FC9258-FC9250
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
1A 1 1B 1C 2 9 10 3 11 4 8 12 14 13 5 7 6 30 15 22 20 16 31 23 19 24 25 21 26 17 29 18 27 28 37 32 33 34 40 38 41 39 42 43 36 35
FC9258-FC9250 English 6 Español 17 Français 28 Indonesia 39 한국어 50 Bahasa Melayu 61 Português 72 ภาษาไทย 83 Tiếng Việt 91 繁體中文 101 简体中文 110 127 136
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Philips has been incorporating the latest technologies in floor cleaning for over 50 years. This appliance is the result of close cooperation between our best engineers and a team of ergonomic specialists from the renowned Delft University of Technology, The Netherlands.
English 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 7 HEPA filter cover Release tabs of HEPA filter cover Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter Mains cord and plug Parking slot Small nozzle Brush attachment Crevice tool Storage grip Swivel wheel Storage slot Type plate Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.
1 2 English to discharge the appliance by frequently holding the tube against other metal objects in the room (for example legs of a table or chair, radiator etc.); (Fig. 2) to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators (Fig. 3).
English 9 2 To disconnect the handgrip from the tube, hold the standard handgrip with one hand. With the other hand, hold the telescopic tube with or without PostureProtect handgrip (specific types only), press the tube release button (1) and pull the tube off the handgrip (Fig. 10). Note:This vacuum cleaner has been fitted with holes (specific types only) at the end of the handgrip.
English Remote control operation -- The control panel has three buttons with which you operate the vacuum cleaner. -- Types without display: the infrared-active light flashes when you press a button on the control panel (Fig. 25). -- Types with display: when the filter-cleaning reminder symbol on the display flashes, you have to clean the filter (Fig. 26). -- Types without display: when the filter-cleaning reminder light on the remote control flashes, you have to clean the filter (Fig. 27).
English 11 Always leave the hose connected to the appliance during the filter-cleaning process to prevent dust from coming out of the appliance. 3 Press the cover release button (1) and open the cover (2) (Fig. 34). 4 Turn the filter-cleaning handle until it has made 6 full circles (Fig. 35). 5 Close the cover firmly (‘click’). Reminder to clean the filter cylinder You have to clean the filter cylinder by turning the filter-cleaning handle after each vacuuming session.
English Only use the cleaning brush that comes with the appliance. Other brushes may damage the filter cylinder. The filter cylinder is not waterproof and cannot be cleaned with water, cleaning agents or flammable substances. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but does restore its filtration power. 10 To clean the filter cylinder case, use a dry cloth or the cleaning brush supplied.You can also clean it with cold tap water and some washing-up liquid (Fig. 43).
English 13 2 Grab the release tabs of the HEPA filter cover to open and remove the filter cover (Fig. 50). 3 Take out the washable HEPA 13 filter (Fig. 51). 4 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slow-running tap (Fig. 52). Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt. -- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats.
English 3 Adjust the telescopic tube to the shortest length (Fig. 59). 4 Specific types only: always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it (brush strip retracted into the nozzle). Also prevent the side brushes from becoming bent (Fig. 24). 5 Use the storage grip to put the appliance in upright position. Insert the ridge on the nozzle into the storage slot on the appliance. (Fig. 60) Tip:You can also detach the tube from the hose.
English 15 Problem Possible cause Solution The filter-cleaning reminder light (for types without display) or the filter-cleaning reminder symbol on the display (for types with display) flashes. The filter cylinder needs to be cleaned. Clean the filter cylinder by turning the filtercleaning handle 6 full circles (see section ‘Using the filter-cleaning handle to clean the filter cylinder’ in chapter ‘Using the appliance’). The suction power is insufficient.
English Problem Possible cause Solution To reduce this inconvenience, we advise you to raise the air humidity level in the room by placing water in the room. For example, you can hang containers filled with water from your radiators or place bowls filled with water on or near your radiators. Removing the PostureProtect handgrip (specific types only) If you do not find the PostureProtect handgrip comfortable to use, you may consider removing it.
Español 17 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips ha estado incorporando las tecnologías más recientes en limpieza de suelos a sus productos durante más de 50 años.
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Español Palancas de liberación del soporte para accesorios Tubo telescópico de 2/3 piezas sin mango PostureProtect (sólo en modelos específicos) Tubo telescópico de 2/3 piezas con mango PostureProtect (sólo en modelos específicos) Cubierta del filtro HEPA Lengüetas de liberación de la cubierta del filtro HEPA Filtro lavable HEPA 13 Ultra Clean Air Clavija y cable de alimentación Ranura para aparcar Boquilla pequeña Cepillo Boquilla estrecha Asa de almacenamie
Español 19 -- Durante la aspiración, especialmente la de las habitaciones con poca humedad en el aire, el aspirador creará electricidad estática. Por tanto puede sufrir descargas eléctricas al tocar el tubo u otras piezas de acero del aspirador. Estas descargas no son dañinas para usted ni tampoco dañan el aparato.
Español Asa de transporte -- Si necesita transportar el aparato, hágalo en línea con el brazo para evitar torcer la muñeca. El asa de transporte del aparato está especialmente diseñada con ese fin. Colocación del mango 1 Acople el mango al tubo telescópico (“clic”) (fig. 9). 2 Para extraer el mango del tubo, sostenga el mango estándar con una mano.
Español 21 superior del cepillo para que la tira de cepillos salga de la carcasa. Al mismo tiempo, la rueda subirá para evitar arañazos y facilitar el manejo (fig. 23). 2 Utilice la posición para alfombras para limpiar alfombras y moquetas: vuelva a empujar el conmutador para que la tira de cepillos desaparezca dentro de la carcasa del cepillo. La rueda bajará automáticamente (fig. 24). Funcionamiento del mando a distancia -- El panel de control dispone de tres botones para controlar el aspirador.
Español ,, Sólo en modelos específicos: aparecerá en el display el nivel de potencia de succión que se había seleccionado previamente y el temporizador reanudará la cuenta del tiempo de funcionamiento. Uso del asa de limpieza del filtro para limpiar el filtro cilíndrico Un filtro cilíndrico limpio ayuda a mantener una alta potencia de succión. Cada vez que termine de usar el aparato, limpie el filtro cilíndrico de la forma descrita a continuación. 1 Apague el aparato y desenchúfelo (fig. 29).
Español 23 7 Limpie la cubeta para el polvo con agua fría del grifo y un poco de detergente líquido. 8 Si desea limpiar la unidad del filtro cilíndrico, quite el filtro cilíndrico de la carcasa del filtro cilíndrico. Sujete la carcasa del filtro cilíndrico con una mano. Agarre la parte superior del filtro cilíndrico (no el asa) con la otra mano, gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y, después, saque el filtro de la carcasa (2) (fig. 40).
Español Si quiere limpiar más a fondo el filtro de protección del motor, puede enjuagarlo bajo el grifo de agua fría. No utilice detergente líquido, sustancias inflamables ni cualquier otro agente de limpieza para limpiar el filtro de protección del motor. 3 Vuelva a colocar el filtro limpio en el compartimento del filtro presionando firmemente para asegurarse de que queda bien colocado.
Español 25 Limpieza de la zona cubierta por tejido de la parte superior del aparato (sólo en modelos específicos) El tejido ha sido sometido a un tratamiento especial para hacerlo repelente al polvo. Si aun así desea limpiarlo, siga los pasos indicados a continuación: -- Limpie la zona cubierta por tejido de la parte superior del aparato con un paño húmedo. -- Si las manchas son difíciles de eliminar, utilice un producto de limpieza suave, agua y un paño húmedo para limpiar el tejido del aparato.
Español Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía mundial.
Español 27 Problema Posible causa Solución El filtro de protección Limpie o sustituya los filtros (consulte el capítulo del motor y/o el filtro “Limpieza y mantenimiento”). HEPA están sucios. El cepillo, el tubo o la manguera están obstruidos. Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela al revés (en la medida que sea posible). Ponga en marcha el aspirador para hacer que el aire pase a través de la pieza obstruida en dirección contraria.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Philips est à la pointe de l’innovation en matière de nettoyage des sols depuis plus de 50 ans.
Français 29 30 Tube télescopique composé de 2 ou 3 éléments sans poignée PostureProtect (certains modèles uniquement) 31 Tube télescopique composé de 2 ou 3 éléments avec poignée PostureProtect (certains modèles uniquement) 32 Couvercle du filtre HEPA 33 Languettes de déverrouillage du couvercle du filtre HEPA 34 Filtre HEPA 13 lavable 35 Fiche et cordon d’alimentation 36 Logement du tube 37 Petit embout 38 Brosse 39 Embout plat 40 Poignée de rangement 41 Roulette pivotante 42 Rainure de rangement 43 Plaque
Français -- Le filtre cylindrique n’est pas étanche. Il ne doit pas être nettoyé à l’eau ni avec des produits de nettoyage ou des substances inflammables. Nettoyez-le uniquement à l’aide de la poignée ou de la brosse de nettoyage incluse. -- Lors de l’aspiration, notamment dans des pièces où l’air est peu humide, l’aspirateur produit de l’électricité statique.
Français 31 Poignée de transport -- Si vous devez transporter l’appareil, portez-le dans la continuité du bras afin de ne pas vous tordre le poignet. La poignée de transport de l’appareil a été spécialement conçue dans cet objectif. Fixation de la poignée 1 Fixez la poignée au tube télescopique (vous devez entendre un clic) (fig. 9). 2 Pour séparer le tube de la poignée, tenez la poignée d’une main.
Français 1 Utilisez la fonction sols durs pour nettoyer les sols durs (par exemple, pour les sols pavés, en parquet, en laminé et en lino) : faites sortir la brossette en actionnant du pied l’interrupteur à bascule situé sur l’embout. La roue se soulève également afin d’éviter les rayures et d’augmenter la maniabilité de l’appareil (fig. 23). 2 Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau l’interrupteur à bascule.
Français 33 3 Pour garantir la stabilité du tube télescopique lors du rangement, réglez-le au plus court. 4 Pour reprendre l’aspiration, il vous suffit d’appuyer de nouveau sur le bouton veille du bloc de commande. ,, Certains modèles uniquement : le dernier niveau de puissance d’aspiration sélectionné apparaît à nouveau sur l’afficheur et le minuteur redémarre là où il s’était arrêté.
Français 6 Videz le récupérateur de poussière au-dessus d’une poubelle (fig. 39). 7 Nettoyez le récupérateur à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle. 8 Pour nettoyer l’unité du filtre cylindrique, retirez le filtre cylindrique de son logement. Tenez le logement du filtre cylindrique d’une main, prenez le haut du filtre cylindrique (pas la poignée) de l’autre et faites-le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1). Ensuite, retirez le filtre cylindrique de son logement (2) (fig.
Français 35 2 Sortez le filtre de protection du moteur de l’appareil et nettoyez-le en le secouant au-dessus d’une poubelle pour en retirer la poussière (fig. 49). Pour un nettoyage en profondeur, rincez le filtre de protection du moteur à l’eau froide. N’utilisez pas de liquide vaisselle ni d’autre détergent ou substances inflammables pour nettoyer le filtre de protection du moteur. 3 Replacez correctement le filtre nettoyé dans son logement.
Français -- Nettoyez la zone recouverte de tissu en haut de l’appareil avec un chiffon humide. -- Si les tâches ne partent pas, utilisez un chiffon imprégné d’un peu d’eau et de détergent. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ni de substances inflammables telles que de l’eau de Javel ou de l’alcool. Remplacement Piles de la télécommande 1 Remplacez les piles lorsque : -- le voyant de charge faible est allumé sur l’afficheur (modèles avec afficheur) ; (fig.
Français 37 Environnement -- Les piles de la télécommande contiennent des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Ne jetez pas les piles usées avec les ordures ménagères, mais déposez-les à un endroit assigné à cet effet. Retirez toujours les piles de la télécommande avant de mettre l’appareil au rebut et de le déposer à un endroit assigné à cet effet.
Français Problème Cause possible Solution La télécommande infrarouge ne fonctionne pas. Vous n’avez pas inséré les piles correctement, ou celles-ci sont vides. Insérez les piles correctement ou remplacez-les. Voir le chapitre « Remplacement ». L’appareil ne fonctionne pas et le voyant de veille du couvercle de l’appareil clignote. Le récupérateur de poussière et/ou l’unité du filtre cylindrique ne sont pas installés correctement. Débranchez l’appareil.
Indonesia 39 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Philips telah menghadirkan teknologi terbaru dalam pembersih lantai selama lebih 50 tahun. Alat ini merupakan hasil kerjasama erat antara para insinyur terbaik kami dan tim spesialis ergonomis dari Delft University of Technology yang terkenal di Belanda.
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Indonesia Pipa teleskopik 2-potong/3-potong dengan pegangan PostureProtect (hanya tipe tertentu) Tutup filter HEPA Tab pelepas tutup filter HEPA Filter Ultra Clean Air HEPA 13 yang dapat dicuci Kabel listrik dan steker Slot penahan Nozel kecil Sambungan sikat Alat celah Pegangan penyimpan Roda putar Slot penyimpanan Pelat jenis Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari.
Indonesia 41 -- Selama menyedot debu, khususnya di ruangan yang berkelembapan rendah, penyedot debu Anda akan menghasilkan listrik statis. Akibatnya Anda dapat mengalami kejutan listrik saat menyentuh pipa atau komponen lain yang terbuat dari baja pada penyedot debu. Kejutan ini tidak membahayakan Anda dan tidak merusak alat.
Indonesia Gagang pengangkat -- Jika Anda perlu membawa alat, bawalah dengan tangan lurus untuk mencegah menekuk pergelangan Anda. Gagang pengangkat alat khusus dirancang untuk keperluan ini. Memasang pegangan 1 Pasang pegangan ke pipa teleskopik (hingga berbunyi ‘klik’) (Gbr. 9). 2 Untuk melepas pegangan dari pipa, peganglah pada pegangan standar dengan satu tangan.
Indonesia 43 1 Gunakan setelan lantai keras untuk membersihkan lantai keras (misalnya untuk lantai tegel, parkit, lantai laminasi dan lantai linolium): tekan sakelar di atas nozel dengan kaki untuk mengeluarkan strip sikat dari rumahnya. Saat bersamaan, rodanya akan naik untuk mencegah goresan dan untuk menambah daya manuvernya (Gbr. 23). 2 Gunakan setelan karpet untuk membersihkan karpet: tekan lagi sakelarnya untuk memasukkan strip sikat ke rumah nozel. Roda akan turun secara otomatis (Gbr. 24).
Indonesia ,, Hanya tipe tertentu: Tingkat daya isap yang dipilih sebelumnya akan muncul lagi pada layar dan timer melanjutkan menghitung waktu penyedotan. Menggunakan gagang pembersihan-filter untuk membersihkan silinder filter Silinder filter yang bersih membantu menjaga daya isap tetap tinggi. Setiap kali selesai menyedot debu, bersihkan silinder filter dengan cara yang diterangkan di bawah ini. 1 Matikan alat dan cabut stekernya (Gbr. 29).
Indonesia 45 8 Jika Anda ingin membersihkan unit silinder filter, lepaskan silinder filter dari wadah silinder filter. Pegang wadah silinder filter dengan satu tangan. Pegang bagian atas silinder filter (bukan gagangnya) dengan tangan satunya lagi dan putar berlawanan arah jarum jam (1). Kemudian angkat silinder filter dari wadahnya (2) (Gbr. 40). 9 Untuk membersihkan silinder filter, ketuk-ketukkan perlahan pada tempat sampah untuk melepaskan semua debu halus dari silinder filter. (Gbr.
Indonesia 3 Tekan kembali dengan filter yang telah bersih dengan perlahan ke wadah filter untuk memastikannya telah terpasang dengan benar. Pastikan bahwa filter pelindung motor benar-benar kering sebelum Anda memasukkannya kembali ke wadah filter tersebut. Filter Ultra Clean Air HEPA 13 yang dapat dicuci Filter HEPA 13 yang dapat dicuci ini mampu menyingkirkan 99,95% dari semua partikel hingga seukuran 0,0003 mm dari udara saluran.
Indonesia 47 Penggantian Baterai kontrol jarak-jauh 1 Ganti baterai bila: -- indikasi baterai tinggal sedikit muncul pada layar (untuk tipe dengan layar). (Gbr. 57) -- lampu infra-merah-aktif tidak menyala bila Anda menekan sembarang tombol (untuk tipe tanpa layar) (Gbr. 25). 2 Gunakan obeng untuk melepas sekrup pada tutup wadah baterai (1) dan lepaskan tutup wadah baterai (2) (Gbr. 4). 3 Masukkan dua baterai alkalin AAA 1,5 volt yang baru ke gagangnya. (Gbr.
Indonesia -- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 61). Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.
Indonesia 49 Masalah Kemungkinan penyebab Solusi Alat tidak berfungsi dengan benar dan lampu siaga pada tutup alat berkedip. Wadah debu dan/ atau unit silinder filter tidak dipasang dengan benar. Cabut steker alat dari stopkontak. Pastikan bahwa silinder filter telah dipasang dengan benar pada wadah silinder filter (hingga berbunyi ‘klik’). Pastikan juga bahwa unit silinder filter telah dimasukkan dengan benar pada wadah debu (hingga berbunyi ‘klik’). Tutupnya tidak dirapatkan dengan benar.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 필립스는 지난 반 세기 동안 축적된 바닥 청소에 대한 노하우를 최신 기술로 통합하였습 니다. 본 제품은 필립스의 최고 기술진과 네덜란드의 명문 델프트 기술 대학의 인체공학 전문가 팀이 협력하여 개발한 제품입니다. 필립스는 재료 사용량과 에너지 소비를 줄임으로써 친환경 제품 개발에 기여할 수 있는 최신 기술을 통합 및 사용합니다. 본 제품의 경우 일부 소재로 사용된 바이오 플라스틱 및 재활용 플라스틱이 이에 해당합니다. 바이오 플라스틱 부품은 재생 바이오 매스 자원 으로부터 추출하여 만든 친환경 소재입니다. 일부 부품의 경우 기존 플라스틱이 사용되 었지만 필립스는 부품에 최대한 많은 비율의 재활용 플라스틱을 사용하고자 노력하고 있 습니다. 본 생산 방법은 기존 방법에 비해 에너지 소비량을 현저하게 감소시킵니다.
한국어 51 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 자세 보호 손잡이를 끼운 2피스/3피스 길이 조절 가능 연장관(특정 모델만 해당) HEPA 필터 덮개 HEPA 필터 덮개의 열림 탭 물 세척이 가능한 울트라 클린 에어 HEPA 13 필터 전원 코드 및 플러그 임시보관용 홈 소형 노즐 브러시 액세서리 틈새 노즐 보관용 손잡이 회전식 바퀴 보관용 홈 명판 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타고 남은 재는 완전히 꺼져서 식기 전까지는 절대 흡입하지 마십시오. 경고 -- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. -- 전원 코드, 플러그 또는 제품 자체가 손상된 경우에는 본 제품을 사용하지 마십시오.
한국어 않습니다. 하지만 불편을 최소화하기 위해 진공 청소기 사용 시 다음 사항을 권장합니다. 1 실내에서 연장관을 금속 물체(예: 테이블, 의자 또는 라디에이터 등의 다리)와 수시로 접촉하도록 하여 제품을 방전시킵니다 (그림 2). 2 물을 채운 용기를 라디에이터에 걸쳐놓거나 라디에이터 위나 근처에 물을 채운 그릇 을 놓는 방법으로 실내에 수분을 공급하여 습도를 높입니다 (그림 3). 전자기장(EMF) 이 필립스 제품은 전자기장(EMF)과 관련된 모든 기준을 준수합니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지 의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 리모콘 배터리는 제품과 함께 제공됩니다. 배터리를 배터리함에 먼저 끼운 다음 제품을 사용하십시오. 배터리는 최소 2년 간 지속됩니다. 1 드라이버를 사용하여 배터리함 뚜껑의 나사를 풀고(1) 배터리함 뚜껑을 여십시오 (2) (그림 4). 2 AAA 1.
한국어 53 손잡이 탈부착 1 길이 조절이 가능한 연장관을 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 손잡이에 끼우십시오 ( 그림 9). 2 연장관에서 손잡이를 분리하려면 한 손으로 일반 손잡이를 잡고 다른 손으로 자세 보호 손잡이(특정 모델에만 해당)의 장착 여부와 관계 없이 길이 조절 가능 연장관을 잡은 다음 연장관 열림 버튼(1)을 눌러 연장관을 손잡이에서 분리하십시오 ( 그림 10). 참고: 이 진공 청소기는 손잡이 끝에 있는 구멍(특정 모델에만 해당)에 맞춰 사용합니다. 이러한 구멍은 연장관 또는 제공된 액세서리를 장착하지 않고 진공 청소기를 사용할 때 물체가 걸리거나 손상되지 않도록 해줍니다. 호스 1 호스를 연결하려면 ‘찰칵’ 소리가 날 때까지 제품 안으로 밀어 넣으십시오 ( 그림 11). 2 호스를 분리하려면 릴리스 버튼을 누르고(1) 제품에서 호스를 잡아당겨 빼십시오 (2) (그림 12).
한국어 눌러서 브러시의 솔 부분이 외장 바깥으로 나오도록 하십시오. 이렇게 하면 바퀴가 위로 올라가 긁히지 않고 더 부드럽게 움직입니다 (그림 23). 2 카페트를 청소하려면 카페트 설정을 사용하십시오. 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어가도록 로커 스위치를 다시 누르면 바퀴가 자동으로 내려옵니다 ( 그림 24). 리모콘 조작 -- 제어판에는 진공 청소기를 조작할 수 있는 3개의 버튼이 있습니다. -- 표시창이 없는 제품 모델: 제어판의 버튼을 누르면 적외선 액티브 표시등이 깜빡입니다 (그림 25). -- 표시창이 있는 제품 모델: 표시창의 필터 청소 알림 기호가 깜박이면 필터를 청소해야 합니다 (그림 26). -- 표시창이 없는 제품 모델: 리모콘의 필터 청소 알림 표시등이 깜박이면 필터를 청소해야 합니다 (그림 27). -- 특정 모델만 해당: 제어판의 표시창은 흡입력, 배터리 상태 및 필터의 청소 시기를 알려줍니다 (그림 28).
한국어 55 필터 청소 손잡이를 사용하여 필터 실린더 청소 필터 실린더를 청소하면 강력한 흡입력을 유지할 수 있습니다. 청소를 마칠 때마다 아래 방법으로 필터 실린더를 청소하십시오. 1 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오 (그림 29). 2 모든 바퀴가 바닥에 닿도록 하여 제품을 수평 상태로 두십시오. 필터를 청소하는 동안에는 제품에서 먼지가 뿜어져 나오지 않도록 호스를 제품에 연결하여 두십시오. 3 덮개 열림 버튼을 누른 다음(1) 덮개를 여십시오(2) (그림 34). 4 필터 청소 손잡이를 완전한 원을 그리며 6바퀴 돌려 청소하십시오 (그림 35). 5 ’찰칵’ 소리가 나도록 덮개를 꼭 닫으십시오. 필터 실린더 청소 알림 기능 청소를 마칠 때마다 필터 청소 손잡이를 돌려 필터 실린더를 청소하십시오. 이렇게 하면 필터 실린터가 막히지 않고 최적의 흡입력을 효과적으로 유지할 수 있습니다. 여러 번 연달아 청소한 후에도 필터 청소 손잡이로 필터 실린더를 청소하지 않으면 다음 과 같이 작동합니다.
한국어 9 필터 실린더를 청소하려면 휴지통에 대고 가볍게 두드려서 필터 실린더에서 미세 먼지를 모두 털어내십시오. (그림 41) 필터 청소 알림 표시등(표시창이 없는 제품 모델)이나 표시창의 필터 청소 알림 기호( 표시창이 있는 제품 모델)가 깜박여도 필터 청소 손잡이를 돌리지 않으면 필터 실린더가 먼지로 막히게 되며 흡입력이 약해집니다. 이 경우에는 다음과 같은 방법으로 필터 실린더의 막힌 부분을 청소할 수 있습니다. -- 필터 실린더를 휴지통 위에 놓고 제품과 함께 제공된 청소용 브러시로 닦으십시오. 필터의 틀을 따라 필터 상단에서 아래쪽 방향으로 부드럽게 닦으십시오 (그림 42). 제품과 함께 액세서리로 제공되는 청소용 브러시만 사용하십시오. 기타 다른 브러시는 필터 실린더를 손상시킬 수 있습니다. 필터 실린더는 방수 기능이 없으며 물, 연마성 세제 또는 가연성 물질을 사용하여 세척할 수 없습니다. 참고: 필터 세척을 통해 원래 색깔이 돌아오지는 않지만 필터링 기능은 회복됩니다.
한국어 57 참고: 진공 청소기의 최상의 먼지 제거 성능을 위해 HEPA 필터는 반드시 정품 필립스 필터로 교체하십시오(‘액세서리 및 필터 주문’란 참조). 물 세척이 가능한 HEPA 13 필터는 6개월마다 청소하십시오. 이 제품은 최고 4번까지 청소하여 사용할 수 있습니다. 이후에는 필터를 교체하십시오. 참고: HEPA 13 필터를 세척기로 청소하지 마시고 다음의 지침에 따라 청소하십시오. 1 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. 2 HEPA 필터 커버의 열림 탭을 잡고 필터 커버를 분리하십시오 (그림 50) 3 물 세척이 가능한 HEPA 13 필터를 꺼내십시오 (그림 51). 4 HEPA 13 필터의 주름 잡힌 부분을 천천히 흐르는 뜨거운 물에 헹구십시오 ( 그림 52). 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. -- 주름 잡힌 부분이 위를 향하고 물이 주름과 평행하여 흐르도록 필터를 잡으십시오.
한국어 4 (1)배터리함 뚜껑을 다시 끼우고 (2)드라이버를 사용하여 나사를 조이십시오 ( 그림 6). 보관 참고: 제품을 보관하기 전에 항상 필터 청소 손잡이를 돌려 필터 실린더를 청소하십시오 (‘제품 사용’ 장의 ‘필터 청소 손잡이를 사용하여 필터 실린더 청소’란 참조). 1 제품 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오 (그림 29). 2 코드 되감기 버튼을 눌러 전원 코드를 되감으십시오 (그림 58). 3 길이 조절이 가능한 연장관을 가장 짧게 조절하십시오 (그림 59). 4 특정 모델만 해당: 청소기를 보관할 때는 Tri-Active 노즐을 항상 카페트 설정에 두십시오(브러시 솔 부분이 노즐 속으로 들어간 상태). 또한 측면 브러시가 휘어지지 않도록 하십시오 (그림 24). 5 보관용 손잡이를 사용하여 제품을 똑바로 세워놓으십시오. 노즐 걸이를 제품의 보관용 홈에 끼우십시오. (그림 60) 도움말: 호스에서 연장관을 분리할 수도 있습니다.
한국어 59 문제점 가능한 원인 해결책 필터 청소 알림 표시등(표시창 이 없는 제품 모 델)이나 표시창 의 필터 청소 알 림 기호(표시창 이 있는 제품 모 델)가 깜박입니 다. 필터 실린더를 청 소해야 합니다. 필터 청소 손잡이를 완전한 원을 그리며 6바퀴 돌려 필터 실린더를 청소하십시오(‘제품 사 용’ 장의 ‘필터 청소 손잡이를 사용하여 필터 실린더 청소’란 참조). 흡입력이 약합니다. 흡입력이 낮게 설정되었습니다. 흡입력 설정을 더 강하게 하십시오. 필터 실린더가 먼 지로 인해 막혔습 니다. 필터 실린더를 청소하십시오(‘청소 및 유지 관 리’란 참조). 모터 보호 필터 및/ 필터를 청소하거나 교체하십시오(‘청소 및 또는 HEPA 필터가 유지 관리’란 참조). 더럽습니다. 노즐, 호스 또는 연 장관이 막혔습니 다. 이물질을 제거하려면 막힌 부분을 분리하여 반 대 방향으로 가능한 멀리 연결하십시오. 진공 청소기의 전원을 켜서 막힌 부분에 공기가 반대 방향으로 통하도록 하십시오.
한국어 자세 보호 손잡이 분리(특정 모델만 해당) 자세 보호 손잡이가 사용하기에 불편하면 분리하실 수 있습니다. 1 자세 보호 손잡이에서 나사 덮개 스트립을 분리하십시오. 2 Torx T15 드라이버를 사용하여 자세 보호 손잡이의 나사를 분리하십시오. 3 연장관에서 자세 보호 손잡이를 분리하십시오.
Bahasa Melayu 61 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Philips telah menggabungkan teknologi terkini dalam pembersihan lantai selama lebih daripada 50 tahun.
29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Bahasa Melayu Tuil pelepas pemegang aksesori Tiub teleskop 2-keping/3-keping tanpa gegenggam tangan LindungPostur (jenis tertentu sahaja) Tiub teleskop 2-keping/3-keping dengan gegenggam tangan LindungPostur (jenis tertentu sahaja) Penutup penuras HEPA Tab pelepas penutup penuras HEPA Penuras Udara Ultra Bersih Boleh Basuh HEPA 13 Kord sesalur kuasa dan plag Slot peletakan Muncung kecil Tambahan berus Alat ceruk Genggaman penyimpanan Roda putar ayun Slot peny
Bahasa Melayu 63 -- Silinder penuras tidak kalis air dan tidak boleh dibersihkan dengan air, agen pembersih atau bahan mudah bakar. Hanya bersihkan silinder penuras dengan pemegang pembersih penuras atau berus pembersih yang dibekalkan. -- Semasa pembersihan vakum, terutama sekali di dalam bilik dengan kelembapan udara yang rendah, pembersih vakum anda menokok elektrik statik. Akibatnya, anda boleh mengalami kejutan elektrik semasa anda menyentuh tiub atau bahagian keluli lain daripada pembersih vakum anda.
Bahasa Melayu -- Jangan letakkan tangan anda yang satu lagi di atas tiub. Anda memutar dan membengkokkan tulang belakang anda apabila anda berbuat demikian, dan ini boleh menyebabkan masalah bahagian belakang badan yang serius. -- Pakar ergonomik menasihatkan anda untuk melaraskan panjang tiub supaya tangan yang memegang gegenggam tangan yang standard berada pada paras pinggul. (Gamb.
Bahasa Melayu 65 Muncung Tri-Aktif (jenis tertentu sahaja) Muncung Tri-Aktif adalah muncung serba guna untuk permaidani dan lantai keras. -- Berus sisi menangkap lebih banyak habuk dan kotoran di sisi muncung dan membolehkan anda membersihkan dengan lebih baik di sepanjang perabot dan halangan lain (Gamb. 21). -- Pembukaan di hadapan muncung membolehkan anda menyedut partikel yang lebih besar (Gamb. 22).
Bahasa Melayu Menjeda semasa pengguna 1 Jika anda hendak menjeda seketika, tekan butang hidup/mati/siap sedia pada panel kawalan untuk mematikan perkakas sementara (Gamb. 30). ,, Jenis tertentu sahaja: Tahap kuasa sedutan hilang daripada paparan, pemasa berhenti membilang masa dan setelah lebih kurang 10 saat, paparan dipadam. 2 Masukkan rabung pada muncung ke dalam slot peletakan untuk meletakkan pada kedudukan yang mudah (Gamb. 33).
Bahasa Melayu 67 2 Untuk mencabut hos, tekan butang pelepas (1) dan tarik hos keluar daripada perkakas (2) (Gamb. 12). 3 Untuk membuka kunci penutup, tekan butang pelepas penutup (1). Ayunkan penutup supaya terbuka (2). (Gamb. 36) 4 Angkat timba habuk keluar daripada perkakas (Gamb. 37). 5 Tekan butang pelepas untuk unit silinder penuras pada pemegang timba (1) dan keluarkan unit silinder penuras (2) (Gamb. 38). 6 Pegang timba habuk di atas tong sampah dan buangkan isinya (Gamb. 39).
Bahasa Melayu Nota: Jika timba habuk dan/atau unit silinder penuras tidak dipasang dengan betul, perkakas tidak akan berfungsi dan lampu siap sedia di atas penutup perkakas berkelip. Membersihkan penuras perlindungan motor Bersihkan penuras perlindungan motor kekal setiap dua bulan. 1 Tanggalkan plag perkakas. 2 Keluarkan penuras perlindungan motor daripada perkakas dan bersihkan penuras dengan mengetukkan habuk keluar daripadanya di atas tong sampah (Gamb. 49).
Bahasa Melayu 69 5 Goncang penuras dengan berhati-hati untuk mengeluarkan air daripada permukaannya. 6 Biarkan penuras HEPA kering sepenuhnya. 7 Letakkan penuras HEPA yang kering kembali ke dalam perkakas (Gamb. 55). 8 Pasang semula bahagian atas penutup penuras (1) dan kemudian tutup penutup (2) (‘klik’) (Gamb. 56). Membersihkan kawasan dilitupi fabrik di atas perkakas (jenis tertentu sahaja) Fabrik ini telah dirawat supaya menjadikannya menolak habuk.
Bahasa Melayu Memesan aksesori dan penuras Untuk membeli aksesori dan penuras, lawati tapak web kami www.philps.com, hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda atau lawati pakar pembersih vakum anda. Jika anda mengalami kesukaran untuk mendapatkan penuras atau aksesori lain untuk perkakas ini, hubungi Pusat Layanan Pengguna Philips di negara anda atau rujuk kepada risalah jaminan sedunia.
Bahasa Melayu 71 Masalah Kemungkinan punca Penyelesaian Penuras perlindungan motor dan/atau penuras HEPA kotor. Bersihkan dan ganti penuras (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Muncung, hos atau tiub tersumbat. Untuk mengeluarkan sumbatan, cabut item yang tersumbat dan sambungkannya (sejauh yang boleh) secara terbalik. Hidupkan pembersih vakum untuk memaksa udara melalui item tersebut dalam arah yang bertentangan. Alat kawalan jauh inframerah tidak berfungsi.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Há mais de 50 anos, a Philips incorpora as mais recentes tecnologias na limpeza de chão. Este aparelho é o resultado da estreita colaboração entre os nossos melhores engenheiros e uma equipa de especialistas em ergonomia da famosa Universidade de Tecnologia Delft, na Holanda.
Português 73 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Tubo telescópico de 2/3 peças com punho PostureProtect (apenas modelos específicos) Tampa do filtro HEPA Patilhas de libertação da tampa do filtro HEPA Filtro Ultra Clean Air HEPA 13 lavável Cabo de alimentação e ficha Ranhura de descanso Bico pequeno Acessório de escova Bico para fendas Pega de arrumação Roda rotativa Ranhura de arrumação Sinalética Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para con
Português -- O cilindro do filtro não é à prova de água e não pode ser limpo com água, agentes de limpeza ou substâncias inflamáveis. Limpe o cilindro do filtro apenas com a pega de limpeza do filtro ou com a escova de limpeza fornecida. -- Ao aspirar, especialmente em divisões com baixa humidade do ar, o seu aspirador gera electricidade estática. Como consequência disso, pode sofrer choques eléctricos ao tocar no tubo ou outros componentes de aço do seu aspirador.
Português 75 Pega de transporte -- Se necessitar de transportar o aparelho, transporte-o em linha com o braço para evitar torcer o pulso. A pega de transporte do aparelho foi especialmente concebida para este fim. Fixar o punho 1 Fixe o punho ao tubo telescópico (estalido) (fig. 9). 2 Para retirar o punho do tubo, segure o punho padrão com uma mão.
Português 1 Utilize a regulação de soalhos duros para limpar soalhos duros (por exemplo, cerâmica, parquet, revestimentos laminados ou linóleo): empurre o botão basculante no topo da escova com o pé para que a tira da escova saia do compartimento. Ao mesmo tempo, a roda é levantada para evitar os riscos e aumentar a manobrabilidade (fig. 23).
Português 77 4 Para continuar a aspirar basta premir novamente o botão standby (em espera) no painel de controlo. ,, Apenas em modelos específicos: o nível de potência de sucção previamente definido aparece novamente no visor e o temporizador continua a contabilizar o tempo de aspiração. Utilizar a pega de limpeza do filtro para limpar o cilindro do filtro Um filtro limpo ajuda a manter a elevada potência de sucção. Após cada sessão de aspiração, limpe o cilindro do filtro como se descreve em baixo.
Português 8 Se pretender limpar a unidade do cilindro do filtro, retire o cilindro do filtro do respectivo compartimento. Segure o compartimento do cilindro do filtro com uma mão. Agarre a parte superior do cilindro do filtro (não a pega) com a outra mão e rode para a esquerda (1). Em seguida, levante o cilindro do filtro do compartimento (2) (fig. 40). 9 Para limpar o cilindro do filtro, bata suavemente contra o caixote do lixo para libertar todo o pó fino do cilindro do filtro. (fig.
Português 79 3 Pressione o filtro limpo firmemente no respectivo compartimento, certificando-se de que está colocado correctamente. Certifique-se de que o filtro de protecção do motor está completamente seco antes de o voltar a colocar no respectivo compartimento. Filtro Ultra Clean Air HEPA 13 lavável O filtro HEPA 13 lavável remove do ar extraído 99,95% de todas as partículas com um tamanho até 0,0003 mm.
Português Substituição Pilhas do telecomando 1 Substitua as pilhas quando: -- a indicação de pilhas fracas aparecer no visor (em modelos com visor). (fig. 57) -- A luz de infravermelhos activos não acende ao premir qualquer botão (em modelos sem visor) (fig. 25). 2 Utilize uma chave de fendas para retirar o parafuso da tampa do compartimento das pilhas (1) e retire a tampa do compartimento das pilhas (2) (fig. 4). 3 Introduza duas pilhas alcalinas AAA de 1,5 novas na pega. (fig.
Português 81 -- Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o meio ambiente (fig. 61). Garantia e assistência Se necessitar de assistência ou informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Consumidor da Philips no seu país (pode encontrar os números de telefone no folheto da garantia mundial).
Português Problema Causa provável Solução O aparelho não funciona e a luz de espera na tampa do aparelho está intermitente. O recipiente do pó e/ ou a unidade do cilindro do filtro não estão instalados correctamente. Desligue o aparelho. Certifique-se de que o cilindro está montado correctamente no compartimento do cilindro do filtro (“clique”). Certifique-se também de que a unidade do cilindro do filtro está correctamente inserida no recipiente do pó (“clique”).
ภาษาไทย 83 บทนำ� ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
37 38 39 40 41 42 43 ภาษาไทย หัวดูดขนาดเล็ก อุปกรณแปรงทำ�ความสะอาด หัวดูดซอกซอน ตัวยึดสำ�หรับการจัดเก็บ ลอแบบลูกกลิ้ง ชองสำ�หรับจัดเก็บ ประเภทแผนความรอน ขอควรจำ� ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป อันตราย -- หามดูดน, ของเหลวชนิดอื่นๆ หรือวัตถุไวไฟ หากตองการดูดขี้เถา ควรรอใหขี้เถาเย็นตัวลงกอนเสมอ คำ�เตือน -- กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม -- หามใชงานเครื่องหากพบวาสายไฟ ปลั๊กไฟหรือตัวเ
ภาษาไทย 85 การเตรียมตัวกอนใชงาน ขอมูลเกี่ยวกับหลักสรีรศาสตร ดามจับ ComfortControl -- ดามจับ ComfortControl อันเปนเอกลักษณเฉพาะนี้ไดรับการออกแบบตามหลักสรีรศาสตรเพื่อใหคุณรสึกสบายในระหวางการดูดฝุ่น (รูปที่ 7) -- ในการใชงานดามจับใหเกิดประโยชนสูงสุด ไมควรวางมืออีกขางหนึ่งบนทอดูดฝุ่น เมื่อคุณทำ�เชนนี้ จะเปนการบิดและคุณตองงอหลังซึ่งอาจทำ�ใหเกิดปญหาเกี่ยว -- นักสรีรวิทยาของเราแนะนำ�ใหคุณปรับความยาวทอเพื่อใหการจับดามจับมาตรฐานอยตรงระดับสะโพก กับหลัง ดามจับ PostureProtect --
ภาษาไทย หัวดูด Tri-Active (เฉพาะบางรนเทานั้น) หัวดูด Tri-Active เปนหัวดูดอเนกประสงคสำ�หรับดูดพรมและพื้นแข็ง -- แปรงดานขางจะดูดฝุ่นและสิ่งสกปรกที่ดานขางของหัวดูด และใหคุณดูดบริเวณเฟอรนิเจอรและสิ่งกีดขวางอื่นๆ ไดดีขึ้น (รูปที่ 21) -- ชองที่ดานหนาของหัวดูดจะชวยในการดูดฝุ่นที่มีขนาดใหญไดดียิ่งขึ้น (รูปที่ 22) 1 ใชการตั้งคาสำ�หรับดูดบนพื้นแข็งในการทำ�ความสะอาดพื้นแข็ง (ตัวอยางเชนพื้นกระเบื้อง ปารเก ลามิเนต และเสื่อนมัน): ดันสวิตซโยกดานบน สุดของหัวดูดดวยเทาเพื่อใหแถบขนแปรง
ภาษาไทย 87 ตอทอยางเขากับเครื่องขณะอยในขั้นตอนการทำ�ความสะอาดแผนกรองฝุ่นทุกครั้งเพื่อปองกันไมใหฝุ่นออกมาจากเครื่อง 3 กดปุ่มปลอย (1) และเปดที่ครอบ (2) (รูปที่ 34) 4 หมุนดามจับทำ�ความสะอาดตัวกรองจนกวาจะครบ 6 รอบเต็ม (รูปที่ 35) 5 ปดฝาครอบใหแนนสนิท (เสียงดัง ‘คลิก’) สัญญาณเตือนใหทำ�ความสะอาดกระบอกกรองฝุ่น คุณตองทำ�ความสะอาดกระบอกกรองฝุ่นโดยหมุนดามจับทำ�ความสะอาดตัวกรองหลังการดูดฝุ่นทุกครั้ง ซึ่งเปนการปองกันไมใหกระบอกกรองฝุ่นเกิดการอุดตัน และชวยค งพลังดูดใหมีประสิทธิภาพ หากคุณไมท
ภาษาไทย 11 ถือกระบอกกรองฝุ่นดวยมือขางหนึ่ง จับดานบนสุดของกระบอกกรองฝุ่น (ไมใชดามจับ) ดวยมืออีกขางหนึ่ง ใสกระบอกกรองฝุ่นลงในกลอง (1) และหมุนตามเข็มนาฬิกา (2) ใหแนน (2) (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 45) ตรวจดูใหแนใจวากลองสำ�หรับเก็บกระบอกกรองฝุ่นแหงดีแลวกอนที่คุณจะประกอบกระบอกกรองฝุ่นกลับเขาไป 12 ประกอบชุดกระบอกกรองฝุ่นกลับเขาถังเก็บฝุ่น (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 46) ตรวจดูใหแนใจวาถังเก็บฝุ่นแหงดีแลวกอนที่คุณจะประกอบชุดกระบอกกรองฝุ่นกลับเขาไป 13 ประกอบถังเก็บฝุ่นกลับเขาไปในเครื่
ภาษาไทย 89 การทำ�ความสะอาดบริเวณที่เปนผาตรงดานบนของเครื่องดูดฝุ่น (เฉพาะบางรนเทานั้น) ผานั้นไดรับการปองกันไมใหสิ่งสกปรกติด หากคุณตองการทำ�ความสะอาด ใหปฏิบัติตามขั้นตอนดานลางนี้: -- ทำ�ความสะอาดบริเวณที่เปนผาดวยผาชุบนบิดพอหมาด -- หากคราบสกปรกนั้นยากตอการทำ�ความสะอาด ใหใชนยาทำ�ความสะอาดชนิดออน น และผาชุบนบิดพอหมาดเพื่อทำ�ความสะอาดบริเวณที่เปนผาของเครื่อง ดูดฝุ่น ไมควรใชสารทำ�ความสะอาดชนิดรุนแรงหรือติดไฟงาย เชน สารฟอกขาวหรือแอลกอฮอล การเปลี่ยนอะไหล แบตเตอรี่รีโมทคอนโท
ภาษาไทย 90 การรับประกันและการบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
Tiếng Việt 91 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Philips đã kết hợp những công nghệ mới nhất trong việc làm sạch sàn trong suốt 50 năm qua.
30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 Tiếng Việt Ống thu gọn 2 phần/3 phần không có tay cầm PostureProtect (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Ống thu gọn 2 phần/3 phần có tay cầm PostureProtect (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Nắp bộ lọc HEPA Chốt tháo nắp bộ lọc HEPA Bộ lọc Ultra Clean Air HEPA 13 có thể rửa được Dây và phích cắm nguồn Rãnh dừng Đầu hút nhỏ Phụ kiện bàn chải Công cụ có kẽ hở Kẹp bảo quản Bánh xe xoay Rãnh bảo quản Tấm phân loại Lưu ý Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử
Tiếng Việt 93 1 2 của máy hút bụi. Các sốc điện này không gây hại cho bạn và không làm hỏng máy. Để làm giảm sự bất tiện này chúng tôi khuyên bạn: xả tích điện cho thiết bị bằng cách thường xuyên chạm ống vào các vật bằng kim loại trong phòng (ví dụ chân bàn hoặc ghế, lò sưởi.v.v.); (Hình 2) tăng độ ẩm không khí trong phòng bằng cách đặt nước trong phòng.Ví dụ, bạn có thể treo các túi chứa nước vào lò sưởi hoặc đặt các bát đựng nước trên hoặc gần lò sưởi (Hình 3).
Tiếng Việt 2 Để tháo tay cầm ra khỏi ống, giữ tay cầm chuẩn bằng một tay. Giữ ống thu gọn có hoặc không có tay cầm PostureProtect (chỉ có ở một số kiểu nhất định) bằng tay kia, nhấn nút tháo ống (1) và rút ống ra khỏi tay cầm (Hình 10). Lưu ý: Máy hút bụi này đã được lắp các lỗ (chỉ có ở một số kiểu nhất định) ở cuối tay cầm. Các lỗ này có thể tránh cho các vật khỏi bị tắc hoặc bị hỏng khi sử dụng máy hút bụi mà không có ống hoặc phụ kiện đi kèm.
Tiếng Việt 95 -- Những loại có màn hình: khi biểu tượng nhắc vệ sinh bộ lọc nhấp nháy trên màn hình, bạn phải làm vệ sinh bộ lọc (Hình 26). -- Những loại không có màn hình: khi đèn nhắc vệ sinh bộ lọc trên điều khiển từ xa nhấp nháy, bạn phải làm vệ sinh bộ lọc (Hình 27). -- Chỉ dành cho một số kiểu nhất định: Panen điều khiển có màn hình hiển thị thông tin về công suất hút và tình trạng pin. Màn hình cũng cho bạn biết khi nào phải làm sạch bộ lọc (Hình 28).
Tiếng Việt 5 Đóng chặt nắp (nghe tiếng ‘click’). Nhắc làm vệ sinh xilanh bộ lọc Bạn phải làm sạch xilanh bộ lọc bằng cách xoay tay cầm vệ sinh bộ lọc sau mỗi lần hút bụi. Làm như vậy sẽ tránh cho xilanh bộ lọc khỏi bị tắc và giúp duy trì sức hút tối ưu. Nếu bạn không làm vệ sinh xilanh bộ lọc bằng tay cầm vệ sinh bộ lọc sau nhiều lần hút liên tiếp: -- đèn nhắc vệ sinh bộ lọc sẽ nhấp nháy trong 15 giây (những loại không có màn hình) (Hình 27).
Tiếng Việt 97 11 Giữ xilanh bộ lọc bằng một tay. Cầm đầu trên của xilanh bộ lọc (chứ không phải tay cầm) bằng tay kia, lắp nó vào vỏ (1) và xoay theo chiều kim đồng hồ (2) để lắp vào vị trí (2) (nghe tiếng ‘click’) (Hình 45). Đảm bảo vỏ xilanh bộ lọc khô hoàn toàn trước khi lắp lại xilanh bộ lọc vào vỏ. 12 Đặt bộ xilanh lọc trở lại thùng bụi (nghe tiếng ‘click’) (Hình 46). Đảm bảo thùng bụi khô trước khi lắp lại bộ xilanh lọc. 13 Đặt thùng bụi trở lại thiết bị (Hình 47).
Tiếng Việt Lưu ý:Việc làm sạch sẽ không lấy lại mùi ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phụ hồi lại khả năng lọc của bộ lọc. 5 Cẩn thận lắc sạch nước khỏi bề mặt bộ lọc. 6 Để bộ lọc HEPA khô hoàn toàn. 7 Lắp lại bộ lọc HEPA vào thiết bị (Hình 55). 8 Lắp lại đầu trên của nắp bộ lọc (1) và sau đó đóng nắp (2) (nghe tiếng ‘click’) (Hình 56). Vệ sinh vùng phủ vải phía trên cùng thiết bị (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Vải đã được xử lý để làm cho nó không bám bụi.
Tiếng Việt 99 Đặt mua phụ kiện và bộ lọc Để đặt mua phụ kiện và bộ lọc, hãy truy cập vào trang web của chúng tôi tại www.philps.com, liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại quốc gia bạn hoặc gặp chuyên gia máy hút bụi của chúng tôi. Nếu bạn gặp bất cứ khó khăn nào trong việc mua bộ lọc hoặc các phụ kiện khác cho thiết bị này, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở quốc gia của bạn hoặc xem trên phiếu bảo hành quốc tế.
Tiếng Việt Vấn đề Nguyên nhân có thể Giải pháp Bộ lọc bảo vệ mô-tơ và/hoặc bộ lọc HEPA bị bẩn. Vệ sinh hoặc thay bộ lọc (xem chương ‘Vệ sinh và bảo dưỡng máy’). Đầu vòi, ống cứng hoặc ống mềm bị tắc. Để thông tắc, hãy tháo bộ phận bị tắc ra và cắm lại bộ phận này (càng dài càng tốt) theo chiều ngược lại. Bật máy hút bụi để thổi không khí vào bộ phận bị tắc theo chiều ngược lại.. Điều khiển từ xa hồng ngoại không hoạt động. Bạn lắp pin không đúng cách hoặc pin hết điện.
繁體中文 101 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 飛利浦 50 多年來一直致力於結合地板清潔的最新科技。本產品便是本公司頂尖工程師與 荷蘭代爾夫特科技大學的人體工學專家密切合作開發之成果。 飛利浦致力於創新研發對環境友善的科技,並針對能源消耗與材質選擇研究產品開發。其 中特定類型的產品是由可分解塑膠與再生塑膠製成。可分解塑膠的零件使用可再生的生質 原料,能降低環境危害。雖然部份零件依然須使用傳統塑膠,但是飛利浦盡可能的使用再 生塑膠。如此的生產方式,比起傳統方法,能避免非常可觀的浪費。本吸塵器配備超高效 率馬達,能以低耗電量產生最高效能。 如需更多飛利浦的環保資訊,請瀏覽 www.asimpleswitch.
繁體中文 37 38 39 40 41 42 43 小吸頭 毛刷配件 縫隙吸頭 收藏把手 轉輪 收藏槽 機型標籤 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。 危險 -- 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸取未完全冷卻的灰 燼。 警示 -- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符。 -- 如果插頭、電源線或產品本身有損傷時,請勿使用。 -- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技 師更換,以免發生危險。 -- 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知 覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。 -- 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 -- 吸塵器開啟時,請勿將軟管、吸塵管或其他配件指向眼睛或耳朵,也不可放入口中。 警告 -- 吸除大型物體可能會造成吸塵管或軟管內的通風阻塞。 -- 當您用吸塵器清除灰燼、細沙、石灰、水泥粉塵及類似物質時,濾網桶上的細孔可能 會被堵住。如果發現吸力異常減弱,請清潔濾網桶。 -- 未正確安裝濾網桶、濾網桶盒以及集塵桶,或是
繁體中文 103 2 將兩顆 AAA 1.
繁體中文 縫隙吸頭、小吸頭及毛刷配件 1 不論有無安裝毛刷配件,均請直接將縫隙吸頭 (1) 或小吸頭 (2) 連接至標準把手或吸塵 管。 (圖 18) 毛刷配件 1 組裝清潔刷吸頭時,將其扣入小吸頭底側 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 19) 2 卸下清潔刷吸頭時,將其從小吸頭底側抽出。 (圖 20) Tri-Active 全方位三效合一吸頭 (限特定機型) 全方位三效吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途吸頭。 -- 兩側吸頭的側刷可吸除更多灰塵及髒污,將您的家具和其他不易移動的物品清理得更 乾淨。 (圖 21) -- 吸頭前端開口可吸除更大碎屑。 (圖 22) 1 清理硬質地板時請用硬質地板設定 (例如瓷磚、鑲木、膠質或油布地板):用腳推壓吸 頭頂端的搖動開關,使毛刷條從吸頭罩露出。此時輪子會收起以避免刮傷地板,操作 也會更順手。 (圖 23) 2 清理地毯時請用地毯設定:再次推壓翹板開關使毛刷條收進吸頭罩。輪子會自動放 下。 (圖 24) 遙控器操作 -- 控制面板上有三個按鈕可以用來操作吸塵器。 -- 無顯示幕機型:按下控制面板按鈕時,紅外線啟動指示燈會閃爍。 (圖 25) -- 有顯示幕機型:顯示
繁體中文 105 2 將吸頭上的突出物插入安置槽,可將吸塵管收妥。 (圖 33) 3 要確實收妥伸縮軟管,請先將吸塵管長度調至最短。 4 要繼續吸塵,只需再次按下控制面板的待機按鈕即可。 ,, 限特定機型:顯示幕會再度顯示之前選用的吸力,計時器也會繼續計算吸塵時間。 使用濾網清理握把清潔濾網桶 清理濾網筒有助於維持高吸力。 每次吸塵之後,都使用下列描述的方式清理濾網桶。 1 關閉產品電源,並拔除插頭。 (圖 29) 2 將產品放於水平位置,所有輪子皆要觸及地面。 濾網清理時請務必接上軟管,以避免灰塵從產品吹出。 3 按下護蓋釋放鈕 (1) 並打開護蓋 (2)。 (圖 34) 4 轉動濾網清理握把整整六圈。 (圖 35) 5 用力關閉蓋子 (要聽到「喀搭聲」)。 濾網桶清潔提醒 每次吸塵之後都要轉動濾網清理握把以清理濾網桶。這樣可防止濾網桶堵塞,並有助於維 持最佳吸力。 如果幾次吸塵之後,都沒有使用濾網清理握把清理濾網桶: -- 濾網清理提示燈會閃爍 15 秒 (無顯示幕機型)。 (圖 27) -- 顯示幕上的濾網清理提示燈符號會閃爍 15 秒 (有顯示幕機型)。 (圖 26) 清潔與維護 每次吸塵之後都要使
繁體中文 -- 將濾網桶放置於垃圾桶上方,並用隨附的清潔刷加以清理。順著濾網周圍網格由上往 下輕輕刷拭。 (圖 42) 請僅使用本產品隨附的清潔刷。其他刷子可能會損壞濾網桶。 濾網桶並不防水,不可用水、清潔劑或易燃洗劑清洗。 注意: 清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。 10 要清理濾網桶盒,請用乾布或隨附的清潔刷。另外也可用冷水添加些許洗碗精清洗。 ( 圖 43) -- 濾網桶仍置於濾網桶盒內時,請勿用水龍頭沖洗,因為濾網桶並不防水。 (圖 44) 11 一手握住濾網桶。用另一手抓住濾網桶頂部 (而非把手) 並插入 盒中 (1),以順時針方 向轉動 (2) 將其固定 (2) (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 45) 重新插入濾網筒之前,請確認濾網筒盒是乾的。 12 將濾網桶組件裝回集塵桶 (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 46) 重新裝入濾網桶組件前,請先確認集塵桶是乾的。 13 將集塵桶放回吸塵器內。 (圖 47) 14 用力關閉蓋子 (要聽到「喀搭聲」)。 (圖 48) 注意: 若未正確安裝集塵桶及/或濾網桶組件,吸塵器便無法運轉,蓋子上的待機指示燈 也會閃爍。 清理馬達防護濾網 請
繁體中文 107 -- 將濾網的皺摺面朝上,讓水流與皺摺呈平行方向。傾斜握住濾網,讓水流沖洗皺摺內 部的灰塵。 -- 將濾網旋轉 180°,讓水流沿著皺摺面的反方向沖洗。 (圖 53) -- 持續進行,直到濾網洗淨。 切勿使用刷子清潔可水洗濾網。 (圖 54) 注意: 清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。 5 小心輕輕甩落濾網表面的水滴。 6 讓 HEPA 濾網完全乾燥。 7 將乾燥的 HEPA 濾網裝回吸塵器。 (圖 55) 8 重新裝回濾網護罩 (1) 並蓋上蓋子 (2) (會聽到「喀噠」一聲)。 (圖 56) 清理吸塵器頂端的布質部分 (限特定機型) 此區域布料經特殊處理可以防塵。若您想要清潔此區域,請依下面步驟進行: -- 用濕布擦拭吸塵器頂端的布質區域。 -- 若髒污難以拭除,請用濕布沾溫和的清潔劑加水來擦拭吸塵器布質區域。 請勿使用漂白劑或酒精等刺激性或易燃洗劑。 更換 遙控裝置電池 1 以下狀況需要更換電池: -- 顯示幕上標示電量不足 (有顯示幕機型)。 (圖 57) -- 按下任何按鈕時,紅外線啟動指示燈均不會亮起 (無顯示幕機型)。 (圖 25) 2 用螺絲起子取下電池盒蓋
繁體中文 訂購配件與濾網 要購買配件與濾網,可來訪飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服 務中心,或洽詢您的吸塵器專賣店。 如果您無法取得本產品的濾網或其他配件,請洽當地飛利浦顧客服務中心或參閱全球保證 書。 -- 可水洗極淨空氣 HEPA 13 抗敏濾網的服務編號為 4322 004 93350 -- 型號 FC9252/9254 的濾網桶為墨黑色:4322 009 09830 -- FC9256 型號的濾網桶為銀白色:4322 009 09840 -- FC9258 的濾網桶,翠綠色:432200900090 環境保護 -- 遙控器的電池內含可能會污染環境的物質,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄,應送至 政府指定的電池回收點進行回收。若要丟棄本產品,也請將電池取出,再將產品送至 政府指定的回收點。 -- 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回 收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 61) 保固與服務 若您需要相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
繁體中文 109 問題 可能原因 產品無法使用,且 產品護蓋上的待機 指示燈在閃爍。 未正確安裝集塵桶 拔下產品插頭。確認已將濾網桶正確裝入濾 及/或濾網桶組件。 網桶盒 (會聽到「喀噠」一聲)。另外也確認已 將濾網桶組件正確裝入集塵桶 (會聽到「喀 噠」一聲)。 使用吸塵器時,偶 爾有觸電的感覺。 解決方法 未蓋妥護蓋。 確認已蓋妥護蓋。將插頭插入電源插座,然 後再試一次。 您的吸塵器產生靜 電。房間濕度越 低,越容易產生靜 電。 如果要降低此類不便,請不時以吸塵管碰觸 房間中的其他金屬物體 (如桌椅腳、暖氣等), 為產品放電; 如果要降低此類不便,建議您在房間中放 水,增加房內濕度。舉例來說,您可以懸掛 裝滿暖氣水的容器或在暖氣附近放置水碗。 拆卸 PostureProtect 護姿把手 (限特定機型) 若您使用 PostureProtect 護姿把手感到不好用,可考慮將其拆除。 1 卸下 PostureProtect 護姿把手上的螺絲蓋片。 2 用 Torx T15 螺絲起子卸下 PostureProtect 護姿把手的螺絲。 3 從吸塵管拆除 PostureProtect 護姿把手
简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持服务,请登陆以下 网站注册您的产品,www.philips.com/welcome。 飞利浦采用地板清洁的最新技术已有 50 多年历史。此产品是我们最优秀的工程师与著名 的荷兰代尔夫特工业大学一批人体工程学专家之间紧密合作的成果。 飞利浦采用先进技术来创造在能耗和材料使用方面对环境有益的产品。本系列中的特定型 号由生物塑料和回收塑料制成。由生物塑料制成的部分有利环保,因为它们源自可再生生 物源。某些部分仍需采用传统塑料制造,但对于这些部分,飞利浦尽可能地使用回收塑 料。这种制造方法与传统方法相比,大大减少了材料的浪费。该吸尘器提供的极为高效的 马达装置能以低功耗提供高性能。 相关详细信息以及其它关于飞利浦环保工作的信息,请访问 www.asimpleswitch.
简体中文 111 36 37 38 39 40 41 42 43 摆放固定槽 小号吸嘴 毛刷附件 缝隙吸嘴 存放手柄 滚轮 插槽 型号牌 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。 危险 -- 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质,也不要吸入未冷却的灰烬。 警告 -- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。 -- 如果产品的电源线、插头或产品本身损坏,请不要再使用该产品。 -- 如果电源线损坏,为避免危险,必须由飞利浦或其指定的维修部,或类似的专职人员 来更换。 -- 本产品不应由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿 童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 -- 应照看好儿童,确保他们不玩耍该产品。 -- 当连接到真空吸尘器及真空吸尘器打开时,请勿将软管、硬管或任何其它附件指向眼 睛或耳朵,也不要放在口中。 注意 -- 切勿吸取大型物体,否则可能阻塞硬管或软管中的空气通道。 -- 在使用真空吸尘器吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和类似的物质时,滤芯孔将被堵 塞。如果您注意到吸力显著下降,则可以清洁
简体中文 2 将两节 1.
简体中文 113 3 要卸下附件架,请同时挤压释放杆 (1),并将附件架从手柄滑出 (2)。 (图 17) 缝隙吸嘴、小号吸嘴和毛刷附件 1 将缝隙吸嘴 (1) 或小号吸嘴(带或不带毛刷附件)(2) 直接连接到标准手柄或硬管 上。 (图 18) 毛刷附件 1 要安装毛刷附件,请将其滑至小号吸嘴底部(可听到“咔哒”声)。 (图 19) 2 要拆卸毛刷附件,请将其从小号吸嘴底部滑出。 (图 20) Tri-Active 全方位清洁吸尘嘴(仅限于特定型号) Tri-Active 吸尘嘴是用于清洁地毯和硬质地板的一种多用途吸尘嘴。 -- 吸尘嘴侧面的侧毛刷可以清洁更多灰尘和污垢,让您可以沿家具和其他障碍物边缘进 行清洁。 (图 21) -- 吸尘嘴正面的开口允许吸取体积较大的灰尘微粒。 (图 22) 1 使用硬质地板设置清洁硬质地板(例如瓷砖地板、木地板、层压地板和油毯地板): 用脚推动吸尘嘴顶部的转换开关使刷条从外壳中伸出,同时,轮子将伸出,以防止擦 伤地板并增强灵活性。 (图 23) 2 使用地毯设置清洁地毯:再次推动吸尘嘴顶部的转换开关使刷条没入吸尘嘴机壳中。 轮子将自动降低。 (图 24) 遥控器操作 ---
简体中文 ,, 仅限于特定型号:吸力级别将从显示屏上消失,计时器停止计时;在大约 10 秒钟之 后,显示屏关闭。 2 将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽,将硬管放妥。 (图 33) 3 要确保稳固摆放伸缩管,请将伸缩管调至最短。 4 要继续进行吸尘清洁,只需再次按下控制面板上的待机按钮即可。 ,, 仅限于特定型号:显示屏上会再次显示先前选择的吸力级别,而且计时器会继续计算 总吸尘时间。 使用滤网清洁手柄清洁滤芯 清洁滤芯有助于维持高吸力。 每次吸尘后,请按下面的方法清洁滤芯。 1 关闭产品并拔下电源插头。 (图 29) 2 保持产品水平放置,所有滚轮都应接触地面。 在滤网清洁操作过程中,始终让软管连接到产品,以防灰尘被吹出产品。 3 按下机盖释放钮 (1),打开机盖 (2)。 (图 34) 4 旋转滤网清洁手柄,直到转满 6 圈。 (图 35) 5 将机盖关紧(可听到“咔哒”声)。 提醒清洁滤芯 每次吸尘后,必须通过旋转滤网清洁手柄来清洁滤芯。这样可以防止滤芯阻塞,帮助保持 最优吸力。 如果您在连续几次吸尘后均未使用滤网清洁手柄清洁滤芯: -- 滤网清洁提示指示灯将闪烁 15 秒钟(不带显示屏的型号)。
简体中文 115 如果滤网清洁提示指示灯(对于不带显示屏的型号)或显示屏上的滤网清洁提示符号(对 于带显示屏的产品)闪烁时,您始终没有旋转滤网清洁手柄,则滤芯将被灰尘阻塞,且吸 力也会逐渐下降。 如果出现这种情况,可以采用下列方法清除滤芯的阻塞物: -- 在垃圾箱的上方握住滤芯并用随附的清洁刷进行清洁。沿着过滤网的格栅从上至下轻 轻刷动。 (图 42) 只能使用产品随附的清洁刷,其它清洁刷可能会损坏滤芯。 滤芯没有防水功能,不能用水、清洁剂或易燃物质进行清洗。 注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以恢复其过滤性能。 10 请使用干布或随附的清洁刷清洁滤芯罩。也可以使用冷水加洗涤剂进行清洗。 (图 43) -- 请勿在水龙头下冲洗内有滤芯的滤芯罩,因为滤芯并不防水。 (图 44) 11 用一只手握住滤芯。用另一只手抓住滤芯顶部(而非手柄)将其插入滤芯罩 (1),然后 顺时针旋转 (2) 将其固定 (2)(“咔哒”一声)。 (图 45) 在将滤芯重新插入滤芯罩之前,请确保滤芯罩是干燥的。 12 将滤芯组件放回集尘桶中(可听到“咔哒”声)。 (图 46) 重新装入滤芯组件之前,请确保集尘桶是干燥的。 13 把
简体中文 3 取出可水洗 HEPA 13 过滤网。 (图 51) 4 在热水龙头下以慢流速冲洗 HEPA 13 过滤网的褶皱面。 (图 52) 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 -- 握住过滤网,使褶皱面朝上,让水平行流入褶皱。以一定的角度握住过滤网,让水能 够洗尽褶皱内的脏污。 -- 将过滤网旋转 180°,让水流入相反方向的褶皱。 (图 53) -- 继续此过程,直到滤网清洗干净。 切勿用刷子清洁可水洗过滤网。 (图 54) 注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以恢复其过滤性能。 5 小心地甩掉过滤网表面的水份。 6 让 HEPA 过滤网完全干燥。 7 将干燥的 HEPA 过滤网放回吸尘器。 (图 55) 8 重新安装滤网罩的顶部 (1),然后关闭滤网罩 (2)(可听到“咔哒”声)。 (图 56) 清洁产品顶部的编制布料区域(仅限于特定型号) 布料已经过防污处理。若要清洗,请按以下步骤操作: -- 用湿布清洁产品顶部的编制布料区域。 -- 如果污渍难以清除,请使用中性清洁剂、水和湿布来清洗产品布料。 请勿使用腐蚀性或易燃清洁剂,如漂白剂或酒精。 更换 遥控器电池 1
简体中文 117 提示: 还可水平存放该产品。水平存放时,将吸嘴上的夹片插入摆放固定槽。 订购附件和滤网 要购买附件和滤网,请访问我们的网站 www.philps.
简体中文 问题 可能的原因 解决方法 红外线遥控装置不 工作。 未正确装入电池, 或电池已耗尽。 正确装入电池或更换电池。请参阅“更换” 一章。 产品不工作,且产 品机盖上的待机指 示灯闪烁。 集尘桶和/或滤芯组 拔掉产品插头。确保将滤芯正确装入滤芯罩 件安装不正确。 (可听到“咔哒”声)。同时确保将滤芯组 件已正确插入集尘桶(听到“咔嗒”声)。 有时,在使用吸尘 器时会有触电的感 觉。 盖子没有盖好。 确保已盖好盖子。将插头插入电源插座,然 后重试。 吸尘器已积聚静 电。房间中的空气 湿度月底,产品积 聚静电的可能性就 越大。 为减少这种不便,建议您经常握住硬管使其 与房间中的其它金属物体接触(例如,桌椅 脚或电炉等)。 为减少这种不便,建议您在房间中放水,增 加空气湿度。例如,可将装有水的容器挂在 电炉上,或将装有水的碗放在电炉上或附 近。 卸下防疲劳握把(仅限于特定型号) 如果您觉得防疲劳握把用起来不舒适,则可考虑将其卸下。 1 从防疲劳握把上卸下螺钉盖板。 2 用 Torx T15 螺丝刀拧下防疲劳握把的螺钉。 3 从硬管上卸下防疲劳握把。 2009/10/28
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 39 40 41 6x 38
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61
4222.003.3404.