SilentStar FC9309 - FC9300 4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
7 1 9 2 3 1 8 10 12 11 4 5 6 23 22 13 19 14 24 20 21 26 25 27 15 18 28 29 17 30 16 36 31 32 33 34 37 38 39 40 35 4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
SilentStar FC9309 - FC9300 English 6 Eesti 23 Magyar 40 Български 56 Čeština 74 Hrvatski 91 Қазақша 108 Lietuviškai 126 Polski 143 Latviešu 161 Română 178 Русский 196 Slovensky 214 Slovenščina 232 Srpski 248 Українська 265 298 4222.003.3433.1.
english Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption. General description (Fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
english 7 Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold. Warning -- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged.
english 2 to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
english 9 Preparing for use Ergonomic advice ComfortControl handgrip (specific types only) -- The unique ComfortControl handgrip is ergonomically designed to give you sufficient comfort during vacuum cleaning. -- To gain optimal benefit from this handgrip, it is important that you do not position your second hand on the tube. When you do so, you twist and bend your back, which could result in back problems.
english Attaching the nozzle and accessories 1 To connect the nozzle or an accessory to the tube, press the springloaded lock button (1) on the tube and insert the tube into the floor nozzle (2). Fit the spring-loaded lock button into the opening in the nozzle (‘click’). Note:You can also connect the nozzle or accessories directly to the handgrip in the same way. 2 To disconnect the nozzle or an accessory from the tube, press the spring-loaded lock button and pull the nozzle out of the tube.
english 11 3-piece telescopic tube (specific types only) 1 Move the tube locks up or down to adjust the length of the tube so that the handgrip is at hip level. 2-piece telescopic tube (specific types only) 1 Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level. SilentStar nozzle The SilentStar nozzle is a low-noise, multi-purpose nozzle for carpets and hard floors.
english Accessories ComfortControl accessories (specific types only) 1 Connect the crevice tool (1) or small nozzle (2) with or without brush attachment (3) to the tube or directly to the handgrip. 3 2 To assemble the brush attachment, slide it onto the bottom of the small nozzle (‘click’). -- To disassemble the brush attachment, slide it off the bottom of the small nozzle.
english 13 2 To detach the accessory holder, squeeze the release levers together (1) and slide the accessory holder off the handgrip (2). Standard accessory holder (specific types only) 1 Snap the accessory holder onto the handgrip. 2 Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder. To detach the accessories, pull them out of the holder. You can store two accessories at a time in the accessory holder. -- Crevice tool and small nozzle.
english Using the appliance 1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. 2 To switch on the appliance, press the on/off button on top of the appliance. Tip:To avoid bending your back, press the on/off button with your foot. 3 To switch off the appliance, press the on/off button on top of the appliance. Adjusting suction power On appliance (specific types only) 1 During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance.
english 15 Pausing during use (specific types only) 1 If you want to stop vacuum cleaning for a moment, press the standby button on the remote control to switch off the appliance temporarily (specific types only). If your appliance has no remote control, press the on/off button on top of the appliance to switch off the appliance. 2 Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position.
english Before replacing/emtying the dustbag In some cases, the dustbag full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/or hose. If the pores of the dustbag are clogged, you have to replace the disposable dustbag or empty the reusable dustbag, even if it is not full yet.
english 17 4 Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. 5 First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner (1) and then press the back into the vacuum cleaner (2). Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover. 6 Push the cover downwards to close it.
english 2 Press the tab at the top of the motor protection filter holder down to release it (1). Lift the filter holder out of the dustbag compartment (2). 3 Shake the filter over a dustbin to clean it. 4 Put the clean filter back into the filter holder. 5 Fit the two lugs of the filter holder behind the ridge at the bottom to ensure that it fits properly at the top (1). Then press the filter holder home (‘click’) (2).
english 19 -- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. -- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction. -- Continue this process until the filter is clean. Never clean the washable filter with a brush. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore its filtration power.
english 8 Press the filter cover home to lock it (‘click’). Note: Make sure the filter is properly closed. Ordering accessories For purchasing dustbags, filters or other accessories for this appliance, please visit www.philips.com, consult the worldwide guarantee leaflet or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Ordering dustbags -- Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021.
english 21 Replacement Batteries of remote control (specific types only) 1 Replace the batteries when the ‘infrared active light’ does not light up when you press any button. 2 Use a screwdriver to remove the screw of the battery compartment lid (1) and remove the battery compartment lid (2). 3 Insert two new AAA 1.5-volt alkaline batteries into the handle. Note: Make sure that the - and + poles point in the right direction.
english -- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction. C The dustbag may be full. -- Empty the reusable dustbag (specific types only) or replace the dustbag. D The filters may be dirty. -- Clean or replace the filters. 2 The infrared remote control (specific types only) does not function.
Eesti 23 Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Selle tolmuimeja väga tõhus mootor teeb teistega võrreldes vähem müra ja on vaatamata väikesele energiatarbele suure jõudlusega. Üldkirjeldus (Jn 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Eesti Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. Oht -- Ärge kunagi imege sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Mitte kunagi ärge imege sisse tuleohtlikke aineid ega tulist tuhka. Hoiatus -- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. -- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.
Eesti 25 Elektromagnetväljad (EMV) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada. Enne esmakasutust 1 Võtke seade ja selle tarvikud karbist välja. 2 Eemaldage seadmelt kõik kleebised, kaitsekile või plastkaitse.
Eesti -- Käepideme eeliste optimaalseks kasutamiseks on tähtis, et te ei hoiaks toru kahe käega. Kui te seda siiski teete, siis painutate ja väänate oma selgroogu, mis võib põhjustada tõsiseid seljaprobleeme. Käepideme kinnitamine ComfortControl-käepideme kinnitamine (ainult teatud mudelid) 1 Kinnitage käepide teleskoopilise toru külge (klõpsatus).
Eesti 27 Voolik 1 Vooliku ühendamiseks lükake see tugevalt seadmesse (kostab klõpsatus). Märkus:Veenduge, et vooliku kumerus sobiks süvendiga. 2 Vooliku küljest võtmiseks vajutage nuppudele (1) ja tõmmake voolik seadmest välja (2). Teleskooptoru Märkus: Reguleerige toru pikkus selliseks, et käepidet hoidev käsi oleks puusade kõrgusel. 3-osaline teleskooptoru (ainult teatud mudelid) 1 Reguleerige toru pikkus torulukkude üles/alla nihutamisega selliseks, et käepide oleks puusade kõrgusel.
Eesti SilentStar otsik SilentStar-otsik on madala müratasemega mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvakattega põrandate jaoks. -- Kasutage kõvakattega põrandate (nt plaat-, parkett-, laminaat- ja linoleumkate) puhastamiseks kõvakattega põranda seadistust. Vajutage harjasriba korpusest väljutamiseks jalaga otsikulolevat klahvlülitit. -- Vaipade puhastamiseks kasutage vaibapuhastamise seadistust. Vajutage uuesti klahvlülitile, et harjasriba otsiku korpusesse tõmbuks.
Eesti 29 Tavalised tarvikud: piluotsik, väike otsik ja väike hari (ainult teatud mudelid) -- Ühendage piluotsik (1), väike otsik (2) või väike hari (3) otse käepidemele või voolikule. Tarvikuhoidja ComfortControl-tarvikuhoidik (ainult teatud mudelid) 1 Lükake tarvikutega tarvikuhoidja käepideme külge (klõpsatus). 2 Tarvikuhoidja äravõtmiseks pressige vabastushoobasid teineteise poole (1) ja tõmmake tarvikuhoidja käepideme küljest ära (2).
Eesti -- Piluotsik ja väike hari Kaugjuhtimispult (ainult teatud mudelid) -- Kaugjuhtimispuldil on tolmuimeja juhtimiseks kolm nuppu. Nuppudega „+“ või „-“ saate muuta imemisvõimsust ja ooterežiimi nupuga lülitada seadme ooterežiimi. Märkus: kaugjuhtimispuldi funktsioonid toimivad ainult siis, kui olete seadme enda sisse/välja lülitiga sisse lülitanud. Märkus: asendage patareid, kui ükskõik millisele nupule vajutamisel infrapuna aktiivvalgus ei hakka põlema.
Eesti 31 -- Kasutage maksimaalset imemisvõimsust väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. -- Kardinate, lauakatete jms puhastamiseks kasutage minimaalset imemisvõimsust. Kasutamise ajal pausi tegemine (ainult teatud mudelid) 1 Hetkelise pausi tegemiseks vajutage seadme ooterežiimi lülitamiseks kaugjuhtimispuldi ooterežiimi nuppu (ainult teatud mudelid). Kui seadme juurde ei kuulu kaugjuhtimispult, siis vajutage seadme väljalülitamiseks seadme peal olevat sisse/välja nuppu.
Eesti Hoiustamine 1 Lülitage seade välja ja võtke toitepistik seinakontaktist välja. 2 Vajutage juhtme tagasikerimise nupule toitejuhtme tagasikerimiseks. 3 Seadke tolmuimeja püstiasendisse. Otsiku kinnitamiseks seadme külge, lükake otsiku äärik hoiustamispilusse. -- Teleskooptoru kindla hoiustamise tagamiseks reguleerige toru pikkus lühimaks. Näpunäide: Soovitame teil kerida vooliku toru ümber, et tagada kindel hoiustamine ja säästa seadme hoiustamisel isegi rohkem ruumi.
Eesti 33 1 Tõmmake kate avamiseks ülespoole. 2 Tõstke tolmukotihoidik tolmuimejast välja. tolmukotti seadmest välja tõstes hoidke seda püstises asendis. 3 Täis tolmukoti hoidikust välja võtmiseks tõmmake seda papist äärest. ,, Seda tehes sulgub tolmukott automaatselt. 4 Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik. 5 Esmalt sisestage tolmuimejasse tolmukoti hoidiku esiosa (1) ja seejärel vajutage tolmuimejasse (2).
Eesti Taaskasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis) Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada. Seda tolmukotti saate vahetatavate tolmukottide asemel kasutada. Tolmukoti eemaldamiseks ja tühjendamiseks järgige lihtsalt ptk „Vahetatava tolmukoti asendamine” toodud juhtnööre. Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks: 1 Eemaldage klamber, lükates seda külje suunas. 2 Raputage tolmukoti sisu prügikasti.
Eesti 35 HEPA 13 pestav filter HEPA 13 pestav filter on võimeline eemaldama 99,95% väljuvas õhus olevatest alla 0,0003 mm suurusega osakestest. Neis on mitte ainult tavaline kodus leiduv tolm, vaid ka kahjulikud mikroskoopilised parasiidid nagu tolmulestad ja nende väljaheited, mis on hingamisteede allergia tuntud põhjustajad. Märkus: tolmu optimaalse kinnipüüdmise ja tolmuimeja jõudluse tagamiseks asendage HEPA filter alati originaalse ja õiget tüüpi Philipsi filtriga (vt ptk „Tarvikute tellimine”).
Eesti ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage. Märkus: puhastamine ei taasta filtri originaalset värvust, kuid taastab selle filtreerimisjõudluse. 5 Raputage vesi hoolikalt filtri pinnalt maha. Enne kui filtri tolmuimejasse tagasi panete, laske sellel vähemalt 2 tundi kuivada, nii et see oleks täiesti kuiv. 6 Pange kuiv filter seadmesse tagasi. 7 Kinnitage filtrikatte kaks sakki tolmuimeja põhjalasuva äärise taha (1). Seejärel vajutage filtrikatet seadme poole (2).
Eesti 37 -- Taaskasutatavaid tolmukotte saate tellida (ainult teatud riikide jaoks) koodiga 4322 004 93370. Märkus: S-bagide kohta leiate täiendavat teavet saidilt www.s-bag.com. Filtrite tellimine -- HEPA 13 pestavad filtrid on saadaval koodiga 4322 004 93350. Keskkond -- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks.
Eesti 4 Pange patareipesa kaas (1) tagasi ja keerake kruvi kruvikeerajaga (2) kinni. Garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole. Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest.
Eesti 39 3 Tolmuimeja kasutamisel tunnen ma vahel elektrilööki. A Tolmuimejasse on kogunenud staatiline elekter. Mida madalam on ruumi niiskusetase, seda rohkem koguneb seadmele staatilist elektrit. -- Selle ebamugavuse vähendamiseks soovitame teil seadme laengust vabastamiseks puudutada toruga sageli vastu teisi ruumisolevaid metallesemeid (nt laua- või toolijalgu, radiaatorit jms). -- Selle ebamugavuse vähendamiseks soovitame teil tõsta ruumi niiskusetaset, asetades ruumi veeanumaid.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A porszívó különlegesen hatékony motorja más típusokhoz képest halkabb működést, és alacsony energiafogyasztás mellett is nagy teljesítményt nyújt. Általános leírás (ábra 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Magyar 41 Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat -- Víz vagy más folyadék, gyúlékony anyag vagy még ki nem hűlt hamu felszívása tilos! Figyelmeztetés -- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval. -- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy a készülék sérült.
Magyar Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. Teendők az első használat előtt 1 Vegye ki a készüléket és a tartozékokat a dobozból 2 Távolítson el minden matricát, illetve védőfóliát a készülékről.
Magyar 43 -- A markolat előnyeinek megismeréséhez fontos, hogy a másik kezét ne tegye a szívócsőre. Olyankor ugyanis megcsavarodik és hajlik a gerince, ami hátproblémákhoz vezethet. A markolat felszerelése A Comfort Control markolat csatlakoztatása (csak bizonyos típusoknál) 1 Egy kattanással illessze a markolatot a teleszkópos csőhöz. 2 A markolat szívócsőről való lecsatlakoztatásához fogja meg a markolatot az egyik kezével.
Magyar Gégecső 1 A gégecsőt erősen, kattanásig tolja be a készülékbe. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a csövön található kiálló rész megfelelően illeszkedik a lyukakba. 2 Eltávolításkor nyomja meg a gombokat, (1) és húzza ki a gégecsövet a készülékből (2). Teleszkópos cső Megjegyzés: A szívócső hosszának beállításakor ügyeljen rá, hogy a markolatot fogó keze csípőmagasságban legyen.
Magyar 45 SilentStar szívófej A többfunkciós, alacsony zajkibocsátású Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas. -- A keménypadló beállítást kemény (például csempézett, parkettás, laminált és linóleumborítású) padlóhoz használja. Nyomja meg lábával a szívófej tetején lévő billenőkapcsolót, így kitolódik a szalagkefe. -- Szőnyeg tisztításakor a billenőkapcsoló újbóli megnyomásával húzza be a szalagkefét a szívófej házába.
Magyar Normál tartozékok: Résszívófej, kis fej és kis kefe (csak egyes típusoknál) -- Csatlakoztassa a réstisztító szívófejet (1), a kis szívófejet (2) vagy a kis kefét (3) közvetlenül a fogantyúhoz vagy a csőhöz. Tartozéktartó ComfortControl tartozéktartó (csak bizonyos típusoknál) 1 A tartozéktartót a tartozékokkal együtt kattanásig csúsztassa markolatra. 2 A tartozéktartó leszereléséhez nyomja össze a kioldókarokat (1) és húzza le a tartozéktartót a markolatról (2).
Magyar 47 -- Réstisztító szívófej és kis kefe. A távvezérlő használata (csak bizonyos típusoknál) -- A távvezérlőn található három gomb segítségével működtetheti a porszívót. A „+” és „-” gombokkal állítsa be a szívóerőt és a készenlét gombbal kapcsolja a készüléket készenléti állapotba. Megjegyzés: A távvezérlő funkciói kizárólag akkor működnek, ha a készüléken található be/kikapcsoló gomb segítségével kikapcsolta azt.
Magyar -- A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és kemény padló tisztítására használja. -- A legkisebb szívóerőt függöny, asztalterítő stb. porszívózásához használja. Használat közbeni szüneteltetés (csak bizonyos típusoknál) 1 Ha rövid szünetet szeretne tartani, nyomja meg a távvezérlőn található készenlét gombot a távvezérlőn, hogy a készüléket átmenetileg kikapcsolja (csak bizonyos típusoknál).
Magyar 49 2 Csévélje fel a hálózati kábelt a kábelcsévélő gomb megnyomásával. 3 Állítsa fel a porszívót, és illessze a szívófejet a rögzítősín segítségével a készülék alján lévő tárolónyílásba. -- A teleszkópos cső biztos tárolásához állítsa a szívócsövet a lehető legrövidebbre. Tipp: A biztonságos és helytakarékos tárolás érdekében tekerje a gégecsövet a szívócső köré.
Magyar 1 A nyitáshoz húzza felfelé a burkolatot. 2 Emelje ki a porzsáktartót a készülékből. Ügyeljen, hogy a porzsák a készülékből való kiemeléskor függőlegesen álljon. 3 Húzza a karton nyelvet a porzsák tartóból történő eltávolításához. ,, Eközben a porzsák automatikusan lezáródik. 4 Tolja be az új porzsák karton előlapját a porzsáktartó két hornyába, amennyire csak lehetséges. 5 Először helyezze a porzsáktartót a porszívóba (1), majd nyomja vissza annak hátulsó részét a porszívóba (2).
Magyar 51 Az újrafelhasználható porzsák kivételéhez és behelyezéséhez kövesse „Az eldobható porzsák cseréje” című rész utasításait. A tartós textil porzsák ürítése: 1 Csúsztassa oldalra porzsák szorítóját. 2 Ürítse ki az összegyűjtött port a szemetesbe. 3 A porzsák lezárásához: tolja vissza a szorítót a porzsák alsó szélére. A szűrők tisztítása és karbantartása A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Magyar biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőre cserélje ki a HEPA szűrőt (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet). Félévente tisztítsa ki a mosható HEPA 13 szűrőt. A mosható HEPA 13 szűrőt négy tisztítás után cserélje ki. Megjegyzés: A HEPA 13 szűrő tisztításához kövesse az alábbi utasításokat, és soha ne tisztítsa azt mosógépben. 1 Nyomja meg a szűrő fedelének kioldógombját a szűrő fedelének kinyitásához. 2 Távolítsa el a szűrő fedelét.
Magyar 53 6 Tegye vissza a száraz szűrőt a készülékbe. 7 Illessze a szűrő fedelének két nyelvét a porszívó alsó részén található él mögé (1). Nyomja vissza a szűrő fedelét a készülék felé (2). 8 Záráshoz nyomja vissza a szűrő fedelét kattanásig. Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a szűrő megfelelően le van-e zárva. Tartozékok rendelése Porzsákok, szűrők és a készülék más tartozékai vásárláshoz kérjük keresse fel a www.philips.
Magyar Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készüléket szelektív hulladékként kell kezelni. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez. Csak bizonyos típusoknál -- Az elem környezetszennyező anyagokat tartalmaz. A lemerült elemeket ne helyezze a háztartási hulladékba, hanem hivatalos gyűjtőhelyen adja le őket. A készülék leselejtezése és hivatalos gyűjtőhelyen való leadása előtt mindig vegye ki a távvezérlőből az elemeket.
Magyar 55 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Изключително ефективният мотор на прахосмукачката е по-безшумен от други видове и има високи работни показатели при ниско потребление на енергия. Общо описание (фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 4222.003.3433.1.
Български 57 40 Задни колелца Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. Опасност -- Никога не всмуквайте вода или друга течност. Не всмуквайте запалими вещества и не всмуквайте пепел, преди да е изстинала. Предупреждение -- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа.
Български 1 да разреждате уреда с често допиране на тръбата до други метални предмети в стаята (например крака на маса или стол, радиатор и др.); 2 да повишавате нивото на влажност на въздуха, като поставите вода в стаята. Можете например да окачите съдове с вода на радиаторите или да ги поставите близо до радиаторите. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF).
Български 59 2 Поставете две 1,5-волтови алкални батерии тип AAA в отделението им вътре в дръжката. Забележка: Убедете се, че полюсите “-” и “+” на батериите са правилно ориентирани. 3 Поставете отново капачето на отделението за батерии (1) и затегнете винтчето с отвертка (2).
Български 2 За да откачите дръжката от тръбата, хванете дръжката с една ръка. С другата ръка хванете телескопичната тръба и натиснете бутона за освобождаване на тръбата (1) и издърпайте тръбата от дръжката (2). Забележка: Тази прахосмукачка е снабдена с отвори в края на дръжката. Тези отвори предпазват от засядане или повреждане на предмети, когато използвате прахосмукачката без предоставената тръба или аксесоари.
Български 61 Телескопична тръба Забележка: Регулирайте дължината на тръбата, така че ръката, с която държите дръжката, да е на нивото на хълбоците. Телескопична тръба от 3 части (само за определени модели) 1 Преместете заключването на тръбата нагоре или надолу, за да регулирате дължината на тръбата, така че дръжката да ви е на нивото на хълбоците.
Български Принадлежности Принадлежности ComfortControl (само за определени модели) 1 Свържете тесния накрайник (1) или малкия накрайник (2) с или без четката (3) към тръбата или директно към дръжката. 3 2 За да сглобите четката, плъзнете я към долната част на малкия накрайник (с щракване). -- За да разглобите четката, плъзнете я нагоре от долната част на малкия накрайник (с щракване).
Български 63 1 Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката (с щракване). 2 За да откачите гнездото за принадлежности, стиснете едновременно двата лоста за освобождаване (1) и го плъзнете навън от дръжката (2). Гнездо за стандартни принадлежности (само за определени модели) 1 Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката. 2 Принадлежностите могат да се прибират в гнездото за принадлежности, като се натиснат в него. За да откачите принадлежностите, издърпайте ги от гнездото.
Български Работа с дистанционно управление (само за определени модели) -- Дистанционното управление има три бутона, с които работите с прахосмукачката. С бутоните “+” и “-” задавате засмукващата мощност, а с бутона за режим на готовност превключвате уреда в режим на готовност. Забележка: Функциите на дистанционното управление работят само след включването на уреда с ключа за вкл./изкл. на самия уред.
Български 65 -- Използвайте минимална засмукваща мощност при чистене на завеси, покривки и т. н. Пауза при употреба (само за определени модели) 1 Ако желаете да направите кратка пауза, натиснете бутона за режим на готовност на дистанционното управление, за да изключите временно уреда (само за определени модели). Ако уредът ви няма дистанционно управление, натиснете бутона за вкл./изкл. отгоре върху уреда, за да го изключите.
Български 3 Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите накрайника към него, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за съхранение. -- За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба, свийте я до най-късата й дължина. Съвет: Съветваме ви да увиете маркуча около тръбата, за да е стабилна и да спестите още повече място при прибиране на уреда.
Български 67 2 Извадете държача на торбата от уреда. Трябва да държите торбата за прах изправена, когато я изваждате от уреда. 3 Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача. ,, Като правите това, торбата се запечатва автоматично. 4 Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно по-навътре в двата жлеба на държача на торбата.
Български 3 За да затворите торбата за прах, плъзнете скобата обратно върху долния край на торбата. Почистване и поддържане на филтри Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или подмяна на филтрите. Постоянен предпазен филтър на електромотора Почиствайте постоянния предпазен филтър на двигателя всеки път, когато изпразвате торбата за прах за многократна употреба. 1 Извадете държача на торбата заедно с нея.
Български 69 Почиствайте миещия се филтър HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете да почиствате миещия се филтър HEPA 13 най-много 4 пъти. Подменете филтъра, след като е почистван 4 пъти. Забележка: Не почиствайте филтъра HEPA 13 в пералнята, а следвайте процедурата по-долу. 1 Натиснете бутона за освобождаване на капака на филтъра, за да отворите капака на филтъра. 2 Свалете капака на филтъра. 3 Извадете миещия се филтър HEPA 13. 4 Изплакнете нагънатата страна на филтъра HEPA 13 със слабо течаща гореща вода.
Български 6 Поставете сухия филтър на място в уреда. 7 Нагласете двете езичета на капака на филтъра зад ръба в долната част на прахосмукачката (1). След това натиснете капака на филтъра към уреда (2). 8 Натиснете капака на филтъра на мястото му, за да го заключите (с щракване). Забележка: Проверете дали филтърът е затворен добре. Поръчване на принадлежности За закупуване на торби за прах, филтри и други принадлежности за този уред посетете www.philips.
Български 71 Опазване на околната среда -- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда. Само за определени модели -- Обикновените батерии съдържат вещества, които могат да замърсят околната среда. Не изхвърляйте обикновени батерии заедно с битовите отпадъци, а ги предайте в специализиран пункт за събиране на батерии.
Български 4 Поставете отново капачето на отделението за батерии (1) и затегнете винтчето с отвертка (2). Гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта).
Български 73 3 Когато използвам прахосмукачката, понякога усещам удари с електрически ток. A В прахосмукачката се е натрупало статично електричество. Колкото по-ниско е нивото на влажност на въздуха, толкова повече статично електричество се натрупва по уреда. -- За да намалите това неудобство, ние ви препоръчваме да разреждате уреда с често допиране на тръбата до други метални предмети в стаята (например крака на маса или стол, радиатор и др.).
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Mimořádně účinný motor tohoto vysavače produkuje méně hluku než jiné typy a dosahuje vysokého výkonu při nízké spotřebě energie. Všeobecný popis (Obr. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Čeština 75 Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. Nebezpečí -- Nikdy nevysávejte vodu nebo jinou tekutinu. Také nikdy nevysávejte hořlavé látky nebo popel, pokud není zcela vychladlý. Výstraha -- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. -- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte.
Čeština 2 zvýšit úroveň vlhkosti v místnosti tím, že do místnosti umístíte vodu. Můžete například zavěsit na radiátory nebo do jejich blízkosti nádoby s vodou z radiátorů nebo nádoby naplněné vodou. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Čeština 77 Příprava k použití Ergonomické upozornění Držadlo ComfortControl (pouze některé typy) -- Jedinečné držadlo ComfortControl je ergonomicky navrženo tak, aby vám při vysávání poskytovalo přiměřený komfort. -- Pro dosažení optimálních výhod tohoto držadla je důležité, abyste druhou ruku nepokládali na trubici. Pokud tak učiníte, dojde k ohýbání a zkroucení páteře, které může vést k potížím se zády.
Čeština Připojení hubice a příslušenství 1 Hubici nebo příslušenství připojte k trubici tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na trubici (1) a zasunete trubici do hubice na podlahu (2). Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v hubici (ozve se „klapnutí“). Poznámka: Stejným způsobem můžete také připojit hubici nebo příslušenství přímo k držadlu. 2 Hubici nebo příslušenství oddělíte od trubice tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou a vysunete hubici z trubice.
Čeština 79 3dílná teleskopická trubice (pouze některé typy) 1 Délku trubice nastavte pohybováním zámky trubice nahoru a dolů tak, aby držadlo bylo v úrovni kyčlí. 2dílná teleskopická trubice (pouze některé typy) 1 Délku trubice nastavte pohybováním zámku trubice nahoru a dolů tak, aby držadlo bylo v úrovni kyčlí. Hubice SilentStar Hubice SilentStar je víceúčelová hubice s nízkou úrovní hluku pro vysávání koberců nebo tvrdých podlah.
Čeština Příslušenství Příslušenství ComfortControl (pouze některé typy) 1 Připojte štěrbinovou hubici (1) nebo malou hubici (2) s kartáčovým nástavcem nebo bez něj (3) přímo k držadlu. 3 2 Kartáčový nástavec připojíte nasunutím na spodní část malé hubice (ozve se „klapnutí“). -- Kartáčový nástavec odpojíte vysunutím ze spodní části malé hubice.
Čeština 81 2 Chcete-li držák příslušenství sejmout, stiskněte současně obě páčky (1) a sejměte držák příslušenství z rukojeti (2). Standardní držák příslušenství (pouze některé typy) 1 Držák příslušenství upevněte na rukojeť. 2 Příslušenství skladujte v držáku příslušenství, do kterého je jednoduše zatlačíte. Při dalším použití příslušenství je z držáku opět vyjměte. V držáku lze uchovávat dva díly příslušenství současně. -- Štěrbinová hubice a malá hubice.
Čeština Použití přístroje 1 Z vysavače vytáhněte síťový kabel a zástrčku zasuňte do síťové zásuvky. 2 Přístroj zapnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní části přístroje. Tip: Abyste se nemuseli ohýbat, stiskněte tlačítko pro zapnutí/vypnutí nohou. 3 Přístroj vypnete stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní části přístroje. Nastavte sací výkon Na přístroji (pouze některé typy) 1 Během vysávání můžete nastavovat sací výkon kolečkem pro výběr umístěným na horní části vysavače.
Čeština 83 Pozastavení funkce během použití (pouze některé typy) 1 Pokud si přejete vysávání na chvíli přerušit, můžete vysavač dočasně vypnout stisknutím pohotovostního tlačítka pro zapnutí/vypnutí na dálkovém ovladači (pouze některé typy). Pokud přístroj není vybaven dálkovým ovládáním, stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí na horní straně přístroj zapněte. 2 Chcete-li trubici uložit do polohy kde nebude překážet, zasuňte výstupek na hubici do parkovací drážky.
Čeština Před výměnou nebo vyprázdněním prachového sáčku V některých případech může indikátor naplnění prachového sáčku ukazovat, že je sáček plný, přestože není. K této situaci může dojít, pokud jsou póry prachového sáčku zaneseny (např. po vysávání popelu, jemného písku, vápna, cementového prachu nebo podobných látek) nebo pokud něco blokuje hubici, trubici nebo hadici.
Čeština 85 4 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. 5 Nejprve do vysavače vložte přední část držáku prachového sáčku (1) a poté do vysavače zatlačte zadní část (2). Poznámka: Pokud není vložen sáček, není možné zavřít kryt. 6 Kryt zavřete stisknutím směrem dolů.
Čeština 1 Vyjměte držák prachového sáčku s prachovým sáčkem. 2 Stiskněte otvírací kroužek v horní části držáku ochranného filtru motoru směrem dolů a tím jej uvolněte (1).Vyjměte držák filtru z prachové komory (2). 3 Zatřeste filtrem nad odpadkovým košem a tak ho vyčistěte. 4 Vyčištěný filtr vložte zpět do držáku filtru. 5 Zasuňte dva výstupky držáku filtru za výřezy na dně a dbejte na to, aby držák nahoře řádně zapadl (1). Pak stiskněte horní část držáku (ozve se „klapnutí“) (2).
Čeština 87 3 Vyjměte omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13. 4 Opláchněte skládanou část filtru HEPA 13 slabým proudem teplé vody. -- Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů. -- Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. -- Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud filtr není čistý. Nikdy nečistěte omyvatelný filtr kartáčem.
Čeština 7 Zasuňte dva výstupky krytu filtru za výřezy ve spodní části vysavače (1). Poté zatlačte kryt filtru směrem k přístroji (2). 8 Stisknutím kryt filtru zajistěte na svém místě (ozve se „klapnutí“). Poznámka: Zkontrolujte, zda je filtr správně zavřen. Dodatečné příslušenství Informace o nákupu prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství získáte na webové stránce www.philips.com, na listu s celosvětovou zárukou nebo ve středisku péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi.
Čeština 89 Pouze některé typy -- Baterie bez možnosti nabíjení obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Nelikvidujte baterie bez možnosti nabíjení spolu s běžným komunálním odpadem, ale odevzdejte je na oficiálním sběrném místě pro baterie. Před likvidací přístroje a jeho odevzdáním na oficiálním sběrném místě nejprve baterie bez možnosti nabíjení z dálkového ovladače vyjměte.
Čeština Odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. 1 A -B -C -D -- Sací výkon je nedostatečný: Sací výkon je nastaven na menší tah. Nastavte sací výkon na větší tah. Hubice, trubice nebo hadice mohou být ucpány.
Hrvatski 91 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Izuzetno učinkovit motor ovog usisavača stvara manje buke od motora na drugim modelima i pruža odlične radne značajke uz nisku potrošnju energije. Opći opis (Sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Hrvatski Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. Opasnost -- Nikada ne usisavajte vodu ili neku drugu vrstu tekućine. Nikad ne usisavajte zapaljive tvari i pepeo dok se ne ohlade. Upozorenje -- Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne mreže. -- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.
Hrvatski 93 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Prije prvog korištenja 1 Izvadite aparat i dodatni pribor iz kutije. 2 Skinite naljepnice, zaštitnu foliju ili plastiku s aparata. Umetanje baterija (samo neki modeli) Baterije za daljinski upravljač isporučuju se uz aparat.
Hrvatski -- Kako biste najbolje iskoristili prednosti ove drške, važno je da drugu ruku ne stavljate na cijev. Kada to radite, iskrivljujete i savijate leđa, što može dovesti do problema s kralježnicom. Pričvršćivanje drške Pričvršćivanje drške Comfort Control (samo neki modeli) 1 Pričvrstite dršku na teleskopsku cijev (“klik”). 2 Za odvajanje drške od cijevi držite dršku jednom rukom. Drugom rukom držite teleskopsku cijev i pritisnite gumb za otpuštanje cijevi (1) te povucite cijev s drške (2).
Hrvatski 95 Crijevo 1 Crijevo čvrsto gurnite u aparat (“klik”) kako biste ga spojili. Napomena: Provjerite ulaze li izbočeni dijelovi na crijevu u utore. 2 Kako biste odvojili crijevo, pritisnite gumbe (1) i izvucite crijevo iz aparata (2). Teleskopska cijev Napomena: Prilagodite duljinu cijevi tako da ruka u kojoj držite dršku bude u ravnini kuka.
Hrvatski Usisna četka SilentStar Usisna četka SilentStar je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova koja stvara nisku razinu buke. -- Postavku za tvrde podove koristite za čišćenje tvrdih podova (podovi s pločicama, parketom, laminatom ili linoleumom): stopalom pritisnite sklopku na vrhu usisne četke kako bi četkice izašle iz kućišta. -- Postavku za tepih koristite za čišćenje tepiha: ponovo pritisnite sklopku kako bi se četkice vratile u kućište usisne četke.
Hrvatski 97 Standardni dodatni pribor: nastavak za uske površine, mala usisna četka i mala četka (samo neki modeli) -- Nastavak za uske površine (1), malu usisnu četku (2) ili malu četku (3) možete spojiti izravno na dršku ili cijev. Držač dodatnog pribora ComfortControl držač dodatnog pribora (samo neki modeli) 1 Gurnite držač dodatnog pribora s priborom na dršku (“klik”). 2 Za odvajanje držača dodatnog pribora stisnite ručice za otpuštanje (1) i povucite držač dodatnog pribora s drške (2).
Hrvatski -- Nastavak za uske površine i mala okrugla usisna četka. Upravljanje daljinskim upravljačem (samo neki modeli) -- Daljinski upravljač ima tri gumba kojima možete upravljati usisavačem. Gumbima ‘+’ i ‘-’ možete podesiti usisnu snagu, a gumbom za pripravnost prebaciti aparat u stanje pripravnosti. Napomena: Funkcije na daljinskom upravljaču rade samo nakon uključivanja aparata pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje na samom aparatu.
Hrvatski 99 -- Najveću usisnu snagu koristite za čišćenje jako prljavih tepiha i tvrdih podova. -- Najmanju usisnu snagu koristite za čišćenje zavjesa, stolnjaka itd. Privremeni prekid rada tijekom korištenja (samo neki modeli) 1 Ako želite privremeno zaustaviti usisavanje, pritisnite gumb za stanje pripravnosti na daljinskom upravljaču i privremeno zaustavite aparat (samo neki modeli).
Hrvatski Spremanje 1 Aparat isključite i izvadite utikač iz zidne utičnice. 2 Pritisnite gumb za namotavanje kabela. 3 Aparat stavite u uspravan položaj. Kako biste usisnu četku pričvrstili na aparat, vodilicu na njoj umetnite u zaustavni utor. -- Kako biste osigurali stabilan položaj teleskopske cijevi, podesite je na najmanju duljinu. Savjet: Preporučujemo vam da crijevo omotate oko cijevi radi stabilnosti i još veće uštede prostora prilikom spremanja aparata.
Hrvatski 101 1 Povucite poklopac prema gore kako biste ga otvorili. 2 Izvadite držač vrećice iz usisavača. Pazite da vrećicu držite uspravno dok je vadite iz aparata. 3 Povucite kartonski dio kako biste izvadili cijelu vrećicu za prašinu iz držača. ,, Kada to napravite, vrećica će se automatski zatvoriti. 4 Kartonski prednji dio nove vrećice što više uvucite u dva utora na držaču vrećice.
Hrvatski Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama) U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu upotrebu koja se može iznova koristiti i prazniti. Vrećicu za višekratnu upotrebu možete koristiti umjesto jednokratnih vrećica. Za vađenje i umetanje vrećice za višekratnu upotrebu samo slijedite upute u odjeljku “Zamjena vrećice za višekratnu upotrebu”. Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu: 1 Hvataljku vrećice za prašinu gurnite sa strane.
Hrvatski 103 HEPA 13 filter koji se može prati Filter HEPA 13 koji se može prati može ukloniti 99,95% svih čestica do veličine 0,0003 mm iz ispusnog zraka. To ne uključuje samo normalnu kućnu prašinu, nego i štetnu mikroskopsku poput grinja i njihovog izmeta koji su poznati uzročnici alergija dišnih organa.
Hrvatski Filter koji se može prati nikada nemojte čistiti četkom. Napomena: Čišćenjem se neće vratiti originalna boja filtera, ali će se vratiti moć filtriranja. 5 Pažljivo otresite vodu s površine filtera. Ostavite filter da se potpuno osuši - najmanje 2 sata prije no što ga vratite u usisavač. 6 Suhi filter vratite u aparat. 7 Dva jezičca poklopca filtera postavite iza izbočine na donjem dijelu usisavača (1). Zatim poklopac filtera gurnite prema aparatu (2).
Hrvatski 105 -- Vrećice za prašinu za višekratnu upotrebu (samo neke države) dostupne su pod kodom 4322 004 93370. Napomena: Posjetite www.s-bag.com kako biste saznali više informacija o s-bag vrećici. Naručivanje filtera -- Filteri HEPA 13 koji se mogu prati dostupni su pod brojem 4322 004 93350. Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša.
Hrvatski 3 Umetnite dvije AAA alkalijske baterije od 1,5 volta u dršku. Napomena: Pazite da polovi - i + budu okrenuti u pravom smjeru. 4 Ponovno postavite poklopac odjeljka s baterijama (1) i zategnite vijak odvijačem (2). Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu).
Hrvatski 107 -- Otvorite poklopac odjeljka za baterije i gurnite baterije natrag na odgovarajuće mjesto. Provjerite jesu li polovi + i - okrenuti u pravom smjeru. B Možda su baterije prazne. -- Zamijenite baterije. 3 Prilikom korištenja usisavača ponekad osjetim strujne udare. A U vašem se usisavaču nakupio statički elektricitet. Što je razina vlage u zraku u prostoriji niža, to se u aparatu nakuplja više statičkog elektriciteta.
Қазақша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз. Басқа түрлермен салыстырғанда, осы шаңсорғыштың моторы аз шу шығарады, сондай-ақ аз қуат жұмсап, жоғары дәрежеде жұмыс істейді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Қазақша 109 Маңызды Құрылғыны қолданбастан бұрын осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз да, оны келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз. Қауіпті -- Суды немесе басқа сұйықтықты соруға болмайды. Жануы жеңіл заттарды соруға болмайды, ал күлді сору үшін, оның суығанын күтіңіз. Ескерту -- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Қазақша 1 түтікті бөлмедегі басқа темір заттарға жиі тигізіп, зарядсыздандыру (мысалы, үстелдің, орындықтың аяқтарына, радиаторға т.б.); 2 бөлмеге су қойып, ауа ылғалдылығын арттыру. Мысалы, радиатордан алынған суды ыдыстарға құйып, бөлмеге қоюға немесе тостағандарға су құйып, радиатордың үстіне немесе жанына қоюға болады. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді.
Қазақша 111 2 Саптың ішіндегі батареялар қойылатын орынға екі AAA 1,5 вольттық сілтілік батареялар салыңыз. Ескертпе: Батарелардың+ және – жақтары керекті бағытта екендігіне көзіңізді жеткізіңіз. 3 Батарея орнының қақпағын қайтадан орнына қойыңыз (1) содан соң бұрауыштарын бұрап қатайтыңыз (2). Қолдануға дайындау Эргономика кеңесі ComfortControl сабы (тек кейбір түрлерінде ғана) -- Ерекше ыңғайлы басқару (ComfortControl) қолсабы шаңсорғышты қолданғанда қолайлы болу үшін эргономикалық жобамен жасалған.
Қазақша 2 Сапты түтіктен ажырату үшін сапты бір қолыңызбен ұстаңыз. Екінші қолыңызбен телескопиялық түтікті ұстап тұрып, түтікті босату түймесін (1) басыңыз да, түтікті саптан (2) шығарып алыңыз. Ескертпе: Бұл шаңсорғыш сабының ұшында қуыстар бар. Осы қуыстар шаңсорғышты түтіксіз немесе қосымша бөлшексіз пайдаланғанда заттардың тұрып қалуын және зақымдануын болдырмайды.
Қазақша 113 Телескоптік түтік Ескертпе: Түтік ұзындығын реттеңіз. Қолсабы жамбастың деңгейінде болуы керек. 3 бөлшекті телескопиялық түтік (тек ерекше түрлерде) 1 Түтік ұзындығын реттеу үшін құлыптау сырғытпаларын жоғары не төмен қарай жылжытыңыз. Қолсабы жамбастың деңгейінде болуы керек. 2 бөлшекті телескопиялық түтік (тек ерекше түрлерде) 1 Түтік ұзындығын реттеу үшін құлыптау сырғытпасын жоғары не төмен қарай жылжытыңыз. Қолсабы жамбастың деңгейінде болуы керек.
Қазақша Құрал-саймандар ComfortControl керек-жарақтары (тек ерекше түрлерде) 1 Саңылауды тазалау құралын (1) немесе қылшықты ұшпен не онсыз кішкене саптаманы (2) түтікке (3) не болмаса тікелей сапқа жалғаңыз. 3 2 Қылшақты қосымша бөлшекті жинақтау үшін, оны кішкене саптаманың астына сырғытып енгізіңіз («сырт» ете түседі). -- Қылшақты қосымша бөлшекті ажырату үшін, оны кішкене саптаманың астынан сырғытып суырып алыңыз.
Қазақша 115 Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш Қосымша бөлшекті ұстағыш (тек ерекше түрлерде) 1 Қосымша бөлшектер ұстағышын сапқа сырғытып енгізіңіз («сырт» ете түседі). 2 Қосымша бөлшектер ұстағышын қолсабынан ажырату үшін, босату иінін біріктіріп қысыңыз (1) содан соң қосымша бөлшектер ұстағышын қолсабынан сырғытып суырып алыңыз (2). Қалыпты бөлшекті ұстағыш (тек ерекше түрлерде) 1 Қосымша бөлшектер сақтап қойғышты сабына сырт еткізіп орнатыңыз.
Қазақша Басқару пультімен жұмыс істеу (тек ерекше түрлері ғана) -- Басқару тетігінде үш түйме бар, солардың көмегімен шаңсорғышты басқаруға болады. «+» және «-» түймелері арқылы шаңды сору қуаты реттеледі, ал күту режимінің түймесін басу арқылы құрылғы күту режиміне ауыстырылады. Ескертпе: Құрылғы қосу/өшіру түймешігі арқылы қосылғаннан кейін ғана басқару тетігіндегі функциялар жұмыс істейді. Ескертпе: Түймелерді басқанда «инфрақызыл белсенділік жарығы» жанбаса, батареяларды ауыстырыңыз.
Қазақша 117 -- Перелер, дастархан және т.б үшін ең төменгі сору қуат деңгейін таңдаңыз. Пайдалану барысында кідіріске қою (тек ерекше түрлерде) 1 Аз уақытқа шаңсорғышты тоқтата тұру үшін басқару тетігіндегі күту режимінің түймесін басыңыз (тек кейбір түрлерінде ғана). Егер құрылғыда басқару тетігі болмаса, құрылғыны өшіру үшін қосу/ өшіру түймешігін басыңыз. 2 Түтікті ыңғайлы ұстанымда тұрғызып қою үшін, саптамадағы ілмекті тұрғызып қоятын тесікке іліңіз.
Қазақша 3 Құралды тігінен қойыңыз. Құралға саптамасын орнату үшін, саптама ілмегін сақтап қоятын қармаққа енгізіңіз. -- Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа ұзындығына реттеңіз. Кеңес: Құралды сақтағанда аз орын алуы үшін шлангіні түтікке орап қойыңыз. Шаң дорбасын босату/алмастыру Кеңес: Шаң дорбасын ауыстырғанда немесе босатқанда моторды қорғайтын сүзгіні тазалау дұрыс болады («Сүзгілерді тазалау және күту» бөлімін қараңыз).
Қазақша 119 1 Оны ашу үшін, жабылғысын жоғары қарай тартыңыз. 2 Шаң жинағыш дорбаны ұстағышынан жоғары қарай тартып шығарып алыңыз. Шаң сорғыш дорбаны құралдан алып жатқанда оны тік ұстағаныңыз жөн. 3 Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан тартыңыз. ,, Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады. 4 Жаңа шаң жинағыш дорбаның алдындағы картонын дорба ұстағыштағы екі кершікке барынша терең етіп кіргізіңіз.
Қазақша Қайта қолданылатын шаң дорбасын босату (тек кей елдерде ғана). Кей елдерде, шаң сорғышпен қоса қайта қолданылатын шаң дорбалары да беріледі, оларды босатып, қайта қолдануға болады. Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын бір рет қана қолдануға болатын шаң дорбаларының орына қолдануға болады. Қайта қолдануға болатын шаң добаларын босату үшін, тек қана «Бір рет қолдануға болатын шаң дорбаларын алмастыру» бөлігінде берілген нұсқауды орындаңыз.
Қазақша 121 HEPA 13 жууға болатын фильтр HEPA 13 жуылатын фильтр ауа шығатын жерден 0,0003 мм мөлшерлі бөлшектердің 99,95% ұстап қалады. Ол тек қана үй ішіндегі қоқыс бөлшектерін ғана емес, сонымен қатар дем алу аллергияларының себебі болып келетін шаң кенелері мен олардың нәжістері тәрізді зиянды микроскопты паразиттерді ұстап қалады.
Қазақша Жуылатын фильтрді қылшақпен тазалауға болмайды. Ескертпе: Тазалау әрекеті сүзгінің түп нұсқалы түсін жоймайды, дегенмен, ол оның сүзгілеу қуатын жаяды. 5 Абайлап фильтр бетіндегі суды сілкіп жіберіңіз. Фильтрді қайтадан шаңсорғышқа салмас бұрын, кем дегенде 2 сағат кептіріп алыңыз. 6 Құрғақ фильтр ұстағышын қайтадан құралға салыңыз. 7 Сүзгі қақпағының екі құлақшасын шаңсорғыштың артындағы ілмекке кигізіңіз (1). Сүзгі қақпағын құралға қарай басыңыз (2).
Қазақша 123 -- Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын (тек кейбір елдерде) 4322 004 93370 код нөмірімен табуға болады. Ескертпе: s-Дорбалары туралы қосымша ақпарат алу үшін www.s-bag. com торабына кіріңіз. Фильтрлерге тапсырыс беру -- HEPA 13 жуылатын сүзгілерін 4322 004 93350 кодтық нөмірімен табуға болады. Қоршаған орта -- Құрылғыны өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құрылғыны арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Қазақша 3 Батарея ұстағыш орнына екі AAA 1.5-вольтті сілті батареяларын салыңыз. Ескертпе: Батарелардың+ және – жақтары керекті бағытта екендігіне көзіңізді жеткізіңіз. 4 Батарея орнының қақпағын қайтадан орнына қойыңыз (1) содан соң бұрауыштарын бұрап қатайтыңыз (2). Кепілдік және қызмет Егер сізге қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса мәселеңіз болса, Philips компаниясының www.philips.
Қазақша 125 -- Батарея орнының қақпағын алыңыз да, батареяларды қайтадан орнына итеріңіз. – және + жақтары дұрыс бағытта екендігін тексеріңіз. B Батареялар босап қалған болар. -- Батареяларды ауыстырыңыз. 3 Мен шаңсорғышты пайдаланғанда кейде тоқ соққанын сеземін. A Шаңсорғышқа статикалық ток жиналған. Бөлмедегі ауа ылғалдығы неғұрлым төмен болса, құрал соғұрлым көп статикалық ток жинайды.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Itin didelio našumo šio dulkių siurblio variklis yra mažiau triukšmingas nei kitų tipų ir pasižymi dideliu galingumu bei mažomis energijos sąnaudomis. Bendras aprašymas (Pav. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Lietuviškai 127 Svarbu Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir laikykite jį, kad galėtumėte pasinaudoti šia informacija vėliau. Pavojus! -- Niekada nesiurbkite vandens ar kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų ar nevisiškai atvėsusių pelenų. Perspėjimas -- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. -- Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti.
Lietuviškai Elektromagnetiniai laukai (EML) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prieš naudodami pirmą kartą 1 Išimkite prietaisą ir jo priedus iš dėžės. 2 Nuo nuimkite visus lipdukus, plastiką ar apsauginę plėvelę nuo prietaiso.
Lietuviškai 129 -- Kad ši rankena būtų optimaliai naudinga, svarbu, kad nepaimtumėte vamzdžio kita ranka. Kai taip darote, sulenkiate ir iškreipiate savo nugarą, o dėl to gali kilti stuburo problemų. Rankenos pritvirtinimas „Comfort Control“ rankenos pritvirtinimas (tik specifiniuose modeliuose) 1 Pritvirtinkite rankeną prie teleskopinio vamzdžio (išgirsite spragtelėjimą). 2 Norėdami atjungti rankeną nuo vamzdžio, laikykite rankeną viena ranka.
Lietuviškai Žarna 1 Norėdami prijungti žarną, tvirtai įkiškite ją į dulkių siurblį (išgirsite spragtelėjimą). Pastaba: Įsitikinkite, kad žarnos išsikišimas įstatytas į įdubimus. 2 Norėdami atjungti žarną, paspauskite mygtukus (1) ir ištraukite žarną iš prietaiso (2). Teleskopinis vamzdis Pastaba: Sureguliuokite vamzdžio ilgį taip, kad ranka, laikanti rankeną, būtų klubų lygyje.
Lietuviškai 131 „SilentStar“ antgalis „SilentStar“ yra tylus daugiafunkcinis antgalis kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. -- Valydami nekilimines grindis (pavyzdžiui grindis, išklotas plytelėmis, parketu, laminatu ir linoleumu), nustatykite siurblį į kietų grindų valymo režimą: koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys. -- Valydami kilimus, nustatykite siurblį į kilimų valymo režimą: paspauskite svirtelę, kad šepetys sulįstų į antgalio angą.
Lietuviškai Standartiniai priedai: siauras antgalis, mažas antgalis ir mažas šepetėlis (tik specifiniuose modeliuose) -- Prijunkite siaurą antgalį (1), mažą antgalį (2) arba mažą šepetį (3) tiesiai prie rankenos arba vamzdžio. Priedų laikiklis „ComfortControl“ priedų laikiklis (tik specifiniuose modeliuose) 1 Paslinkite priedų laikiklį su priedais ant rankenos (pasigirs spragtelėjimas).
Lietuviškai 133 -- Siauras antgalis ir šepetėlis. Nuotolinio valdymo pultelio valdymas (tik specifiniuose modeliuose) -- Nuotolinio valdymo pulte yra trys mygtukai, kuriais yra valdomas dulkių siurblys. Mygtukais „+“ ir „-“ galite reguliuoti siurbimo galią, o budėjimo mygtuku – perjungti prietaisą į budėjimo režimą. Pastaba: Nuotolinio valdymo pulto funkcijos veiks įjungus prietaisą įjungimo / išjungimo mygtuku ant paties prietaiso.
Lietuviškai -- Didžiausią siurbimo galią naudokite siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis. -- Mažiausią siurbimo galią naudokite siurbdami užuolaidas, staltieses ir t. t. Sustojimas naudojimo metu (tik specifiniuose modeliuose) 1 Jei norite trumpam išjungti siurbimą, laikinai išjunkite prietaisą, paspaudę nuotolinio valdymo pulte esantį budėjimo režimo mygtuką.
Lietuviškai 135 2 Paspauskite laido vyniojimo mygtuką, kad suvyniotumėte ištrauktą laido dalį. 3 Prietaisą pastatykite statmenai. Norėdami prie prietaiso pritvirtinti antgalį, įstatykite antgalio briauną į laikymo įpjovą. -- Sureguliavę vamzdį iki trumpiausio ilgo užtikrinsite, kad teleskopinis vamzdis pastatytas stabiliai. Patarimas: Patariame apvynioti žarną aplink vamzdį, taip užtikrinant stabilumą ir sutaupant dar daugiau vietos saugant prietaisą. Dulkių maišelio keitimas / ištuštinimas.
Lietuviškai 1 Atidarykite dangtį traukdami jį į viršų. 2 Iš prietaiso iškelkite dulkių maišelio laikiklį. Įsitikinkite, kad keldami iš prietaiso dulkių maišelį laikote vertikaliai. 3 Pilną dulkių maišelį iš laikiklio išimsite traukdami už kartoninės kilpelės. ,, Kai tai padarysite, dulkių maišelis automatiškai užsisandarins. 4 Naujo maišelio kartono priekį kuo giliau įstumkite į du griovelius maišelio laikiklyje.
Lietuviškai 137 Daugkartinio dulkių maišelio ištuštinimas (tik kai kuriose šalyse) Kai kuriose šalyse, prie šio dulkių siurblio pridedamas vienkartinis dulkių maišelis, kurį galima naudoti ir išvalyti pakartotinai. Vietoj vienkartinių dulkių maišelių galite naudoti daugkartinį dulkių maišelį. Norėdami išimti ir įdėti daugkartinį dulkių maišelį, sekite instrukcijas, pateiktas „Vienkartinio dulkių maišelio keitimas“ skyriuje.
Lietuviškai Plaunamas „HEPA 13“ filtras Plaunamas „HEPA 13“ filtras gali iš išleidžiamo oro pašalinti 99,95% visų iki 0,0003 mm dydžio dalelių. Taip apimamos ne tik įprastos namų dulkės, bet ir žalingi mikroskopiniai parazitai kaip dulkių erkės ir jų išmatos, gerai žinomos kaip kvėpavimo alergijų sukėlėjos. Pastaba: Kad užtikrintumėte optimalų dulkių išlaikymą ir dulkių siurblio efektyvumą, visada pakeiskite HEPA filtrą originaliu atitinkamo tipo Philips filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių užsakymas“).
Lietuviškai 139 Niekada nevalykite plaunamo filtro šepečiu. Pastaba:Valymas neatkuria pradinės filtro spalvos, bet atkuria jo filtravimo galingumą. 5 Atsargiai nukratykite vandenį nuo filtro paviršiaus. Prieš įdėdami filtrą atgal į dulkių siurblį leiskite jam džiūti mažiausiai 2 valandas, kol visiškai išdžiūs. 6 Įstatykite sausą filtrą atgal į prietaisą. 7 Įstatykite filtro dangtelio ąseles už griovelio siurblio dugne (1). Tada stumkite filtro dangtelį link prietaiso (2).
Lietuviškai -- Daugkartinio naudojimo maišeliai (tik kai kuriose šalyse), kodas 4322 004 93370. Pastaba: Norėdami daugiau sužinoti apie sintetinių dulkių maišelį, apsilankykite adresu www.s-bag.com. Filtrų užsakymas -- „HEPA 13“ plaunamus filtrus galite įsigyti nurodę kodą 4322 004 93350. Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos.
Lietuviškai 141 3 Įdėkite du AAA tipo 1,5 volto šarminius maitinimo elementus į rankeną. Pastaba: Įsitikinkite, kad „-“ ir „+“ poliai nustatyti teisinga kryptimi. 4 Vėl uždėkite maitinimo elementų skyrelio dangtelį (1) ir atsuktuvu priveržkite varžtą. (2). Garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.
Lietuviškai -- Nuimkite dangtelį nuo maitinimo elementų skyrelio ir vėl įdėkite maitinimo elementus. Įsitikinkite, kad „-“ ir „+“ poliai yra nukreipti tinkamomis kryptimis. B Gali būti išsikrovę maitinimo elementai. -- Pakeiskite maitinimo elementus. 3 Naudodamas (-a) dulkių siurblį kartais pajuntu elektros smūgius. A Jūsų dulkių siurblys sukaupė statinį elektros krūvį. Kuo mažesnis oro drėgnumas patalpose, tuo daugiau statinio elektros krūvio sukaupia prietaisas.
Polski 143 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Wyjątkowo wydajny silnik tego odkurzacza pracuje znacznie ciszej niż inne typy odkurzaczy, a ponadto jest znacznie bardziej wydajny przy niskim zużyciu energii. Opis ogólny (rys.
Polski Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. Niebezpieczeństwo -- Nie wolno używać urządzenia do zasysania wody ani innych płynów. Nie wolno też zasysać gorącego popiołu. Ostrzeżenie -- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Polski 145 1 rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą innych metalowych obiektów w pokoju (np. nóg stołu lub krzesła, grzejnika itp.); 2 zwiększenie poziomu wilgotności powietrza w pomieszczeniu poprzez umieszczenie w nim naczynia z wodą. Przykładowo, na grzejnikach lub w ich pobliżu umieścić można miski napełnione wodą. Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
Polski 2 Włóż do komory w uchwycie dwie baterie alkaliczne typu AAA 1,5 V. Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w odpowiednim położeniu. 3 Ponownie załóż pokrywkę komory baterii (1) i za pomocą śrubokrętu przykręć śrubkę (2). Przygotowanie do użycia Porada dotycząca ergonomii Ergonomiczny uchwyt ComfortControl (tylko wybrane modele) -- Unikatowy uchwyt ComfortControl ma ergonomiczną konstrukcję, która zapewnia odpowiedni komfort w trakcie odkurzania.
Polski 147 2 Aby wyjąć uchwyt z rury, przytrzymaj uchwyt jedną ręką, a drugą złap rurę teleskopową i naciśnij przycisk zwalniający rurę (1), a następnie wyjmij ją z uchwytu (2). Uwaga:Ten odkurzacz ma otwory na końcu uchwytu, które zapobiegają utknięciu bądź uszkodzeniu przedmiotów w przypadku odkurzania bez rury lub dołączonych akcesoriów.
Polski Rura teleskopowa Uwaga: Dopasuj długość rury tak, aby ręka trzymająca uchwyt znajdowała się na poziomie biodra. 3-częściowa rura teleskopowa (tylko wybrane modele) 1 Przesuń blokady rury w górę lub w dół, ustawiając długość rury tak, aby uchwyt znajdował się na wysokości biodra. 2-częściowa rura teleskopowa (tylko wybrane modele) 1 Przesuń blokadę rury w górę lub w dół, ustawiając długość rury tak, aby uchwyt znajdował się na wysokości biodra.
Polski 149 Akcesoria Akcesoria ComfortControl (tylko wybrane modele) 1 Podłącz szczelinówkę (1) lub małą nasadkę (2) z główką lub bez główki szczoteczki (3) do rury lub bezpośrednio do uchwytu. 3 2 Aby zamocować główkę szczoteczki, wsuń ją do dolnej części małej nasadki (usłyszysz „kliknięcie”). -- Aby wyjąć główkę szczoteczki, wysuń ją z dolnej części małej nasadki.
Polski Uchwyt na akcesoria Uchwyt na akcesoria ComfortControl (tylko wybrane modele) 1 Wsuń uchwyt z akcesoriami do uchwytu (usłyszysz „kliknięcie”). 2 Aby wyjąć uchwyt na akcesoria, ściśnij dźwignie zwalniające (1), a następnie wysuń uchwyt na akcesoria z uchwytu (2). Uchwyt na akcesoria standardowe (tylko wybrane modele) 1 Załóż uchwyt na akcesoria na uchwyt rury. 2 Przechowuj akcesoria, wciskając je do przeznaczonego do tego uchwytu. Aby odłączyć akcesoria, wystarczy wyciągnąć je z uchwytu.
Polski 151 Pilot zdalnego sterowania (tylko wybrane modele) -- Pilot jest wyposażony w trzy przyciski służące do obsługi odkurzacza. Do regulacji mocy ssania służą przyciski „+” i „-”, a za pomocą przycisku trybu gotowości można przełączyć urządzenie w tryb gotowości. Uwaga: Funkcje pilota działają wyłącznie po włączeniu urządzenia za pomocą wyłącznika znajdującego się na samym urządzeniu. Uwaga:Wymień baterie, jeśli wskaźnik aktywności podczerwieni nie włącza się po naciśnięciu dowolnego przycisku.
Polski -- Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania zasłon, obrusów itp. Przerwa w czasie używania (tylko wybrane modele) 1 Jeśli chcesz na chwilę wstrzymać odkurzanie, naciśnij przycisk trybu gotowości na pilocie zdalnego sterowania, aby tymczasowo wyłączyć urządzenie (tylko wybrane modele). Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w pilot zdalnego sterowania, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia, aby je wyłączyć.
Polski 153 3 Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Aby przymocować nasadkę do urządzenia, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania. -- Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość. Wskazówka: Zalecamy przymocowanie węża wokół rury, aby zapewnić stabilne jego umocowanie i zaoszczędzić miejsce podczas przechowywania.
Polski 2 Wyjmij uchwyt worka na kurz z urządzenia. Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo. 3 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek. ,, Worek zostanie samoczynnie zamknięty. 4 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. 5 Najpierw do odkurzacza włóż przednią część uchwytu worka na kurz (1), a następnie wciśnij tylną część do odkurzacza (2). Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz.
Polski 155 3 Aby zamknąć worek, wsuń ponownie zacisk na dolną krawędź worka. Czyszczenie i konserwacja filtrów Przed czyszczeniem lub wymianą filtrów należy zawsze wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. Stały filtr ochronny silnika Przy każdym opróżnianiu worka na kurz wielokrotnego użytku lub wymianie jednorazowego worka na kurz oczyść stały filtr ochronny silnika. 1 Wyjmij uchwyt worka na kurz wraz z workiem.
Polski Uwaga: Filtra HEPA 13 nie należy czyścić w pralce, lecz zgodnie z poniższą procedurą. 1 Naciśnij przycisk zwalniający pokrywę na filtr i otwórz tę pokrywę. 2 Zdejmij pokrywę na filtr. 3 Wyjmij zmywalny filtr HEPA 13. 4 Opłucz pofałdowaną stronę filtra HEPA 13 pod gorącą, bieżącą wodą. -- Trzymaj filtr pofałdowaną stroną skierowaną w górę w taki sposób, aby woda spływała wzdłuż pofałdowań. Trzymaj filtr pod takim kątem, aby wymyć brud zalegający wewnątrz pofałdowań.
Polski 157 6 Włóż suchy filtr z powrotem do urządzenia. 7 Dopasuj dwie wypustki pokrywy na filtr znajdujące się za krawędzią na spodzie odkurzacza (1). Następnie dociśnij pokrywę na filtr w kierunku urządzenia (2). 8 Do oporu wciśnij pokrywę na filtr, aby ją zablokować („usłyszysz kliknięcie”). Uwaga: Upewnij się, że filtr jest prawidłowo zamknięty. Zamawianie akcesoriów Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia, odwiedź stronę www.philips.
Polski Ochrona środowiska -- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. Tylko wybrane modele -- Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Nie należy ich wyrzucać wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego, tylko oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Polski 159 4 Ponownie załóż pokrywkę komory baterii (1) i za pomocą śrubokrętu przykręć śrubkę (2). Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Polski 3 Podczas używania odkurzacza odczuwam niekiedy lekkie „kopnięcie” prądem. A Na odkurzaczu utworzyły się ładunki elektrostatyczne. Im niższa wilgotność powietrza w pomieszczeniu, tym więcej ładunków elektrostatycznych tworzy się na urządzeniu. -- W celu zminimalizowania tego niekorzystnego efektu zalecamy rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą innych metalowych obiektów w pokoju (np. nóg stołu lub krzesła, grzejnika itp.).
Latviešu 161 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. Putekļsūcēja īpaši efektīvais motors darbojas daudz klusāk nekā citu tipu motori, kā arī tas nodrošina augstu veiktspēju un zemu elektroenerģijas patēriņu. Vispārējs apraksts (Zīm. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Latviešu Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Briesmas -- Nekādā gadījumā neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Neuzsūciet viegli uzliesmojošas vielas vai pelnus, kamēr tie nav atdzisuši. Brīdinājums -- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Latviešu 163 2 palielināt gaisa mitrumu telpā, novietojot tajā traukus ar ūdeni. Piemēram, varat piekārt ar ūdeni pildītus traukus pie radiatoriem vai novietot ar ūdeni pildītas bļodas uz radiatoriem vai to tuvumā. Elektromagnētiskie Lauki (EMF) Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Latviešu Sagatavošana lietošanai Ergonomiski padomi ComfortControl rokturis (tikai atsevišķiem modeļiem) -- Unikālais ComfortControl rokturis ir ergonomiski izstrādāts, lai sniegtu jums pietiekamu komfortu putekļu sūkšanas laikā. -- Lai iegūtu optimālu rezultātu, ko sniedz šis rokturis, ir svarīgi, lai jūs nenovietotu otro roku uz caurules. Tā darot, jūs sagriežat un izliecat savu muguru, kas var izraisīt muguras problēmas.
Latviešu 165 Uzgaļa un piederumu pievienošana 1 Lai caurulei pievienotu uzgali vai piederumu, piespiediet caurules automātisko atsperveida slēdzi (1) un ievietojiet cauruli uzgalī (2), kas atrodas uz grīdas. Ievietojiet atsperveida slēdzi uzgaļa atverē (atskan klikšķis). Piezīme:Tādā pašā veidā varat pievienot uzgali vai piederumus tieši pie roktura. 2 Lai atvienotu uzgali vai piederumu no caurules, piespiediet automātisko atsperveida slēdzi un izvelciet uzgali no caurules.
Latviešu 3 nodalījumu teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Virziet caurules noslēgus augšup vai lejup un noregulējiet caurules garumu tā, lai rokturis atrastos gurnu līmenī. 2 nodalījumu teleskopiskā caurule (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Virziet caurules noslēgu augšup vai lejup un noregulējiet caurules garumu tā, lai rokturis atrastos gurnu līmenī. SilentStar uzgalis SilentStar klusais un daudzfunkcionālais uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai.
Latviešu 167 Aksesuāri ComfortControl piederumi (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Pievienojiet šaurās vietās ievietojamo uzgali (1) vai mazo uzgali (2) ar vai bez sukas uzgaļa (3) pie caurules vai tieši pie roktura. 3 2 Lai saliktu sukas uzgali, pavirziet to uz mazā uzgaļa apakšējās daļas (atskan klikšķis). -- Lai izjauktu sukas uzgali, novirziet to no mazā uzgaļa apakšējās daļas.
Latviešu 2 Lai noņemtu piederumu turētāju, saspiediet atbrīvošanas sviras (1) un noslidiniet piederumu turētāju no roktura (2). Parastais piederumu turētājs (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Nospiediet piederuma turētāju uz roktura. 2 Piederumus var uzglabāt piederumu turētājā, iebīdot tos tajā. Lai piederumus izņemtu, izvelciet tos no turētāja. Piederumu turētājā vienlaikus var uzglabāt divus piederumus. -- Šaurais un mazais uzgalis.
Latviešu 169 Ierīces lietošana 1 Izvelciet elektrības vadu no ierīces un iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. 2 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē. Padoms. Lai izvairīts no muguras saliekšanas, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas pogu ar pēdu. 3 Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē.
Latviešu Pauze lietošanas laikā (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Ja vēlaties uz brīdi pārtraukt darbu, nospiediet gaidīšanas pogu uz tālvadības pults, lai uz laiku izslēgtu ierīci (tikai atsevišķiem modeļiem). Ja jūsu ierīcei nav tālvadības pults, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ierīces virspusē, lai izslēgtu ierīci. 2 Ievietojiet šķautni uz uzgaļa novietošanas vietā, lai novietotu cauruli ērtā stāvoklī.
Latviešu 171 Pirms putekļu maisiņa nomaiņas/iztukšošanas Dažkārt putekļu maisiņa pilnuma indikators var norādīt, ka putekļu maisiņš ir pilns arī tad, ja tā nav. Tā var notikt, ja putekļu maisiņa poras ir aizsērējušas (piemēram, ja iepriekš tīrījāt pelnus, smiltis, kaļķi, cementa putekļus un līdzīgas vielas), vai arī ja uzgali, cauruli un/vai šļūteni ir aizsprostojis kāds priekšmets.
Latviešu 4 Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja rievās. 5 Vispirms ielieciet putekļu maisiņa turētāja priekšējo daļu putekļsūcējā (1) un tad iespiediet putekļsūcējā tā aizmugurējo daļu (2). Piezīme: Ja nav ievietots neviens putekļu maisiņš, Jūs nevarat aizvērt vāku. 6 Nospiediet vāku uz leju, lai to aizvērtu.
Latviešu 173 2 Nospiediet pogu motora aizsargfiltra roktura virspusē, lai to atbrīvotu(1). Izvelciet filtra turētāju no putekļu maisiņa nodalījuma (2). 3 Izpuriniet filtru virs atkritumu tvertnes, lai to iztīrītu. 4 Ievietojiet tīro filtru atpakaļ filtra turētājā. 5 Novietojiet abus filtra turētāja izciļņus aiz apakšējā izvirzījuma un pārliecinieties, vai tas labi pieguļ augšpusē (1). Tad iespiediet filtra turētāju vietā (atskan klikšķis) (2).
Latviešu -- Turiet filtru tā, lai plisētā puse ir uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm. Turiet filtru tādā leņķī, lai ūdens aizskalo ielocēs esošos netīrumus. -- Pagrieziet filtru par 180° un ļaujiet ūdenim plūst gar ielocēm pretējā virzienā. -- Turpiniet šo procesu, kamēr filtrs ir tīrs. Nekad netīriet mazgājamo filtru ar birsti. Piezīme:Tīrīšana neatjauno filtra oriģinālo krāsu, bet tā atjauno filtrācijas jaudu. 5 Rūpīgi nopuriniet ūdeni no filtra virsmas.
Latviešu 175 8 Iespiediet filtra vāku savā vietā, lai to nofiksētu (atskan klikšķis). Piezīme: Pārliecinieties, vai filtrs ir pareizi noslēgts. Piederumu nomaiņa Lai iegādātos šai ierīcei paredzētos putekļu maisiņus, filtrus un citus piederumus, lūdzu, dodieties uz www.philips.com, meklējiet informāciju pasaules garantijas bukletā vai sazinieties ar savas valsts Philips Klientu apkalpošanas centru. Jaunu putekļu maisiņu iegāde -- Philips Classic s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņu modeļa numurs ir FC8021.
Latviešu Rezerves daļas Tālvadības pults (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Nomainiet baterijas, kad “infrasarkanā savienojuma aktivitātes gaismiņa” neiedegas, kad nospiežat jebkuru pogu. 2 Ar skrūvgriezi izņemiet bateriju nodalījuma vāka (1) skrūvi un noņemiet bateriju nodalījuma vāku (2). 3 Ievietojiet divas jaunas AAA 1,5 voltu sārma baterijas rokturī. Piezīme: Pārliecinieties, ka + un - poli ir vērsti pareizajā virzienā.
Latviešu 177 -- Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu un, ja iespējams, pievienojiet to otrādi. Ieslēdziet putekļsūcēju, lai gaisa plūsma izsūktu aizsprostojumu radījušos materiālus pretējā virzienā. C Var būt, ka putekļu maisiņš ir pilns. -- Iztukšojiet atkārtoti izmantojamo putekļu maisiņu (tikai atsevišķiem modeļiem) vai nomainiet putekļu maisiņu. D Filtri var būt netīri. -- Iztīriet vai nomainiet filtrus. 2 Ja tālvadības pults (tikai atsevišķiem modeļiem) nedarbojas.
Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Motorul extrem de eficient al acestui aspirator produce mai puţin zgomot decât alte tipuri şi vă oferă o performanţă ridicată cu un consum electric mai scăzut. Descriere generală (fig. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Română 179 Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol -- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe inflamabile sau scrum, înainte ca acestea să se fi răcit. Avertisment -- Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale. -- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
Română 1 să descărcaţi aparatul atingând frecvent tubul de alte obiecte metalice din cameră (de exemplu picioarele unei mese sau ale unui scaun, radiator etc.); 2 să creşteţi nivelul de umiditate a aerului din cameră aşezând recipiente cu apă în cameră. De exemplu puteţi suspenda recipiente umplute cu apă de radiatoare sau puteţi aşeza vase cu apă pe sau lângă radiatoare. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF).
Română 181 2 Introduceţi două baterii alcaline AAA de 1,5 V în compartimentul pentru baterii din mâner. Notă: Asiguraţi-vă că polii - şi + sunt îndreptaţi în direcţia corectă. 3 Montaţi la loc capacul compartimentului pentru baterii (1) şi strângeţi şurubul cu ajutorul unei şurubelniţe (2). Pregătirea pentru utilizare Recomandări ergonomice Mâner ComfortControl (doar anumite modele) -- Mânerul unic ComfortControl este proiectat ergonomic pentru a vă oferi confort în timpul aspirării.
Română 2 Pentru a deconecta mânerul de la tub, ţineţi mânerul cu o mână, iar cu cealaltă apăsaţi butonul de eliberare a tubului (1) şi trageţi tubul din mâner (2). Notă: Acest aspirator a fost dotat cu orificii la capătul mânerului. Aceste orificii pot împiedica blocarea sau deteriorarea obiectelor la utilizarea aspiratorului fără tub sau accesoriile furnizate.
Română 183 Tub telescopic Notă: Reglaţi lungimea tubului astfel încât mâna cu care ţineţi mânerul să fie la nivelul şoldului. Tub telescopic din 3 piese (doar anumite modele) 1 Deplasaţi clemele tubului în sus sau în jos pentru a regla lungimea tubului până când mânerul este la nivelul şoldului. Tub telescopic din 2 piese (doar anumite modele) 1 Deplasaţi clema tubului în sus sau în jos pentru a regla lungimea tubului până când mânerul este la nivelul şoldului.
Română Accesorii Accesorii ComfortControl (doar anumite modele) 1 Conectaţi accesoriul pentru spaţii înguste (1) sau capul de aspirare mic (2), cu sau fără accesoriul cu perie (3) la tub sau direct la mâner. 3 2 Pentru a monta accesoriul cu perie, glisaţi-l pe partea de jos a capului de aspirare mic (‘clic’). -- Pentru a demonta accesoriul cu perie, glisaţi-l de pe partea de jos a capului de aspirare mic.
Română 185 1 Glisaţi suportul pentru accesorii (cu accesoriile) pe mâner (clic). 2 Pentru a scoate suportul pentru accesorii, strângeţi manetele de eliberare (1) şi glisaţi suportul pentru accesoriu de pe mâner (2). Suportul pentru accesorii standard (doar anumite modele) 1 Fixaţi suportul pentru accesorii pe mâner. 2 Depozitaţi accesoriile în compartimentul pentru accesorii, prin fixarea acestora în compartiment. Pentru a scoate accesoriile, trageţile afară.
Română Utilizarea telecomenzii (doar anumite modele) -- Telecomanda are trei butoane cu care puteţi opera aspiratorul. Cu ajutorul butoanelor ‘+’ şi ‘-’ reglaţi puterea de aspirare, iar cu butonul de standby comutaţi aparatul în modul standby. Notă: Funcţiile de pe telecomandă funcţionează numai după ce aţi pornit aparatul cu comutatorul Pornit/Oprit de pe aparat. Notă: Înlocuiţi bateriile dacă “ledul cu infraroşu activat” nu se aprinde când apăsaţi orice buton.
Română 187 -- Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru perdele, feţe de masă etc. Oprirea temporară în timpul utilizării (doar anumite modele) 1 Dacă doriţi să întrerupeţi aspirarea o perioadă de timp, apăsaţi butonul de standby de pe telecomandă pentru a închide temporar aparatul (doar anumite modele). Dacă aspiratorul dvs. nu dispune de telecomandă, apăsaţi butonul Pornit/ Oprit din partea superioară a aparatului pentru a opri aparatul.
Română 3 Puneţi aparatul în poziţie verticală. Pentru a ataşa accesoriul la aparat, introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de fixare. -- Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost aşezat stabil, reglaţi lungimea tubului la minim. Sugestie:Vă recomandăm să înfăşuraţi furtunul în jurul tubului pentru a asigura aşezarea stabilă şi pentru a economisi şi mai mult spaţiu atunci când depozitaţi aspiratorul.
Română 189 2 Scoateţi suportul pentru sac din aparat. Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat. 3 Trageţi de plăcuţa de carton pentru a scoate sacul de praf din suport. ,, Când faceţi acest lucru, sacul de praf va fi sigilat automat. 4 Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două şanţuri ale suportului pentru sac, împingându-l cât mai mult posibil.
Română Curăţarea şi întreţinerea filtrelor Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de a curăţa sau înlocui filtrele. Filtru permanent de protecţie a motorului Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului de fiecare dată când goliţi sacul reutilizabil sau schimbaţi sacul de unică folosinţă. 1 Scoateţi suportul pentru sac împreună cu sacul. 2 Apăsaţi clema de deasupra suportului filtrului de protecţie a motorului pentru a-l debloca (1).
Română 191 1 Apăsaţi butonul de eliberare a capacului filtrului pentru a deschide capacul filtrului. 2 Scoateţi capacul filtrului. 3 Scoateţi filtrul HEPA 13 lavabil. 4 Spălaţi suprafaţa cutată a filtrului HEPA 13 sub un robinet cu apă caldă cu presiune redusă. -- Ţineţi filtrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel cu cutele. Ţineţi filtrul într-un unghi din care apa să poată spăla murdăria dintre cute.
Română 6 Reintroduceţi filtrul uscat în aparat. 7 Potriviţi cele două caneluri ale capacului filtrului în spatele muchiei din partea de jos a aspiratorului (1). Apoi împingeţi capacul filtrului spre aspirator (2). 8 Apăsaţi capacul filtrului în poziţia iniţială pentru a-l bloca (‘clic’). Notă: Asiguraţi-vă că filtrul este închis corect. Comandarea accesoriilor Pentru achiziţionarea sacilor de praf, filtrelor sau altor accesorii pentru acest aparat, vizitaţi www.philips.
Română 193 Protecţia mediului -- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. Doar anumite modele -- Bateriile nereîncărcabile conţin substanţe care pot polua mediul. Nu aruncaţi bateriile nereîncărcabile împreună cu gunoiul menajer, ci predaţi-le la un punct de colectare autorizat pentru reciclare.
Română 4 Montaţi la loc capacul compartimentului pentru baterii (1) şi strângeţi şurubul cu ajutorul unei şurubelniţe (2). Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
Română 195 3 Când folosesc aspiratorul simt şocuri electrice uneori. A Aspiratorul dvs. a acumulat electricitate statică. Cu cât umiditatea aerului din camere este mai redusă, cu atât aparatul acumulează mai multă energie statică. -- Pentru a reduce inconvenientul, vă recomandăm să descărcaţi aparatul atingând frecvent tubul de alte obiecte metalice din cameră (de exemplu picioarele unei mese sau ale unui scaun, radiator etc.).
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Пылесос оснащен высокоэффективным электродвигателем, который является более бесшумным по сравнению с другими моделями и обеспечивает отличные результаты уборки при низком потреблении энергии. Общее описание (Рис. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 4222.003.
Русский 197 37 38 39 40 Шарнирное колесико Крепление для хранения насадок Заводская бирка Задние колеса Важно! Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! -- Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла. Предупреждение.
Русский трубке или другим стальным частям пылесоса. Такой удар не опасен для здоровья и не приводит к повреждению прибора. Для предотвращения неудобств, вызванных статическим электричеством, рекомендуется: 1 чаще подносить трубку пылесоса к металлическим предметам, находящимся в помещении (например, к ножке стола или стула, к батарее отопления и пр.) для снятия статического заряда; 2 повысить влажность воздуха, разместив в комнате сосуды с водой.
Русский 199 2 Установите две 1,5 В щелочные батареи типа AAA в отсек для батарей внутри ручки. Примечание. Соблюдайте полярность установки батареек (“+” и “-”) 3 Присоедините крышку отсека для батарей (1) и закрепите винт с помощью отвертки (2). Подготовка устройства к работе Советы по эргономике Ручка ComfortControl (только у некоторых моделей) -- Уникальная эргономичная ручка ComfortControl разработана для того, чтобы сделать уборку при помощи пылесоса максимально комфортной.
Русский 2 Для отсоединения ручки от трубки возьмите ручку одной рукой. Другой рукой возьмите телескопическую трубку и нажмите кнопку отсоединения трубки (1) и отсоедините трубку от ручки (2). Примечание. Этот пылесос снабжен отверстиями на конце ручки. Отверстия предотвращают засасывание и повреждение предметов при использовании пылесоса без трубы или насадки.
Русский 201 Телескопическая трубка Примечание. Отрегулируйте длину трубки так, чтобы рука, держащая ручку, находилась на уровне бедра. Телескопическая трубка из трех частей (только у некоторых моделей) 1 Перемещайте фиксаторы на трубке вверх или вниз для настройки длины трубки таким образом, чтобы ручка находилась на уровне бедра.
Русский Аксессуары Насадки ComfortControl (только у некоторых моделей) 1 Прикрепите щелевую насадку (1) или маленькую насадку (2) вместе с чистящей насадкой или без нее (3) к трубке или непосредственно к ручке. 3 2 Для установки чистящей насадки прикрепите ее к нижней части маленькой насадки (должен прозвучать щелчок). -- Для отсоединения чистящей насадки снимите ее с нижней части маленькой насадки.
Русский 203 2 Чтобы отсоединить держатель для насадок, прижмите рычаги для отсоединения друг к другу (1) и снимите держатель для насадок с ручки (2). Держатель стандартных насадок (только у некоторых моделей) 1 Закрепите держатель для насадок на рукоятке. 2 Насадки можно хранить в держателе насадок, вложив их в держатель. Чтобы достать насадки, потяните их на себя из держателя. Одновременно в держателе можно хранить две насадки. -- Щелевая насадка и маленькая насадка. Примечание.
Русский Эксплуатация прибора 1 Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети 2 Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/ выключения на верхней части прибора. Совет. Чтобы не сгибать спину, нажмите кнопку вкл./выкл. ногой. 3 Чтобы выключить прибор, нажмите кнопку включения/ выключения на верхней части прибора.
Русский 205 Пауза при уборке (только для некоторых моделей) 1 При необходимости приостановить уборку, нажмите кнопку переключения в режим ожидания на пульте ДУ для временного отключения прибора (только у некоторых моделей). Если для вашей модели не предусмотрен пульт ДУ, нажмите кнопку включения/выключения на верхней части прибора, чтобы отключить его. 2 Вставьте ребро насадки в ячейку для закрепления трубки и закрепите трубку в подходящем положении.
Русский Всегда отключайте прибор от розетки электросети перед заменой использованного мешка для пыли или очисткой мешка для пыли многократного использования. Перед заменой/очисткой мешка для пыли Иногда индикатор заполнения мешка для пыли показывает, что мешок заполнен, даже в том случае, когда мешок еще не полон.
Русский 207 3 Чтобы извлечь заполненный мешок из держателя, потяните за картонный язычок. ,, При этом мешок для пыли автоматически закрывается. 4 Задвиньте переднюю часть картонного язычка нового мешка для пыли как можно глубже в два желобка держателя. 5 Сначала установите переднюю часть держателя мешка для пыли в пылесос (1) прижмите заднюю часть к пылесосу (2). Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя. 6 Надавите на крышку вниз, чтобы закрыть ее.
Русский Очистка и обслуживание фильтров Перед очисткой или заменой фильтров отключите прибор от розетки электросети. Стационарный фильтр защиты электродвигателя Фильтр защиты электродвигателя следует очищать каждый раз после очистки мешка для сбора пыли многократного использования или замены одноразового мешка для пыли. 1 Выньте из пылесоса держатель мешка для пыли вместе с мешком. 2 Нажмите кнопку в верхней части держателя для фильтра защиты электродвигателя, чтобы освободить держатель (1).
Русский 209 1 Нажмите кнопку отсоединения крышки фильтра, чтобы открыть крышку. 2 Снимите крышку фильтра. 3 Достаньте моющийся фильтр HEPA 13. 4 Сполосните гофрированную сторону фильтра HEPA 13 под слабой струей горячей воды. -- Держите фильтр гофрированной стороной вверх, так чтобы струя воды была параллельна складкам. Держите фильтр под таким углом, чтобы вода вымывала грязь из складок. -- Поверните фильтр на 180°, так чтобы вода текла по складкам в противоположном направлении.
Русский 6 Установите сухой фильтр обратно в прибор. 7 Установите две лапки крышки фильтра за выступ, расположенный в нижней части пылесоса (1). Прижмите крышку фильтра к прибору (2). 8 Нажмите на крышку фильтра, должен прозвучать щелчок. Примечание. Убедитесь, что фильтр плотно закрыт. Заказ принадлежностей Для покупки мешков для пыли, фильтров и других аксессуаров для этого прибора, зайдите на сайт www.philips.
Русский 211 Заказ фильтров -- Моющиеся фильтры HEPA 13 доступны под кодом 4322 004 93350. Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. Только для некоторых моделей -- Батарейки содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. Не выбрасывайте батарейки вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте их в специализированном пункте.
Русский 4 Присоедините крышку отсека для батарей (1) и закрепите винт с помощью отвертки (2). Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips. com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Русский 213 металлическим предметам, находящимся в помещении (например, к ножке стола или стула, к батарее отопления и пр.) для снятия статического заряда. -- Для предотвращения неудобств, вызванных со статическим электричеством, рекомендуется повысить влажность воздуха, разместив в комнате сосуды с водой. Например, можно наполнить водой контейнеры и закрепить их на батарее отопления или пометить рядом с батареей чаши с водой. 4222.003.3433.1.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Výnimočne úsporný motor tohto vysávača vytvára menej hluku než motory iných vysávačov a poskytuje vysoký výkon pri nízkej spotrebe energie. Opis zariadenia (Obr. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.
Slovensky 215 Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. Nebezpečenstvo -- Nikdy nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Nikdy nevysávajte horľavý materiál ani popol, kým nevychladne. Varovanie -- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti. -- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho.
Slovensky 2 zvýšiť vlhkosť vzduchu umiestnením nádoby s vodou do miestnosti. Napríklad, na radiátory môžete zavesiť nádoby s vodou alebo položiť misku s vodou na radiátory či do ich blízkosti. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Slovensky 217 Príprava na použitie Rady ohľadom ergonómie Ergonomická rukoväť ComfortControl (len určité modely) -- Jedinečná rukoväť ComfortControl je ergonomicky tvarovaná, aby bolo vysávanie pohodlné. -- Pre maximálne využitie tejto rukoväte je dôležité, aby ste trubicu nedržali druhou rukou. Ak použijete obe ruky, Vaša chrbtica sa vytočí a prehne, čo Vám môže spôsobiť zdravotné problémy.
Slovensky Pripojenie hubice a príslušenstva 1 Ak chcete k trubici pripojiť hubicu alebo iné príslušenstvo, stlačte odpružený uzamykací gombík (1) na trubici a pripojte ju ku hubici (2). Odpružený uzamykací gombík zasuňte do otvoru v hubici (budete počuť „kliknutie“). Poznámka: Hubicu alebo iné príslušenstvo môžete pripojiť rovnakým spôsobom aj priamo k rukoväti. 2 Hubicu alebo príslušenstvo odpojíte od trubice tak, že stlačíte odpružený uzamykací gombík a hubicu vytiahnete z trubice.
Slovensky 219 3-dielna teleskopická trubica (len určité modely) 1 Posúvaním uzamykacích prvkov trubice nahor alebo nadol nastavte jej dĺžku tak, aby sa rukoväť nachádzala na úrovni bokov. 2-dielna teleskopická trubica (len určité modely) 1 Posúvaním uzamykacieho prvku trubice nahor alebo nadol nastavte jej dĺžku tak, aby sa rukoväť nachádzala na úrovni bokov. Nástavec SilentStar Nástavec SilentStar je viacúčelový nástavec so zníženou hlučnosťou určený na čistenie kobercov a pevných podláh.
Slovensky Príslušenstvo Príslušenstvo ComfortControl (len určité modely) 1 Štrbinový nástavec (1) alebo malú hubicu (2) s alebo bez kefky (3) pripojte k trubici alebo priamo k rukoväti. 3 2 Kefku namontujete tak, že ju nasuniete na spodok malej hubice (zaznie „kliknutie“). -- Aby ste odmontovali príslušenstvo kefky, zosuňte ho zo spodku malej hubice.
Slovensky 221 2 Ak chcete odpojiť nosič príslušenstva, stlačte uvoľňovacie páky k sebe (1) a zosuňte nosič na príslušenstvo z rukoväte (2). Nosič štandardného príslušenstva (len určité modely) 1 Nosič príslušenstva nasaďte na rukoväť. 2 Nosič príslušenstva používajte na odkladanie príslušenstva tak, že ho do nosiča zasuniete. Príslušenstvo vyberiete z nosiča tak, že ho vytiahnete. V nosiči môžu byť súčasne uložené dva nástavce. -- Štrbinový nástavec a malá hubica.
Slovensky Použitie zariadenia 1 Z vysávača vytiahnite zvinutý kábel a zapojte ho do siete. 2 Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte vypínač na vrchnej strane zariadenia. Tip Nohou stlačte vypínač, aby ste predišli ohnutiu chrbtice. 3 Ak chcete zariadenie vypnúť, stlačte vypínač na vrchnej strane zariadenia. Nastavenie sacieho výkonu Na zariadení (len určité modely) 1 Pomocou kolieska na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací výkon vysávača počas vysávania.
Slovensky 223 Prerušenie používania (len niektoré modely) 1 Ak chcete vysávanie na chvíľu prerušiť, na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo pohotovostného režimu, čím zariadenie dočasne vypnete (len určité modely). Ak diaľkové ovládanie nie je súčasťou zariadenia, vysávač vypnete zatlačením vypínača na jeho vrchnej strane. 2 Zasuňte lištu na nástavci do drážky na odkladanie, aby ste trubicu odložili vo vhodnej polohe.
Slovensky Pred výmenou/vyprázdnením vrecka na prach V niektorých prípadoch môže indikátor plného vrecka na prach signalizovať plné vrecko, aj keď v skutočnosti ešte nie je plné. Dochádza k tomu v prípadoch, keď sa póry vrecka na prach zanesú (napr. po vysávaní popola, jemného piesku, vápna, cementového prachu a podobných látok) alebo ak niečo upchalo hubicu, trubicu alebo hadicu.
Slovensky 225 4 Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok nosiča. 5 Najskôr zasuňte do vysávača prednú časť nosiča vrecka na prach (1) a potom do vysávača zatlačte jeho zadnú časť (2). Poznámka: Ak do zariadenia nie je vložené žiadne vrecko na prach, nie je možné zatvoriť kryt. 6 Kryt zatvoríte tak, že ho zatlačíte nadol.
Slovensky 1 Nosič vrecka na prach vyberte spolu s vreckom. 2 Nosič ochranného filtra motora uvoľníte stlačením uška na jeho vrchnej časti (1). Nosič vytiahnite smerom nahor, von z priestoru pre vrecko na prach (2). 3 Potraste filtrom nad smetným košom, a tak ho vyčistite. 4 Čistý filter vložte späť do nosiča filtra. 5 Dva výstupky nosiča filtra v dolnej časti zasuňte za lištu, aby nosič aj v hornej časti (1) zapadol na svoje miesto. Potom ho zatlačte na svoje miesto (budete počuť „kliknutie“) (2).
Slovensky 227 3 Vyberte umývateľný filter HEPA 13. 4 Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody. -- Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi. Filter držte pod takým uhlom, aby voda zmyla nečistoty zachytené v záhyboch. -- Otočte filter o 180° a nechajte vodu stekať pozdĺž záhybov v opačnom smere. -- Tento postup opakujte, až kým filter nebude čistý. Umývateľný filter nikdy nečistite pomocou kefky.
Slovensky 7 Dva výstupky krytu filtra zasuňte za lištu v dolnej časti vysávača (1). Potom zatlačte kryt filtra smerom do zariadenia (2). 8 Zatlačením krytu filtra do danej polohy ho upevnite („cvaknutie“). Poznámka: Uistite sa, že je filter správne zatvorený. Objednávanie príslušenstva Pri kúpe vreciek na prach, filtrov a iného príslušenstva pre toto zariadenie navštívte stránku www.philips.
Slovensky 229 Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie. Len určité modely -- Nenabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Neodhadzujte ich spolu s bežným komunálnym odpadom, ale zaneste ich na miesto oficiálneho zberu batérií.
Slovensky 4 Znova nasaďte kryt priestoru na batérie (1) a skrutkovačom zatiahnite skrutku (2). Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
Slovensky 231 3 Pri používaní vysávača niekedy cítim elektrické výboje. A Váš vysávač sa nabil statickou elektrinou. Čím je v miestnosti nižšia vlhkosť vzduchu, tým väčší môže byť náboj statickej elektriny na spotrebiči. -- Na potlačenie tohto nepríjemného javu odporúčame zariadenie dostatočne často vybíjať priložením trubice do blízkosti iných kovových predmetov v miestnosti (napríklad nohy stola alebo kresla, radiátora a pod.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Izjemno učinkovit motor tega sesalnika ustvarja manj hrupa kot drugi motorji in nudi visoko zmogljivost pri nizki porabi energije. Splošni opis (Sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Slovenščina 233 Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost -- Ne vsesavajte vode ali katerekoli druge tekočine. Ne vsesavajte vnetljivih snovi ali pepela, dokler se ta popolnoma ne ohladi. Opozorilo -- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. -- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
Slovenščina Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna. Pred prvo uporabo 1 Aparat in nastavke vzemite iz embalaže. 2 Z aparata odstranite vse nalepke, zaščitno folijo ali plastiko. Vstavljanje baterij (samo pri določenih modelih) Bateriji za daljinski upravljalnik sta priloženi aparatu.
Slovenščina 235 -- Da bi ročaj čim bolje izkoristili, ne polagajte druge roke na sesalno cev, saj pri tem sučete in upogibate hrbet, kar lahko vodi do težav s hrbtenico. Pritrditev ročaja Pritrditev ročaja Comfort Control (samo pri določenih modelih) 1 Ročaj pritrdite na teleskopsko cev (“klik”). 2 Če ročaj želite sneti s cevi, ga primite z eno roko. Z drugo roko primite teleskopsko cev, pritisnite gumb za sprostitev cevi (1) in cev povlecite z ročaja (2).
236 Slovenščina Gibljiva cev 1 Za priklop cevi le-to čvrsto potisnite v aparat (zaslišali boste klik). Opomba: Izboklina na cevi se mora prilegati vboklinam. 2 Za odklop cevi pritisnite gumba (1) in povlecite cev iz aparata (2). Teleskopska cev Opomba: Dolžino cevi prilagodite tako, da je roka, s katero držite ročaj, v višini bokov. 3-delna teleskopska cev (samo pri določenih modelih) 1 Premaknite zaklepe cevi navzgor ali navzdol in prilagodite dolžino cevi, tako da je ročaj v višini bokov.
Slovenščina 237 Nastavek SilentStar Nastavek SilentStar je večnamenski nastavek z nizko stopnjo hrupa za preproge in trda tla. -- Za čiščenje trdih tal (na primer ploščic, parketa, laminata in linoleja) uporabite nastavitev za trda tla: z nogo pritisnite na preklopno stikalo na vrhu nastavka, da ščetka skoči iz ohišja. -- Za čiščenje preprog uporabite nastavitev za preproge: ponovno pritisnite na preklopno stikalo, da ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka.
238 Slovenščina Standardni nastavki: ozki nastavek, mali nastavek in mala krtača (samo pri določenih modelih) -- Ozki nastavek (1), mali nastavek (2) ali malo ščetko (3) lahko priključite neposredno na ročaj ali cev. Nosilec nastavkov Nosilec nastavkov ComfortControl (samo pri določenih modelih) 1 Nosilec nastavkov z nastavki nataknite na ročaj (“klik”). 2 Nosilec nastavkov odstranite tako, da stisnete skupaj vzvoda za sprostitev (1) in iztaknete nosilec nastavkov z ročaja (2).
Slovenščina 239 -- Ozki nastavek in mala krtača. Uporaba z daljinskim upravljalnikom (samo pri določenih modelih) -- Daljinski upravljalnik ima tri gumbe, s katerimi upravljate sesalnik. Z gumboma “+” in “-” nastavite moč sesanja, z gumbom za stanje pripravljenosti pa aparat preklopite v stanje pripravljenosti. Opomba: Funkcije na daljinskem upravljalniku delujejo samo po vklopu aparata s stikalom za vklop/izklop na samem aparatu.
240 Slovenščina -- Močno umazane preproge in trda tla sesajte z največjo močjo sesanja. -- Zavese, namizne prte in podobno sesajte z najmanjšo močjo sesanja. Premor med uporabo (samo pri določenih modelih) 1 Če želite sesanje za trenutek prekiniti, na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb za stanje pripravljenosti, da aparat začasno izklopite (samo pri določenih modelih). Če vaš aparat nima daljinskega upravljalnika, ga izklopite s pritiskom gumba za vklop/izklop na vrhu aparata.
Slovenščina 241 2 Pritisnite gumb za navijanje kabla, da navijete omrežni kabel. 3 Aparat postavite pokonci. Če želite nanj priklopiti nastavek, vstavite zatič na nastavku v režo za shranjevanje. -- Teleskopska cev bo stabilno zataknjena, če cev nastavite na najkrajšo dolžino. Nasvet: Priporočamo, da gibljivo cev ovijete okoli sesalne cevi, da bo stabilno nameščena in da boste pri shranjevanju aparata prihranili še več prostora.
242 Slovenščina 1 Pokrov povlecite navzgor, da ga odprete. 2 Iz aparate dvignite nosilec vrečke. Pazite, da boste vrečko držali pokonci, ko jo dvigujete iz aparata. 3 Potegnite kartonski jeziček, da odstranite polno vrečko iz nosilca. ,, Vrečka se pri tem samodejno zapre. 4 Zgornji kartonasti del nove vrečke namestite med oba utora na nosilcu in jo do konca potisnite vanj. 5 V sesalnik najprej vstavite sprednji del nosilca vrečke za prah (1) in nato vanj potisnite še zadnji del (2).
Slovenščina 243 Praznjenje vrečke za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah) V nekaterih državah je ta sesalnik opremljen tudi z vrečko za večkratno uporabo, ki jo je mogoče po izpraznitvi ponovno uporabiti. Vrečko za večkratno uporabo lahko uporabite namesto vrečk za enkratno uporabo. Za odstranjevanje in vstavljanje tovrstne vrečke preprosto sledite navodilom v poglavju “Zamenjava vrečke za enkratno uporabo”. Vrečko za večkratno uporabo izpraznite tako, da: 1 S strani potisnite zaponko z vrečke.
244 Slovenščina Pralni filter HEPA 13 Pralni filter HEPA 13 iz izhodnega zraka odstrani 99,95 % vseh delcev, večjih od 0,0003 mm. Takšni niso samo običajen hišni prah, temveč tudi škodljivi mikroskopski organizmi, kot so pršice in njihovi iztrebki, ki so znan povzročitelj alergij dihal. Opomba: Če želite zagotoviti optimalno zadrževanje prahu in delovanje sesalnika, zamenjajte filter HEPA z ustreznim originalnim Philipsovim filtrom (oglejte si poglavje “Naročanje dodatne opreme”).
Slovenščina 245 Pralnega filtra ne čistite s ščetko. Opomba: S čiščenjem ni mogoče povrniti prvotne barve filtra, se pa obnovi zmogljivost filtriranja. 5 Previdno otresite vodo s površine filtra. Preden vstavite filter nazaj v sesalnik, ga pustite, da se suši vsaj dve uri. 6 Suh filter namestite nazaj v aparat. 7 Zatiča pokrova filtra namestite v režo na dnu sesalnika (1). Nato potisnite pokrov filtra proti aparatu (2). 8 Pritisnite pokrov filtra, da se zaskoči (“klik”).
246 Slovenščina -- Vrečke za prah za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah) so na voljo pod kodo 4322 004 93370. Opomba:Več informacij o vrečkah S-bag si oglejte na spletni strani www.s-bag. com. Naročanje filtrov -- Pralni filtri HEPA 13 so na voljo pod kodo 4322 004 93350. Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.
Slovenščina 247 4 Namestite nazaj pokrov prostora za bateriji (1) in z izvijačem privijte vijak (2). Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Izuzetno efikasni motor ovog usisivača proizvodi manje buke od motora na ostalim modelima i pruža bolje performanse uz manju potrošnju energije. Opšti opis (Sl. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 4222.003.3433.1.
Srpski 249 Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost -- Nikada nemojte usisavati vodu ili neke druge tečnosti te zapaljive supstance, a pepeo ne usisavajte dok se ne ohladi. Upozorenje -- Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne mreže. -- Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl za napajanje ili sam aparat.
250 Srpski 2 da povećate nivo vlažnosti vazduha u sobi, tako što ćete da postavite vodu negde u sobi. Na primer, možete da okačite posude sa vodom na radijatore, da ih postavite na njih ili u njihovoj blizini. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Srpski 251 Pre upotrebe Saveti u vezi sa ergonomijom ComfortControl drška (samo određeni modeli) -- Jedinstvena ComfortControl drška ergonomski je dizajnirana kako bi pružala odgovarajući nivo udobnosti prilikom usisavanja. -- Da biste na optimalan način iskoristili ovu dršku, važno je da drugu ruku ne postavljate na cev. Kada to uradite savijate leđa, što može da dovede do problema sa leđima.
252 Srpski Priključivanje mlaznice i dodataka 1 Da biste priključili mlaznicu ili dodatak na cev, pritisnite dugme sa oprugom (1) na cevi i umetnite cev u mlaznicu za pod (2). Namestite dugme sa oprugom u otvor na mlaznici („klik“). Napomena: Na isti način možete da priključite mlaznicu ili dodatak direktno na dršku. 2 Da biste skinuli mlaznicu ili dodatak sa cevi, pritisnite dugme sa oprugom i izvucite mlaznicu iz cevi. Crevo 1 Da biste priključili crevo, snažno ga gurnite u usisivač (“klik”).
Srpski 253 Trodelna teleskopska cev (samo određeni modeli) 1 Pomerajte mehanizam za zaključavanje cevi nagore ili nadole da biste dužinu cevi podesili tako da drška bude u nivou kuka. Dvodelna teleskopska cev (samo određeni modeli) 1 Pomerajte mehanizam za zaključavanje cevi nagore ili nadole da biste dužinu cevi podesili tako da drška bude u nivou kuka. Mlaznica SilentStar Mlaznica SilentStar je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove koja generiše nizak nivo buke.
254 Srpski Dodaci ComfortControl dodaci (samo određeni modeli) 1 Dodatak za uske površine (1) ili malu mlaznicu (2), sa dodatkom sa četkicom (3) ili bez njega, priključite na cev ili direktno na dršku. 3 2 Da biste sastavili dodatak sa četkicom, postavite ga na dno male mlaznice (‘klik’). -- Da biste rastavili dodatak sa četkicom, skinite ga sa dna male mlaznice.
Srpski 255 2 Da biste isključili držač za dodatke, istovremeno pritisnite ručke za oslobađanje (1) , a zatim skinite držač za dodatke sa drške (2). Držač za standardne dodatke (samo određeni modeli) 1 Držač za dodatke zakačite na rukohvat. 2 Dodatke možete odlagati u držač za dodatke jednostavnim ubacivanjem u njega. Kada hoćete da izvadite dodatke, izvucite ih iz držača. U držač istovremeno možete da odložite dva dodatka. -- Dodatak za uske površine i malu mlaznicu.
256 Srpski Upotreba aparata 1 Izvucite kabl iz usisivača i gurnite utikač u zidnu utičnicu. 2 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata da biste ga uključili. Savet: Da biste izbegli savijanje leđa, stopalom pritisnite dugme za uključivanje/ isključivanje. 3 Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata da biste ga isključili.
Srpski 257 Pauza tokom upotrebe (samo određeni modeli) 1 Ako želite da prekinete usisavanje na trenutak, pritisnite dugme ‘standby’ na daljinskom upravljaču kako biste privremeno isključili aparat (samo određeni modeli). Ako vaš aparat ne poseduje daljinski upravljač, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu uređaja da biste ga isključili. 2 Stavite izbočinu na mlaznici u prorez za odlaganje cevi kako biste odložili cev u praktičnom položaju.
258 Srpski Pre zamene/pražnjenja kese za usisivač U nekim slučajevima, indikator napunjenosti kese može da ukazuje na to da je ona puna iako to nije slučaj. Do toga može da dođe ako su pore na kesi zapušene (npr. nakon usisavanja pepela, finog peska, kreča, cementne prašine i sličnih supstanci) ili ako nešto blokira mlaznicu, cev i/ili crevo. Ako su pore na kesi zapušene, morate da je zamenite ili da je ispraznite, čak i ako nije u potpunosti puna.
Srpski 259 4 Gurnite prednji kartonski deo nove kesice u dva proreza na držaču, što dublje možete. 5 Prvo ubacite prednji deo držača kese u usisivač (1), a zatim je pritiskanjem vratite u usisivač (2). Napomena: Ako ne umetnete kesu, nećete moći da zatvorite poklopac. 6 Gurnite poklopac na dole da biste ga zatvorili.
260 Srpski 2 Pritisnite jezičak na vrhu držača filtera za zaštitu motora kako biste ga oslobodili (1). Izvucite držač filtera iz odeljka za kesu za usisivač (2). 3 Očistite filter tako što ćete ga istresti iznad kante za otpatke. 4 Vratite filter u držač. 5 Zakačite dva jezička držača filtera iza izbočine na donjoj strani i vodite računa o tome da gornja strana dobro legne na mesto (1). Zatim držač filtera pritisnite prema unutra („klik”) (2). 6 Vratite držač i kesicu u usisivač i zatvorite poklopac.
Srpski 261 -- Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima. -- Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru. -- Nastavite sa čišćenjem dok filter ne bude čist. Filter sa mogućnošću pranja nikada nemojte čistiti četkom. Napomena: Čišćenje ne vraća originalnu boju filtera, ali mu vraća moć filtracije. 5 Pažljivo otresite vodu sa površine filtera.
262 Srpski 8 Gurnite poklopac filtera na mesto da biste ga zaključali („klik“). Napomena: Uverite se da je filter ispravno zatvoren. Naručivanje dodataka Da biste kupili kese za usisivač, filtere ili druge dodatke, posetite lokaciju www.philips.com, pogledajte međunarodni garantni list ili se obratite korisničkoj podršci kompanije Philips u svojoj zemlji. Naručivanje kesica za usisivač -- Sintetičke kesice Philips Classic s-bag ` su dostupne pod tipskim brojem FC8021.
Srpski 263 Zamena delova Baterije za daljinski upravljač (samo neki modeli) 1 Zamenite baterije ako se indikator aktivnog infracrvenog upravljanja ne uključuje kada pritisnete neko dugme. 2 Pomoću šrafcigera uklonite šraf iz poklopca ležišta za baterije (1), a zatim uklonite poklopac (2). 3 Umetnite dve nove AAA alkalne baterije od 1,5 volti u ručku. Napomena: Pazite da su + i - polovi baterija usmereni pravilno. 4 Vratite poklopac ležišta za baterije na mesto (1) i pričvrstite šraf pomoću šrafcigera (2).
264 Srpski -- Da biste uklonili prepreku, skinite blokirani deo, i priključite ga (ukoliko je to moguće) naopako. Uključite usisivač da bi vazduh kroz blokirani deo prostrujao u suprotnom smeru. C Možda je kesica za prašinu puna. -- Ispraznite kesu za višekratnu upotrebu (samo određeni modeli) ili zamenite papirnu kesu za usisivač. D Možda su filteri prljavi. -- Očistite ili zamenite filtere. 2 Infracrveni daljinski upravljač (samo neki modeli) ne radi.
Українська 265 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Надзвичайно ефективний двигун цього пилососа забезпечує менш шумне функціонування пристрою у порівнянні з іншими моделями, а також високу продуктивність і низький рівень споживання енергії. Загальний опис (Мал.
Українська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. Небезпечно -- Не використовуйте пристрій для всмоктування води чи іншої рідини. Ніколи не використовуйте для всмоктування вогненебезпечних речовин, а також попелу, поки він не охолоне. Попередження -- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі.
Українська 267 1 розряджати пристрій, час від часу спираючи трубку на інші металеві предмети у кімнаті (наприклад, ніжки стола чи крісла, радіатор тощо); 2 підвищити рівень вологості повітря у кімнаті, тримаючи там воду (наприклад, можна підвісити контейнери з водою на радіатори або поставити посудини з водою на радіатори чи біля них). Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП).
268 Українська 3 Встановіть кришку батарейного відсіку на місце (1) і за допомогою викрутки закріпіть гвинт (2). Підготовка до використання Ергономічне рішення Ергономічна ручка ComfortControl (лише окремі моделі) -- Унікальну ручку ComfortControl розроблено з урахуванням ергономічності для зручного прибирання. -- Для отримання оптимального результату під час використання цієї ручки не ставте руку на трубку. Ставлячи руку на трубку, Ви згинаєтесь, що може призвести до проблем зі спиною.
Українська 269 Під’єднання стандартної ручки (лише окремі моделі) 1 Щоб під’єднати телескопічну трубку до ручки, натисніть на ручці кнопку фіксації з пружиною (1) і вставте ручку в трубку (2). Пружинна кнопка фіксації повинна зафіксуватися в отворі на трубці до клацання. 2 Щоб від’єднати трубку від ручки, натисніть пружинну кнопку фіксації та витягніть ручку з трубки.
270 Українська Телескопічна трубка Примітка: Налаштуйте довжину трубки так, щоб рука, якою Ви тримаєте ручку, була на рівні стегон. Телескопічна трубка з 3-х частин (лише окремі моделі) 1 Перемістіть фіксатори трубки вгору або вниз для налаштування довжини трубки так, щоб ручка була на рівні стегон. Телескопічна трубка з 2-х частин (лише окремі моделі) 1 Перемістіть фіксатор трубки вгору або вниз для налаштування довжини трубки так, щоб ручка була на рівні стегон.
Українська 271 Аксесуари Приладдя ComfortControl (лише окремі моделі) 1 Під’єднайте щілинну насадку (1) або малу насадку (2) зі щіткоюнасадкою або без неї (3) до трубки чи безпосередньо до ручки. 3 2 Щоб встановити щітку-насадку, просуньте її в нижню частину малої насадки до фіксації. -- Щоб зняти щітку-насадку, зніміть її з нижньої частини малої насадки.
272 Українська Тримач приладдя Тримач приладдя ComfortControl (лише окремі моделі) 1 Зафіксуйте тримач приладдя з аксесуарами на ручці. 2 Щоб від’єднати тримач приладдя, натисніть важелі розблокування (1) і вийміть тримач приладдя з ручки (2). Стандартний тримач приладдя (лише окремі моделі) 1 Зафіксуйте тримач приладдя на ручці. 2 Приладдя можна зберігати, вставивши його у тримач приладдя. Щоб від’єднати приладдя, слід витягнути його з тримача. У тримачі можна зберігати одночасно дві насадки.
Українська 273 Дистанційне керування (лише окремі моделі) -- На дистанційному керуванні є три кнопки, за допомогою яких можна управляти пилососом. Кнопки “+” та “-” дозволяють налаштувати потужність всмоктування, а кнопка режиму очікування - перемкнути пристрій в режим очікування. Примітка: Функції дистанційного керування спрацьовують лише тоді, коли пристрій увімкнено за допомогою перемикача “увімк./вимк” пристрою.
274 Українська -- Мінімальну потужність всмоктування слід використовувати для чищення занавісок, скатертин тощо. Призупинення роботи під час прибирання (лише окремі моделі) 1 Щоб призупинити роботу, натисніть на пульті дистанційного керування кнопку режиму очікування і вимкніть пристрій (лише окремі моделі). Якщо до пристрою не додається пульт дистанційного керування, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.” і вимкніть пристрій.
Українська 275 3 Поставте пристрій вертикально. Щоб під’єднати насадку до пристрою, вставте виступ на насадці у виїмку для зберігання. -- Щоб установити телескопічну трубку належним чином, для неї слід вибрати найменше значення довжини. Порада: Для належного встановлення пристрою та кращої економії місця під час зберігання пристрою намотуйте шланг на трубку. Заміна/спорожнення мішка для пилу Порада: Рекомендуємо чистити фільтр захисту двигуна щоразу, коли замінюєте чи спорожнюєте мішок для пилу (див.
276 Українська 2 Підніміть тримач мішка для пилу та вийміть його з пристрою. Пам’ятайте, що виймаючи мішок із пристрою, його необхідно тримати вертикально. 3 Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача. ,, Після цього мішок автоматично закривається. 4 Вставте картонний край нового мішка для пилу в два пази тримача мішка, доки можливо. 5 Спочатку вставте у пилосос передню частину тримача мішка для пилу (1), а потім - задню частину (2).
Українська 277 3 Щоб закрити мішок, засуньте фіксатор назад на нижній край мішка для пилу. Чищення та догляд за фільтрами Завжди від’єднуйте пристрій від мережі перед тим, як чистити чи заміняти фільтри. Постійний фільтр захисту двигуна Чистіть постійний фільтр захисту двигуна кожного разу, коли спорожнюєте багаторазовий мішок для пилу чи замінюєте одноразовий мішок. 1 Зніміть тримач мішка для пилу разом із мішком.
278 Українська Примітка: Не мийте фільтр HEPA 13 у посудомийній машині, а дотримуйтеся поданої нижче процедури. 1 Натисніть кнопку розблокування кришки фільтра і відкрийте кришку. 2 Зніміть кришку фільтра. 3 Вийміть фільтр HEPA 13, який можна мити. 4 Сполосніть гофровану частину фільтра HEPA 13 під гарячим повільним струменем води з-під крана. -- Тримайте фільтр так, щоб гофрована частина була напрямлена вгору, а вода стікала паралельно до складок.
Українська 279 6 Вставте сухий фільтр у пристрій. 7 Вставте два язичка кришки фільтра за виступами на дні пилососа (1). Потім просуньте кришку фільтра у напрямку пристрою (2). 8 Натисніть на кришку фільтра до фіксації. Примітка: Фільтр має бути правильно закритий. Замовлення приладь Інформацію з питань придбання мішків для пилу, фільтрів та інших приладь для цього пристрою шукайте на веб-сайті www.philips.
280 Українська Навколишнє середовище -- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля. Лише окремі моделі -- Звичайні батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Не викидайте батареї разом із звичайними побутовими відходами, а здайте їх в офіційний пункт прийому батарей.
Українська 281 4 Встановіть кришку батарейного відсіку на місце (1) і за допомогою викрутки закріпіть гвинт (2). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
282 Українська 3 Під час використання пилососа інколи відчутно дію електричного струму. A На пилососі накопичився електростатичний заряд. Що нижча вологість повітря у кімнатах, тим більше електростатичного заряду накопичується на пилососі. -- Для запобігання такому явищу радимо розряджати пристрій, зазвичай спираючи трубку на інші металеві предмети у кімнаті (наприклад, ніжки стола чи крісла, радіатор тощо). -- Для запобігання такому явищу радимо також підвищити рівень вологості повітря у кімнаті.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
300 4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1.
4222.003.3433.1 4222.003.3433.1.