foldene i motsatt retning.
Norsk 6 Sett det tørre filteret tilbake i apparatet. 7 Tilpass de to tappene på filterholderen bak kanten nederst på støvsugeren (1). Deretter skyver du filterdekselet mot apparatet (2). 8 Skyv filteret tilbake for å låse det (til du hører et klikk). Merk: Kontroller at filteret er ordentlig lukket. Bestille tilbehør Når du skal kjøpe støvsugerposer, filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du gå til www.philips.
Norsk 161 Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet. -- Engangsbatterier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ikke kast engangsbatterier i restavfallet, men lever dem på et offentlig innsamlingssted for batterier. Ta alltid batteriene ut av fjernkontrollen før du kaster og leverer inn apparatet på et offentlig innsamlingssted.
Norsk 4 Fest lokket på batterirommet (1), og fest skruen med en skrutrekker (2). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips. com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Norsk 163 Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. 1 A -B -- C -D -- Sugeeffekten er redusert. Sugeeffekten kan være innstilt på en lav innstilling. Still sugeeffekten inn på en høyere innstilling. Munnstykket, røret eller slangen kan være blokkert.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips. com/welcome. O motor extremamente eficiente deste aspirador emite menos ruído do que outros tipos de motor e garante um desempenho elevado com um baixo consumo de potência. Descrição geral (fig.
Português 165 Aviso -- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. -- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. -- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Português Antes da primeira utilização 1 Retire o aparelho e respectivos acessórios da caixa. 2 Retire todos os autocolantes, película de protecção ou plástico do aparelho. Introduzir as pilhas As pilhas do telecomando são fornecidas com o aparelho. Introduza as pilhas no compartimento das pilhas da pega antes de utilizar o aparelho. As pilhas duram, no mínimo, 2 anos. 1 Utilize uma chave de fendas para folgar o parafuso da tampa do compartimento das pilhas (1) e retire a tampa (2).
Português 167 Encaixar a pega ComfortControl 1 Fixe a pega ao tubo telescópico (estalido). 2 Para separar a pega do tubo, segure na pega com uma mão. Com a outra mão, segure no tubo, prima o botão de libertação do tubo (1) e puxe o tubo da pega (2). Nota: Este aspirador foi equipado com orifícios na extremidade da pega. Estes orifícios impedem que os objectos fiquem presos ou se danifiquem ao utilizar o aspirador sem o tubo ou acessórios fornecidos.
Português 2 Para retirar a mangueira, prima os botões (1) e puxe-a para fora do aspirador (2). Tubo telescópico de 3 peças Nota: Ajuste o comprimento do tubo para que a mão que segura a pega se encontre ao nível da anca. 1 Desloque os bloqueios do tubo para cima e para baixo para ajustar o comprimento do tubo de forma a que a pega se situe ao nível da anca. Escova SilentStar A escova SilentStar é uma escova silenciosa e multifunções para carpetes e soalhos.
Português 169 -- Utilize a regulação de carpetes para limpar carpetes: pressione novamente o botão basculante para fazer com que a escova seja recolhida para o respectivo compartimento. Acessórios 1 Encaixe o bico para fendas (1) ou a escova pequena (2) com ou sem a escova (3) no tubo ou directamente na pega. 3 2 Para montar o acessório de escova, deslize-o na parte inferior do bico pequeno (estalido). -- Para desmontar o acessório de escova, deslize-o da parte inferior do bico pequeno (estalido).
Português Suporte para acessórios 1 Deslize o suporte de acessórios com acessórios na pega (estalido). 2 Para retirar o suporte dos acessórios, aperte as alavancas de libertação em conjunto (1) e deslize o suporte de acessórios para fora da pega (2). Funcionamento do telecomando -- O telecomando dispõe de 3 botões para controlo do aspirador. Com os botões + e -, poderá ajustar a potência de sucção; o botão de standby permite activar o modo de standby.
Português 171 -- Utilize a potência de sucção máxima para aspirar carpetes e superfícies duras muito sujas. -- Utilize a potência de sucção mínima para aspirar cortinas, toalhas, etc. Pausa durante a utilização 1 Se desejar parar de aspirar durante um momento, prima o botão de standby (em espera) no topo do aparelho para o desligar temporariamente. Se o aparelho não dispuser de telecomando, prima o botão de ligar/ desligar no topo do aparelho para o desligar.
Português 2 Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação. 3 Coloque o aparelho na posição vertical e fixe o bico do aparelho, inserindo o gancho do bico na ranhura de arrumação. -- Para garantir a arrumação estável do tubo telescópico, ajuste o tubo ao comprimento mínimo possível. Sugestão: Aconselhamo-lo a enrolar a mangueira à volta do tubo para garantir uma arrumação estável e para poupar mais espaço quando guardar o aparelho.
Português 173 1 Puxe a tampa para cima para a abrir. 2 Retire o suporte do saco para o pó do aparelho. Quando levantar o saco para o pó, mantenha-o direito e virado para cima. 3 Puxe a patilha de cartão para remover do suporte o saco cheio. ,, Ao fazê-lo, o saco fecha-se automaticamente. 4 Encaixe a frente de cartão do saco novo nas duas ranhuras do suporte. Pressione para baixo o mais possível.
Português Filtro permanente de protecção do motor Limpe o filtro permanente de protecção do motor sempre que substituir o saco para o pó descartável. 1 Retire o suporte com o saco para o pó. 2 Prima a patilha no topo do suporte do filtro de protecção do motor para o libertar (1). Erga o suporte para fora do compartimento do saco para o pó (2). 3 Limpe o filtro agitando-o dentro de um balde do lixo. 4 Coloque o filtro no suporte.
Português 175 1 Prima o botão de libertação da tampa do filtro para abrir a tampa do filtro. 2 Retire a tampa do filtro. 3 Retire o filtro HEPA 13 lavável. 4 Enxagúe em água quente o lado com as pregas do filtro HEPA 13. -- Segure o filtro de modo a que o lado com pregas aponte para cima e a água escorra paralelamente às pregas, permitindo que a água lave a sujidade dentro das pregas. -- Rode o filtro 180º e deixe que a água escorra ao longo das pregas, no sentido oposto.
Português 6 Coloque o filtro novamente no aparelho. 7 Encaixe as duas saliências da tampa do filtro através do rebordo no fundo do aspirador (1). Em seguida, empurre a tampa do filtro em direcção ao aparelho (2). 8 Prima o interior da tampa do filtro para a bloquear (ouve-se um estalido). Nota: Certifique-se de que o filtro está bem fechado. Encomendar acessórios Para adquirir sacos para o pó, filtros ou outros acessórios, visite www. philips.
Português 177 Meio ambiente -- Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo ajuda a preservar o ambiente. -- As pilhas não recarregáveis contêm substâncias que podem poluir o ambiente. Não coloque pilhas não recarregáveis no lixo doméstico normal; coloque-as num ponto de recolha oficial para pilhas.
Português 4 Instale novamente a tampa do compartimento das pilhas (1) e aperte o parafuso com uma chave de fendas (2). Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
Português 179 Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode ter com o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, contacte o Centro de Assistência ao Cliente do seu país. 1 A -B -C -D -- A potência de sucção é insuficiente. A potência de sucção pode estar regulada para uma definição baixa. Regule a potência de sucção para uma definição mais elevada. O bico, o tubo ou a mangueira podem estar bloqueados.
Svenska Inledning Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den här dammsugarens extremt effektiva motor ger mindre ljud ifrån sig än andra typer och har stor kraft trots att den drar lite ström.
Svenska 181 -- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad. -- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Svenska Sätta i batterier Batterier till fjärrkontrollen medföljer apparaten. Sätt in batterierna i batterifacket i det ergonomiska handtaget innan du använder apparaten. Batterierna räcker i minst 2 år. 1 Använd en skruvmejsel för att lossa skruven till batterifackets lock (1) och ta sedan bort locket (2). 2 Sätt i två alkaliska AAA 1,5-voltsbatterier i batterifacket i handtaget. Obs! Kontrollera att polerna - och + är placerade åt rätt håll.
Svenska 183 Sätta fast ComfortControl-handtaget 1 Sätt fast handtaget i teleskopröret (ett klickljud hörs). 2 Håll handtaget med en hand om du vill koppla bort det från slangen. Håll teleskopröret med andra handen och tryck på frigöringsknappen för röret (1) och dra av röret från handtaget (2). Obs! Den här dammsugaren har hål längst ned på handtaget. Hålen kan förhindra att föremål fastnar eller skadas när du använder dammsugaren utan röret eller de medföljande tillbehören.
Svenska 2 Lösgör slangen genom att trycka på knapparna (1) och dra ut slangen ur apparaten (2). Teleskoprör i 3 delar Obs! Justera längden på röret så att handen som håller i handtaget är i höftnivå. 1 Flytta rörlåsen upp eller ned om du vill justera längden på röret så att handtaget är i höftnivå. SilentStar-munstycke SilentStar-munstycket är tyst och har flera användningsmöjligheter för mattor och hårda golv.
Svenska 185 -- Använd inställningen för mattor för rengöring av mattor: tryck på lägesomkopplaren igen så att borsten dras in i munstycket. Tillbehör 1 Sätt fast fogmunstycket (1) eller det lilla munstycket (2) med eller utan borsttillbehör (3) på röret eller direkt på handtaget. 3 2 Montera borsttillbehöret genom att sätta det längst ned på det lilla munstycket (ett klickljud hörs). -- Ta bort borsttillbehöret genom att dra av det från det lilla munstycket.
Svenska Tillbehörshållare 1 Sätt tillbehörshållaren med tillbehör på handtaget (ett klickljud hörs). 2 Ta bort tillbehörshållaren genom att klämma ihop frigöringsspakarna (1) och ta av tillbehörshållaren från handtaget (2). Använda fjärrkontrollen -- Det finns tre knappar på fjärrkontrollen som du styr dammsugaren med. Med knapparna + och - justerar du sugeffekten och med standbyknappen sätter du apparaten i standbyläge.
Svenska 187 -- Använd högsta sugeffekt vid dammsugning av mycket smutsiga mattor och hårda golv. -- Använd lägsta sugeffekt för att dammsuga gardiner, dukar osv. Pausa under användning 1 Om du vill sluta dammsuga en liten stund trycker du på standbyknappen på fjärrkontrollen så stängs apparaten av tillfälligt. Om apparaten inte har någon fjärrkontroll trycker du på på/av-knappen längst upp på apparaten för att stänga av den.
Svenska 2 Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. 3 Ställ dammsugaren upprätt. Fäst munstycket vid apparaten genom att föra in munstyckets baksida i förvaringsspåret. -- Se till att teleskopröret parkeras stabilt genom att justera röret så att det blir så kort som möjligt. Tips: Se till att du parkerar apparaten stabilt genom att linda slangen runt röret. På så sätt sparar du även mer utrymme vid förvaring.
Svenska 189 1 Dra locket uppåt för att öppna det. 2 Lyft ut dammsugarpåsens hållare ur apparaten. Se till att du håller dammsugarpåsen upprätt när du lyfter ut den ur dammsugaren. 3 Dra i kartongfliken för att lossa dammpåsen från hållaren. ,, Dammsugarpåsen försluts automatiskt när du drar ut den. 4 För in den nya dammsugarpåsens framsida av kartong så långt som möjligt i de två spåren i hållaren.
Svenska Permanent motorskyddsfilter Rengör det permanenta motorskyddsfiltret varje gång du byter engångsdammsugarpåsen. 1 Ta ut hållaren med dammsugarpåsen. 2 Tryck på knappen längst upp på hållaren till motorskyddsfiltret för att frigöra det (1). Lyft ut filterhållaren ur dammsugarpåsfacket (2). 3 Skaka filtret över en soppåse för att rengöra det. 4 Sätt tillbaka det rena filtret i filterhållaren.
Svenska 191 1 Tryck på frigöringsknappen för filterhölje om du vill öppna filterhöljet. 2 Ta bort filterhöljet. 3 Ta ut det tvättbara HEPA 13-filtret. 4 Skölj den veckade sidan av HEPA 13-filtret med långsamt rinnande varmt vatten. -- Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll filtret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken. -- Vrid filtret 180° och låt vattnet rinna längs med vecken i motsatt riktning.
Svenska 6 Sätt tillbaka det torra filtret i apparaten. 7 Passa in filterhöljets två kanter bakom räfflan på dammsugarens undersida (1). Tryck sedan filterhöljet mot apparaten (2). 8 Tryck på filterhöljet så att det låses på plats (ett klickljud hörs). Obs! Se till att filtret är ordentligt stängt. Beställa tillbehör Om du vill köpa dammsugarpåsar, filter eller andra tillbehör till apparaten kan du besöka www.philips.com, läsa i garantibroschyren eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land.
Svenska 193 Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön. -- Batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Släng inte ej laddningsbara batterier i hushållssoporna, utan lämna in dem vid en återvinningsstation för batterier. Ta alltid ut ej laddningsbara batterier ur fjärrkontrollen innan du kasserar och lämnar in apparaten vid en återvinningsstation.
Svenska 4 Sätt tillbaka locket till batterifacket (1) och skruva fast skruven med en skruvmejsel (2). Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philipsåterförsäljare.
Svenska 195 Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. 1 A -B -- C -D -- Sugeffekten är för svag. Sugeffekten kan vara inställd på ett lågt läge. Ställ in sugeffekten på ett högre läge. Munstycket, röret eller slangen kan vara tilltäppt.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu elektrikli süpürgenin son derece verimli motoru diğer türlere göre daha az gürültü çıkarır ve düşük güç tüketiminde yüksek performans verir. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 197 -- Cihazın fişi, kordonu veya kendisi hasarlıysa kesinlikle kullanmayın. -- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Türkçe Pillerin takılması Uzaktan kumandanın pilleri cihazla birlikte verilir. Cihazı kullanmadan önce pilleri ergonomik tutamaktaki pil bölmesine yerleştirin. Pillerin kullanım ömrü en az 2 yıldır. 1 Pil bölmesi kapağının vidasını gevşetmek için bir tornavida kullanın (1) ve pil bölmesi kapağını çıkarın (2). 2 Tutamaktaki pil bölmesine iki adet AAA 1,5 volt alkalin pil yerleştirin. Dikkat: - ve + kutup noktalarının doğru yönde olduğundan emin olun.
Türkçe 199 ComfortControl tutamağın takılması 1 Tutamağı teleskopik boruya takın (‘klik’ sesi duyulur). 2 Tutamağı borudan ayırmak için, tutamağı tek elinizle tutun. Diğer elinizle, teleskopik boruyu tutun ve boru ayırma düğmesine (1) basın ve boruyu tutamaktan dışarı çekerek çıkarın (2). Dikkat: Bu elektrikli süpürgede, tutamağın uç kısmında delikler bulunmaktadır.
Türkçe 2 Hortumu çıkarmak için, düğmelere basarak (1) hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (2). 3 parçalı teleskopik boru Dikkat: Borunun yüksekliğini, tutamağı tutan eliniz kalça seviyesine gelecek şekilde ayarlayın. 1 Tutamak kalça hizasına gelene kadar boru kilidini yukarı veya aşağı hareket ettirerek boru uzunluğunu ayarlayın. SilentStar başlık SilentStar başlık, halılar ve sert zeminler için kullanılan çok amaçlı bir başlıktır.
Türkçe 201 -- Halıları temizlemek için halı ayarını kullanın: pedala tekrar basarak fırça şeridini başlık muhafazasının içine alın. Aksesuarlar 1 Aralık temizleme başlığını (1) veya küçük başlığı (2) fırça aparatıyla veya fırça aparatı (3) olmadan boruya veya doğrudan tutamağa bağlayın. 3 2 Fırça aparatını monte etmek için, küçük başlığın altına sürgüleyerek takın (‘klik’ sesi duyulur). -- Fırça aparatını monte etmek için, küçük başlığın altından sürgüleyerek çıkarın.
Türkçe Aksesuar tutucu 1 Aksesuar yuvasını aksesuarlarla birlikte tutamağa takın (‘klik’ sesi duyulur) 2 Aksesuar tutucuyu ayırmak için, ayırma kollarını birlikte sıkın (1) ve aksesuar tutucuyu tutma yerinden kaydırarak çıkarın (2). Uzaktan kumandanın çalışması -- Uzaktan kumandanın elektrikli süpürgeyi çalıştıran üç düğmesi bulunmaktadır. ‘+’ ve ‘-’ düğmeleriyle, emiş gücünü ayarlarsınız, bekleme düğmesiniyse cihazı bekleme moduna geçirirsiniz.
Türkçe 203 -- Çok kirli halıları ve sert zeminleri temizlemek için maksimum emiş gücünü kullanın. -- Perdeleri, masa örtülerini vs. temizlemek için minimum emiş gücünü kullanın. Kullanım sırasında duraklatma 1 Elektrikli süpürgeyle temizliğe bir süreliğine ara vermek isterseniz, cihazı geçici olarak kapatmak için uzaktan kumandadaki bekleme düğmesine basın. Cihazınızın uzaktan kumandası yoksa, cihazı kapatmak için cihazı üzerindeki açma/kapama düğmesine basın.
Türkçe 2 Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. 3 Cihazı dik bir konumda bırakın. Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı saklama yuvasına takın. -- Teleskopik borunun kararlı biçimde durdurulmasını sağlamak için boruyu en kısa uzunluğa ayarlayın. İpucu: Sabit durmasını sağlamak ve cihazı saklarken daha fazla yer kazanmak için hortumu borunun çevresine sarmanızı öneririz.
Türkçe 205 1 Kapağı yukarıya doğru çekerek açın. 2 Torba yuvasını cihazdan çıkarın. Cihazdan çıkarırken torbayı yukarıya doğru kaldırdığınızdan emin olun. 3 Torbanın tamamını yuvadan çıkarmak için karbon etiketten tutarak çekin. ,, Bunu yaptığınızda, toz torbası otomatik olarak kapanır. 4 Yeni torbanın karton ön levhasını torba yuvasının her iki oluğuna mümkün olduğunca uzak bir biçimde kaydırarak geçirin.
Türkçe Sabit motor koruma filtresi Tek kullanımlık torbayı her değiştirmenizde motor koruma filtresini çıkartıp temizleyin. 1 Torba yuvasını torba ile beraber yerinden çıkartın. 2 Motor koruma filtresinin yuvasını ayırmak için tutucu üzerindeki tırnağı aşağı bastırın(1). Filtre yuvasını torba bölmesinden dışarı doğru kaldırın (2). 3 Temizlemek için, filtreyi bir çöpün üzerinde silkeleyin. 4 Temiz filtreyi filtre yuvasına yerleştirin.
Türkçe 207 1 Filtre kapağı ayırma düğmesine basarak filtre kapağını açın. 2 Filtre kapağını çıkarın. 3 Yıkanabilir HEPA 13 filtresini çıkarın. 4 HEPA 13 filtresinin kıvrımlı tarafını, yavaşça akmakta olan sıcak suyun altında yıkayın. -- Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun. -- Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını sağlayın.
Türkçe 6 Kuru filtreyi tekrar cihaza takın. 7 Filtre kapağının iki tırnağını elektrikli süpürgenin alt kısmındaki yuvaya takın (1). Ardından, filtre kapağını cihaza doğru bastırın (2). 8 Filtre kapağını yuvaya bastırarak kilitleyin (‘klik’ sesi duyulur). Dikkat: Filtrenin tam kapandığından emin olun. Aksesuarların sipariş edilmesi Bu cihaza torba, filtre veya diğer aksesuarları satın almak için lütfen www. philips.
Türkçe 209 Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. -- Şarj edilemeyen piller, çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir. Şarj edilemeyen pilleri normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine resmi pil toplama noktalarına teslim edin.
Türkçe 4 Pil bölmesi kapağını tekrar takın (1) ve vidayı bir tornavidayla sıkın (2) Garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyar veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayisine başvurun.
4222.003.3544.