Register your product and get support at www.philips.
1
FC9219-FC9200 English 6 Dansk 19 Deutsch 32 Ελληνικα 45 Español 60 Suomi 73 Français 86 Italiano 99 Nederlands 112 Norsk 125 Português 138 Svenska 151 Türkçe 164
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Do not point the hose, the tube or any other accessory at the eyes or ears nor put it in your mouth when it is connected to the vacuum cleaner and the vacuum cleaner is switched on. Caution -- Do not suck up large objects, as this may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed.
English Preparing for use Hose 1 To connect the hose, push it firmly into the appliance (‘click’). 2 To disconnect the hose, press the release button and pull the hose out of the appliance. Telescopic tube 1 To connect the tube to the handgrip of the hose, press the springloaded lock button on the handgrip and insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube (‘click’).
English -- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. -- The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles. 1 To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot. ,, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the housing. At the same time, the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability.
English 2 To clean carpets, push the rocker switch again. ,, The brush strip disappears into the nozzle housing. Parquet nozzle (specific types only) -- The parquet nozzle is designed for gentle cleaning of hard floors. Crevice tool, small nozzle and small brush 1 Connect the crevice tool (1), the small nozzle (2) or the small brush (specific types only) (3) directly to the handgrip or to the tube. Accessory holder 1 Snap the accessory holder onto the handgrip.
English 11 -- Crevice tool and small nozzle. Note: Make sure the suction opening of the small nozzle points away from the holder. -- Crevice tool and small brush. Note: Make sure the suction opening of the small brush points towards the holder. Using the appliance 1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket. 2 Press the on/off button on top of the appliance to switch on the appliance.
English Storage 1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. 2 Press the cord rewind button to rewind the mains cord. 3 Insert the ridge on the nozzle into the parking slot to attach the nozzle to the appliance. Store the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor. 4 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it. Also prevent the side brushes from becoming bent.
English 13 3 Lift the dust bucket out of the appliance. 4 Hold the dust bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case out of the bucket. Empty the bucket. 5 If you wish, you can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid. 6 Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance. 7 Close the cover firmly (‘click’). Always put the filter cylinder case back into the bucket, otherwise the appliance cannot be switched on.
English 4 Lift the filter cylinder case out of the bucket. 5 Turn the handle on top of the filter cylinder case anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2). 6 Clean the filter cylinder and the case with the brush supplied. Brush from the top of the filter downwards along the ribs of the filter. Only use the brush supplied. Other brushes may damage the filter cylinder. 7 If there is dirt on the inside of the case, empty the case over a dustbin.
English 15 Super Clean Air filter, Super Clean Air HEPA 12 filter or Ultra Clean Air HEPA 13 filter This appliance is equipped with either the Super Clean Air filter, the Super Clean Air HEPA 12 filter or the Ultra Clean Air HEPA 13 filter. These filters are located in the back of the appliance. Note:To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’).
English 1 Remove the filter grille. 2 Take out the washable HEPA 13 filter. 3 Rinse the pleated side of the HEPA 13 filter under a hot slowrunning tap. -- Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. -- Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction. -- Continue this process until the filter is clean.
English 17 5 Put the filter back into the appliance. Reattach the top of the filter grille and push the bottom corners until they snap home (‘click’). Ordering accessories If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. -- Philips filter cylinders are available under service number 4322 005 17520.
English -- Check if the blockage indicator has changed colour. If it has changed colour, the nozzle, tube or hose may be blocked up. To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up item in opposite direction. 2 The appliance cannot be switched on. -- Check if the filter cylinder case with the filter cylinder in it has been inserted into the dust bucket.
Dansk 19 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at de ikke kan komme til at lege med det. -- Slange, rør eller andet tilbehør må aldrig rettes mod øjne eller ører eller kommes i munden, mens de er tilsluttet den tændte støvsuger. Forsigtig -- Undgå at opsuge store objekter, da dette kan medføre, at luftstrømmen i rør eller slange bliver tilstoppet.
Dansk 21 Klargøring Slange 1 Slangen tilsluttes ved at skubbe den fast på apparatet (“klik”). 2 Den tages af igen ved at trykke på udløserknappen og trække slangen ud af apparatet. Teleskoprør 1 Teleskoprøret sluttes til slangens håndgreb ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndgrebet og stikke håndgrebet ind i røret, indtil den fjederbelastede låsetap klikker på plads i det lille hul i røret (“klik”).
Dansk -- Sidebørsterne fanger mere støv og skidt ved mundstykkets sider, så du bedre kan rengøre langs møbler og andre forhindringer. -- Åbningen på mundstykkets forside giver mulighed for opsugning af større emner. 1 Ved støvsugning af hårde gulve trykkes på vippekontakten oven på kombimundstykket med foden. ,, Børsterne til rengøring af hårde gulve skydes ud af mundstykket. Hjulet bliver samtidig løftet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket lettere at manøvrere.
Dansk 2 Ved støvsugning af tæpper, trykkes på vippekontakten igen. ,, Børsterne trækkes tilbage i mundstykket. Parketmundstykke (kun nogle modeller) -- Parketmundstykket er designet til blid rengøring af hårde gulve. Sprækkemundstykke, lille mundstykke og lille børste 1 Sæt sprækkemundstykket (1), det lille mundstykke (2) eller det lille børstemundstykke (3) (kun nogle modeller) direkte på håndgrebet eller røret. Tilbehørsholder 1 Sæt tilbehørsholderen fast på håndgrebet.
Dansk -- Sprækkemundstykke og lille mundstykke. Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille mundstykke peger væk fra holderen. -- Sprækkemundstykke og lille børstestykke. Bemærk: Sørg for, at sugeåbningen på det lille børstemundstykke peger væk fra holderen. Sådan bruges apparatet 1 Træk ledningen ud af apparatet, og sæt stikket i stikkontakten. 2 Tryk på on/off-knappen oven på apparatet for at tænde for det.
Dansk 25 Opbevaring 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Tryk på knappen til indspoling af ledningen, så den ruller ind. 3 Sæt rillen på mundstykket ned i parkeringsbeslaget for at fastgøre mundstykket til apparatet. Opbevar apparatet i vandret position med alle hjul på gulvet. 4 Sæt altid Tri-Active-mundstykket på gulvtæppeindstilling under opbevaring. Sørg for, at sidebørsterne ikke bøjes.
Dansk 3 Løft støvkammeret ud af apparatet. 4 Hold støvkammeret over en skraldespand og løft filtercylinder og kabinet ud af støvkammeret. Tøm kammeret. 5 Støvkammeret kan rengøres med koldt vand og lidt opvaskemiddel. 6 Sæt filtercylinder-kabinettet tilbage i støvbeholderen, og sæt støvbeholderen tilbage i apparatet. 7 Luk dækslet ordentligt (der lyder et “klik”). Sæt altid filtercylinder-kabinettet tilbage i kammeret. Ellers kan apparatet ikke tændes.
Dansk 27 4 Løft filtercylinder-kabinettet ud af støvkammeret. 5 Drej håndtaget øverst på filtercylinder-kabinettet mod uret (1), og løft filtercylinderen ud af kabinettet (2). 6 Rengør filtercylinderen og kabinettet med den medfølgende børste. Børst forsigtigt oppe fra og ned langs filterets ribber. Brug kun den medfølgende børste, da du ellers risikerer at beskadige filtercylinderen. 7 Hvis der er snavs på indersiden af kabinettet, tømmes kammeret over en skraldespand.
Dansk Super Clean Air-filter, Super Clean Air HEPA 12-filter eller Ultra Clean Air HEPA 13-filter Dette apparat er udstyret med enten Super Clean Air-filteret, Super Clean Air HEPA 12-filteret eller Ultra Clean Air HEPA 13-filteret. Disse filtre sidder bagerst i apparatet. Bemærk: Udskift altid filteret med et originalt Philips-filter af den rigtige type (se kapitlet “Bestilling af tilbehør”) for at garantere, at støvsugeren fungerer og tilbageholder støvpartikler optimalt.
Dansk 29 1 Tag filtergitteret ud. 2 Tag det vaskbare HEPA 13-filter ud. 3 Skyl den plisserede side af HEPA 13-filteret under en varm, tynd stråle vand fra hanen. -- Hold filteret sådan, at den plisserede side peger opad, og vandet flyder parallelt med plisseringen. Hold filteret med en vinkel, så vandet skyller snavset i plisseringen væk. -- Drej filteret 180°, og lad vandet flyde langs med plisseringerne i den modsatte retning. -- Fortsæt denne proces, indtil filteret er rent.
Dansk 5 Sæt filteret på plads i apparatet. Sæt toppen af filtergitteret på igen, og skub de nederste hjørner ind igen, indtil de klikker på plads. Bestilling af tilbehør Hvis du har problemer med at skaffe filtre eller andet tilbehør til dette apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter eller se i folderen “World-Wide Guarantee”. -- Philips filtercylindre fås under servicenr. 4322 005 17520. -- Super Clean Air-filtre fås under typenummer FC8030.
Dansk 31 -- Kontroller, om blokeringsindikatoren har skiftet farve. Hvis det er tilfældet, er mundstykket, røret eller slangen muligvis tilstoppet. En eventuel tilstoppelse fjernes ved at tage det tilstoppede tilbehør af og (så vidt det er muligt) sætte det omvendt på. Tænd så igen for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem slange og/eller rør. 2 Apparatet tænder ikke. -- Kontroller, om filtercylinder-kabinettet med filtercylinderen i er sat i støvkammeret.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 33 jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. -- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. -- Richten Sie Saugschlauch, Saugrohr oder anderes Zubehör nicht auf Augen oder Ohren, und stecken Sie keines der Teile in den Mund, wenn es am Staubsauger angeschlossen oder der Staubsauger eingeschaltet ist.
Deutsch Für den Gebrauch vorbereiten Schlauch 1 Um den Schlauch anzuschließen, schieben Sie ihn fest in das Gerät. Er rastet hörbar ein. 2 Zum Abnehmen drücken Sie die Entriegelungstaste, und ziehen Sie den Schlauch aus dem Gerät. Teleskoprohr 1 Um das Rohr mit dem Handgriff des Schlauchs zu verbinden, drücken Sie die Federtaste am Handgriff und stecken Sie den Griff in das Rohr. Lassen Sie die Federtaste in die Öffnung im Rohr einrasten (Sie hören ein Klicken).
Deutsch 35 -- Die Seitenbürsten erfassen seitlich mehr Staub und Schmutz, sodass Sie besser an Möbeln und anderen Gegenständen entlang saugen können. -- Über die vorne befindliche Öffnung der Saugdüse können Sie auch größere Schmutzpartikel aufsaugen. 1 Drücken Sie zum Saugen von Hartböden den Kippschalter oben auf der Saugdüse mit dem Fuß nach unten. ,, Dadurch tritt der Bürstenstreifen für Hartböden hervor.
Deutsch 2 Drücken Sie den Kippschalter zum Saugen von Textilböden in die andere Richtung. ,, Der Bürstenstreifen wird wieder im Gehäuse der Saugdüse versenkt. Parkettbürste (nur bestimmte Gerätetypen) -- Die Parkettdüse ist für die schonende Reinigung von Hartböden vorgesehen. Fugendüse, kleine Saugdüse und kleine Bürste 1 Verbinden Sie die Fugendüse (1), die kleine Düse (2) oder die kleine Bürste (3) (nur bestimmte Gerätetypen) direkt mit dem Handgriff oder dem Saugrohr.
Deutsch 37 -- Fugendüse und kleine Saugdüse Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Düse nicht in Richtung der Halterung zeigt. -- Fugendüse und kleine Bürstendüse. Hinweis: Überprüfen Sie, dass die Ansaugöffnung der kleinen Bürste in Richtung der Halterung zeigt. Das Gerät benutzen 1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. 2 Drücken Sie zum Einschalten den Ein-/Ausschalter auf der Oberseite des Geräts.
Deutsch Aufbewahrung 1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Drücken Sie die Kabelaufwicklungstaste, um das Netzkabel aufzuwickeln. 3 Stecken Sie die Leiste an der Düse in den dafür vorgesehenen Parkschlitz, um die Düse am Gerät festzumachen. Stellen Sie den Staubsauger waagerecht ab, sodass alle Räder Bodenkontakt haben. 4 Bringen Sie die Tri-Active-Düse in die Teppichposition, wenn Sie das Gerät wegstellen.
Deutsch 39 3 Heben Sie den Behälter aus dem Gerät. 4 Halten Sie den Staubbehälter über eine Mülltonne, und nehmen Sie das Filtergehäuse heraus. Entleeren Sie den Behälter. 5 Reinigen Sie den Staubbehälter bei Bedarf mit kaltem Leitungswasser und etwas Geschirrspülmittel. 6 Setzen Sie das Filtergehäuse wieder in den Staubbehälter und diesen wieder in das Gerät ein. 7 Schließen Sie den Deckel, bis er hörbar einrastet.
Deutsch 4 Nehmen Sie das Filtergehäuse aus dem Behälter. 5 Drehen Sie den Griff auf der Oberseite des Filtergehäuses entgegen dem Uhrzeigersinn (1) und ziehen Sie den Filter aus dem Gehäuse (2). 6 Reinigen Sie den Filter mit der mitgelieferten Bürste, indem Sie die Filterrippen von oben nach unten abbürsten. Verwenden Sie zu diesem Zweck nur die mitgelieferte Bürste. Andere Bürsten könnten den Filter beschädigen.
Deutsch 41 1 Nehmen Sie den Motorschutzfilter aus dem Gerät und reinigen Sie ihn, indem Sie ihn über eine Mülltonne halten und den Staub herausklopfen. Ist der Motorschutzfilter stark verschmutzt, können Sie ihn auch unter fließendem kaltem Wasser abspülen. Verwenden Sie zum Reinigen des Motorschutzfilters kein Geschirrspülmittel oder andere Reinigungsmittel! 2 Drücken Sie den sauberen Filter wieder fest in das Filterfach, damit er dort richtig sitzt.
Deutsch Abwaschbarer Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter Der Super-Clean-Air-HEPA-13-Filter kann 99,95 % aller Staubteilchen bis zu einer Größe von 0,0003 mm aus der Abluft herausfiltern. Dies betrifft nicht nur normale Hausstaubpartikel, sondern auch gesundheitsschädigende mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und deren Exkremente, die bekannte Auslöser für Atemwegsallergien sind. Reinigen Sie den abwaschbaren Ultra-Clean-Air-HEPA-13-Filter alle 6 Monate.
Deutsch 43 5 Setzen Sie den Filter wieder in das Gerät ein. Stecken Sie den oberen Rand des Filtergitters wieder auf und drücken Sie die unteren Kanten ein, bis sie hörbar einrasten. Zubehör bestellen Sollten Sie Schwierigkeiten bei der Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör für diesen Staubsauger haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Beachten Sie auch die Angaben in der internationalen Garantieschrift. -- Philips Staubfilter sind unter der Service-Nr.
Deutsch Reinigen Sie den Filter wenn nötig. -- Überprüfern Sie, ob die anderen Filter gereinigt oder ausgetauscht werden müssen. -- Überprüfen Sie, ob die Warnanzeige ihre Farbe geändert hat. Wenn ja, können Düse, Saugrohr oder Schlauch verstopft sein. Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem Sie – soweit möglich – das Teil verkehrt herum anschließen. Saugen Sie dann in der Gegenrichtung Luft hindurch. 2 Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Ελληνικα 45 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. -- Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή.
Ελληνικα εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση, βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ελληνικα Προετοιμασία για χρήση Εύκαμπτος σωλήνας 1 Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, σπρώξτε τον σταθερά μέσα στη συσκευή (‘κλικ’). 2 Για να αποσυνδέσετε τον εύκαμπτο σωλήνα, πιέστε το κουμπί απασφάλισης και τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα από τη συσκευή. Τηλεσκοπικός σωλήνας 1 Για να συνδέσετε τον άκαμπτο σωλήνα στη λαβή του εύκαμπτου σωλήνα, πιέστε το κουμπί κλειδώματος με ελατήριο που βρίσκεται στη λαβή και εισαγάγετε τη λαβή μέσα στον άκαμπτο σωλήνα.
Ελληνικα 49 -- Οι πλαϊνές βούρτσες συλλέγουν περισσότερη σκόνη και βρομιά στα πλαϊνά μέρη του πέλματος και σας επιτρέπουν καλύτερο καθαρισμό κατά μήκος των επίπλων ή άλλων εμποδίων. -- Το άνοιγμα στο μπροστινό μέρος του πέλματος σάς επιτρέπει την απορρόφηση μεγαλύτερων σωματιδίων. 1 Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας. ,, Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή.
Ελληνικα 1 Για να καθαρίσετε σκληρά δάπεδα, πιέστε το διακόπτη στο επάνω μέρος του πέλματος με το πόδι σας. ,, Το βουρτσάκι για τον καθαρισμό σκληρών δαπέδων βγαίνει από την υποδοχή του πέλματος. 2 Για να καθαρίσετε χαλιά, πιέστε ξανά το διακόπτη. ,, Το βουρτσάκι μπαίνει μέσα στην υποδοχή του πέλματος. Πέλμα για παρκέ (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) -- Το πέλμα για παρκέ είναι σχεδιασμένο για τον ήπιο καθαρισμό των σκληρών δαπέδων.
Ελληνικα 51 Στήριγμα εξαρτημάτων 1 Εφαρμόστε το στήριγμα εξαρτημάτων πάνω στη λαβή. 2 Εφαρμόστε δύο εξαρτήματα στο στήριγμα εξαρτημάτων: -- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα για ταπετσαρίες επίπλων. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος για ταπετσαρίες επίπλων είναι στραμμένο προς την αντίθετη κατεύθυνση από το στήριγμα. -- Εξάρτημα για γωνίες και εξάρτημα βούρτσας. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το άνοιγμα απορρόφησης του εξαρτήματος βούρτσας είναι στραμμένο προς το στήριγμα.
Ελληνικα 4 Εάν θέλετε να διακόψετε για λίγο, εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος προκειμένου να στερεώσετε τον άκαμπτο σωλήνα σε βολική θέση. Συστήματα αποθήκευσης 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. 2 Πιέστε το κουμπί περιτύλιξης καλωδίου για να περιτυλίξετε το καλώδιο. 3 Εισαγάγετε την προεξοχή του πέλματος μέσα στη σχισμή παρκαρίσματος για να στερεώσετε το πέλμα στη συσκευή.
Ελληνικα 53 -- Αδειάστε το δοχείο συλλογής σκόνης όταν η στάθμη της σκόνης φτάσει στον στρογγυλό δίσκο της θήκης κυλινδρικού φίλτρου. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στο επάνω μέρος της λαβής του δοχείου συλλογής σκόνης για να απασφαλίσετε το κάλυμμα (1). Ανοίξτε το κάλυμμα προς τα επάνω (2). 3 Ανασηκώστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή.
Ελληνικα Κυλινδρικό φίλτρο Καθαρίζετε το κυλινδρικό φίλτρο κάθε 2 μήνες. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφαιρέστε τον εύκαμπτο σωλήνα. 2 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στο επάνω μέρος της λαβής του δοχείου συλλογής σκόνης για να απασφαλίσετε το κάλυμμα (1). Ανοίξτε το κάλυμμα προς τα επάνω (2). 3 Ανασηκώστε το δοχείο συλλογής σκόνης από τη συσκευή. 4 Ανασηκώστε τη θήκη του κυλινδρικού φίλτρου από το δοχείο συλλογής.
Ελληνικα 55 9 Εάν θέλετε να καθαρίσετε το κυλινδρικό φίλτρο, χρησιμοποιήστε μόνο νερό. Μην χρησιμοποιείτε σαπούνι, υγρό απορρυπαντικό ή άλλο απορρυπαντικό για να καθαρίσετε το φίλτρο. Αφήστε το κυλινδρικό φίλτρο να στεγνώσει εντελώς πριν το τοποθετήσετε ξανά στη θήκη. 10 Τοποθετήστε το κυλινδρικό φίλτρο μέσα στη θήκη και γυρίστε τη λαβή δεξιόστροφα μέχρι το φίλτρο να ασφαλίσει στη θέση του. Βεβαιωθείτε ότι το κυλινδρικό φίλτρο έχει στερεωθεί σωστά στη θήκη.
Ελληνικα 1 Αφαιρέστε τη γρίλια του φίλτρου. 2 Αφαιρέστε το παλιό φίλτρο. 3 Τοποθετήστε το καινούριο φίλτρο στη συσκευή. 4 Επανατοποθετήστε το επάνω μέρος της γρίλιας και πιέστε τις κάτω γωνίες μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους (‘κλικ’). Φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 Το φίλτρο Super Clean Air HEPA 12 μπορεί να αφαιρέσει το 99,5% όλων των σωματιδίων μεγέθους έως και 0,0003 χιλ. από τον αέρα εξαγωγής.
Ελληνικα 57 1 Αφαιρέστε τη γρίλια του φίλτρου. 2 Αφαιρέστε το πλενόμενο φίλτρο HEPA 13. 3 Ξεπλύνετε την πλευρά με τις πτυχώσεις του φίλτρου HEPA 13 με ζεστό νερό βρύσης μικρής πίεσης. -- Κρατήστε το φίλτρο με τέτοιο τρόπο ώστε η πλευρά με τις πτυχώσεις να έχει φορά προς τα επάνω και το νερό να τρέχει παράλληλα με τις πτυχώσεις. Κρατήστε το φίλτρο σε γωνία, ώστε το νερό να ξεπλένει τη βρωμιά μέσα από τις πτυχώσεις.
Ελληνικα 5 Τοποθετήστε ξανά το φίλτρο στη συσκευή. Τοποθετήστε ξανά το επάνω μέρος της γρίλιας του φίλτρου και πιέστε τις κάτω γωνίες μέχρι να εφαρμόσουν στη θέση τους (‘κλικ’). Παραγγελία εξαρτημάτων Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση φίλτρων ή άλλων εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας ή συμβουλευτείτε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. -- Τα κυλινδρικά φίλτρα της Philips διατίθενται με αρ. σέρβις 4322 005 17520.
Ελληνικα 59 1 Η απορροφητική δύναμη είναι ανεπαρκής. -- Ελέγξτε εάν ο διακόπτης απορροφητικής δύναμης βρίσκεται στη μέγιστη ρύθμιση. -- Ελέγξτε εάν το κυλινδρικό είναι βρόμικο. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το κυλινδρικό φίλτρο. -- Ελέγξτε εάν τα άλλα φίλτρα χρειάζονται καθαρισμό ή αντικατάσταση. -- Ελέγξτε εάν η ένδειξη μπλοκαρίσματος έχει αλλάξει χρώμα. Εάν έχει αλλάξει χρώμα, τότε ενδέχεται να έχει μπλοκάρει το πέλμα, ο άκαμπτος σωλήνας ή ο εύκαμπτος σωλήνας.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 61 supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. -- No oriente la manguera, el tubo o cualquier otro accesorio hacia los ojos ni los oídos, ni se los ponga en la boca cuando estén conectados al aspirador y éste esté encendido. Precaución -- No aspire objetos grandes, ya que pueden obstruir el paso de aire por el tubo o la manguera.
Español Preparación para su uso Manguera 1 Para conectar la manguera, acóplela al aparato presionando firmemente hasta que encaje (“clic”). 2 Para desconectar la manguera, pulse el botón de liberación y tire de ella. Tubo telescópico 1 Para conectar el tubo a la empuñadura de la manguera, presione el botón de bloqueo de la empuñadura e inserte ésta en el tubo. Encaje el botón de bloqueo en el orificio correspondiente del tubo (“clic”).
Español 63 -- Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los lados del cepillo, y le permiten limpiar mejor junto a muebles y otros obstáculos. -- La abertura de la parte delantera del cepillo le permite aspirar partículas más grandes. 1 Para limpiar suelos duros, empuje con el pie el conmutador situado en la parte superior del cepillo. ,, La tira de cepillos para limpiar suelos duros saldrá de la carcasa y, al mismo tiempo, la rueda subirá para evitar arañazos y facilitar el manejo.
Español 2 Para limpiar alfombras, empuje de nuevo el conmutador. ,, La tira de cepillos desaparecerá dentro de la carcasa. Cepillo Parquet (sólo en modelos específicos) -- El cepillo para parquet está diseñado para la limpieza suave de suelos duros. Boquilla estrecha, boquilla pequeña y cepillo pequeño 1 Conecte la boquilla estrecha (1), la boquilla pequeña (2) o el cepillo pequeño (3) (sólo en modelos específicos) directamente a la empuñadura o al tubo.
Español 65 -- Boquilla estrecha y boquilla pequeña. Nota: Asegúrese de que la abertura de succión de la boquilla pequeña esté orientada hacia fuera del soporte. -- Boquilla estrecha y cepillo pequeño. Nota: Asegúrese de que la abertura de succión del cepillo pequeño esté orientada hacia el soporte. Uso del aparato 1 Tire del cable para sacarlo del aparato y enchufe la clavija a la toma de corriente. 2 Pulse el botón de encendido/apagado de la parte superior del aparato para encenderlo.
Español Almacenamiento 1 Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. 2 Pulse el botón de recogida del cable para recoger el cable de alimentación. 3 Introduzca el saliente del cepillo en la ranura para aparcar para acoplarlo al aparato. Guarde el aparato en posición horizontal, con todas las ruedas apoyadas en el suelo. 4 Cuando guarde el aparato, coloque siempre el cepillo Tri-Active en la posición para alfombras y evite que se doblen los cepillos laterales.
Español 67 3 Saque la cubeta para el polvo del aparato. 4 Sujete la cubeta para el polvo sobre un cubo de la basura y saque la carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta.Vacíe la cubeta. 5 Si lo desea, puede limpiar la cubeta para el polvo con agua fría del grifo y un poco de detergente líquido. 6 Vuelva a colocar la carcasa del filtro cilíndrico en la cubeta y ésta en el aparato. 7 Cierre la cubierta firmemente (“clic”).
Español 4 Saque la carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta. 5 Gire el asa de la parte superior de la carcasa del filtro cilíndrico en sentido contrario al de las agujas del reloj (1) y saque el filtro de la carcasa (2). 6 Limpie el filtro cilíndrico y la carcasa con en el cepillo suministrado. Cepille el filtro desde arriba hacia abajo a lo largo de las varillas. Utilice únicamente el cepillo suministrado, ya que otros cepillos podrían dañar el filtro cilíndrico.
Español 69 1 Saque el filtro protector del motor del aparato y límpielo sacudiendo el polvo sobre el cubo de la basura. Si el filtro protector del motor está muy sucio, puede lavarlo también con agua fría del grifo. No utilice detergente líquido ni cualquier otro agente de limpieza para limpiar el filtro protector del motor. 2 Vuelva a colocar el filtro limpio en el compartimento del filtro presionando firmemente para asegurarse de que queda bien colocado.
Español Filtro lavable HEPA 13 Ultra Clean Air El filtro HEPA 13 Super Clean Air puede eliminar el 99,95% de las partículas de hasta 0,0003 mm del aire de salida. Esto incluye no sólo el polvo normal de la casa, sino también organismos microscópicos dañinos como los ácaros del polvo y sus excrementos, conocidos causantes de alergias respiratorias. Lave el filtro HEPA 13 Ultra Clean Air cada 6 meses. Puede lavar el filtro HEPA 13 Ultra Clean Air hasta 4 veces.
Español 71 5 Vuelva a colocar el filtro en el aparato y ponga de nuevo la parte superior de la rejilla del filtro, presionando las esquinas inferiores hasta que encajen en su sitio (“clic”). Solicitud de accesorios Si tuviera algún problema para encontrar filtros u otros accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país o consulte el folleto de garantía mundial.
Español -- Compruebe si el filtro cilíndrico está lleno de suciedad. Si es necesario, limpie el filtro cilíndrico. -- Compruebe si es necesario limpiar o cambiar otros filtros. -- Compruebe si el indicador de atasco ha cambiado de color. En ese caso, puede que la boquilla, el cepillo, el tubo o la manguera estén obstruidos. Para eliminar la obstrucción, desconecte la pieza obstruida y conéctela al revés (en la medida que sea posible).
Suomi 73 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi -- Älä osoita letkulla, putkella tai muilla osilla ketään silmiin tai korviin. Älä laita suuhusi letkua, joka on kytketty käynnissä olevaan pölynimuriin. Varoitus -- Älä imuroi suuria esineitä, sillä ne voivat tukkia letkun tai putken. -- Kun imuroit tuhkaa, hienoa hiekkaa, kalkkia. sementtiä tai muita vastaavia aineita, suodatinsylinterin huokoset tukkeutuvat. Jos imuteho heikkenee selvästi, puhdista suodatinsylinteri. -- Suurten esineiden imuroiminen saattaa tukkia letkun tai putken.
Suomi 75 2 Irrota letku painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä letku irti laitteesta. Teleskooppiputki 1 Liitä putki letkun kädensijaan painamalla kädensijan lukitusnappia ja työntämällä kädensija putkeen. Sovita lukitusnappi putkessa olevaan reikään (kuulet napsahduksen). 2 Voit irrottaa putken kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä kädensijan irti putkesta. Suuttimet kiinnitetään ja irrotetaan samalla tavalla. 3 Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi imurointia varten.
Suomi -- Suuttimen kärjessä oleva isokokoinen aukko imee helposti isommatkin roskat. 1 Kun imuroit lattiapintoja, paina suuttimen päällä olevaa keinukytkintä jalallasi. ,, Lattiapinnoille tarkoitettu harjaosa tulee ulos syvennyksestä. Samalla suuttimen pyörä nousee ylös, jotta lattiapinnat eivät naarmuuntuisi ja laite liikkuisi mahdollisimman ketterästi. 2 Kun imuroit mattoja, paina keinukytkintä uudelleen.
Suomi Parkettisuutin (vain tietyissä malleissa) -- Parkettisuutin on suunniteltu kovien lattiapintojen hellävaraiseen puhdistukseen. Rakosuutin, pieni suutin ja pieni harjasuutin 1 Kiinnitä rakosuutin (1), pieni suutin (2) tai pieni harjasuutin (vain tietyissä malleissa) (3) suoraan kädensijaan tai putkeen. Lisäosan pidike 1 Napsauta tarviketeline kiinni kädensijaan.
Suomi -- Rakosuutin ja pieni harjasuutin. Huomautus:Varmista, pienen harjan imuaukko on pidikkeeseen päin. Käyttö 1 Vedä virtajohto ulos laitteesta ja liitä se pistorasiaan. 2 Kytke laitteeseen virta painamalla laitteen päällä olevaa käynnistyspainiketta. 3 Voit säätää imutehoa imuroinnin aikana laitteen päällä olevasta säätimestä. -- Käytä likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin maksimitehoa. -- Käytä esimerkiksi verhojen ja pöytäliinojen imurointiin minimitehoa.
Suomi 79 2 Kelaa virtajohto takaisin painamalla kelauskytkintä. 3 Kiinnitä suutin laitteeseen asettamalla suuttimen pidike taukopidikkeeseen. Säilytä laitetta vaaka-asennossa siten, että kaikki pyörät koskettavat lattiaa. 4 Aseta aina Tri-Active-suutin matonpuhdistusasentoon säilytyksen ajaksi, jotta suuttimen harjat säilyisivät suorina. Pölysäiliön tyhjennys Irrota laite aina pistorasiasta ennen pölysäiliön puhdistamista. Pölysäiliö ei ole konepesun kestävä.
Suomi 3 Nosta pölysäiliö irti laitteesta. 4 Pidä pölysäiliötä roskakorin päällä ja nosta suodatinsylinterin kotelo irti säiliöstä. Tyhjennä säiliö. 5 Voit puhdistaa pölysäiliön kylmällä juoksevalla vedellä ja muutamalla tipalla astianpesuainetta. 6 Aseta suodatinsylinterin kotelo takaisin pölysäiliöön ja aseta säiliö takaisin laitteeseen. 7 Sulje kansi tiiviisti, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Aseta suodatinsylinterin kotelo aina takaisin pölysäiliöön. Muuten laitetta ei voi käynnistää.
Suomi 81 4 Nosta suodatinsylinterin kotelo irti säiliöstä. 5 Kierrä suodattimen yläosassa olevaa kädensijaa vastapäivään (1) ja nosta suodatinsylinteri pois kotelosta (2). 6 Puhdista suodatinsylinteri ja sen kotelo mukana toimitetulla harjalla. Harjaa suodatinsylinteri ylhäältä alaspäin tukikaarten mukaan. Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa harjaa. Muut harjat voivat vahingoittaa suodatinsylinteriä. 7 Jos suodatinsylinterin kotelon sisällä on likaa, tyhjennä kotelo roskaastian päällä.
Suomi Super Clean Air -suodatin, Super Clean Air HEPA 12 -suodatin tai Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin Tässä laitteessa on Super Clean Air -suodatin, Super Clean Air HEPA 12 -suodatin tai Ultra Clean Air HEPA 13 -suodatin. Nämä suodattimet sijaitsevat laitteen takaosassa. Huomautus: Jotta imurin suorituskyky säilyisi, vaihda aina suodatin sopivaan alkuperäiseen Philips-suodattimeen (katso luku Tarvikkeiden tilaaminen).
Suomi 83 1 Irrota suodattimen pidike. 2 Irrota pestävä HEPA 13 -suodatin. 3 Huuhtele HEPA 13 -suodattimen laskostettu puoli lämpimän, hitaasti virtaavan vesihanan alla. -- Pidä suodatinta niin, että laskostettu puoli osoittaa ylöspäin ja vesi virtaa laskosten suuntaan. Pidä suodatin sellaisessa kulmassa, että vesi huuhtoo lian laskosten välistä. -- Käännä suodatinta 180 astetta niin, että vesi virtaa laskosten myötä vastakkaiseen suuntaan. -- Toista nämä toimet, kunnes suodatin on puhdas.
Suomi 5 Aseta suodatin takaisin laitteeseen. Aseta suodattimen pidikkeen yläosa paikalleen ja paina alakulmista, kunnes ne napsahtavat paikoilleen. Tarvikkeiden tilaaminen Jos suodattimien tai muiden lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun tai katso lisätietoja kansainvälisestä takuulehtisestä. -- Philipsin suodatinsylintereitä on saatavissa huoltonumerolla 4322 005 17520. -- Super Clean Air -suodattimien tuotenumero on FC8030.
Suomi 85 -- Tarkista, palaako tukoksen merkkivalo. Jos valo palaa, suutin, putki tai letku voivat olla tukossa. Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se (niin tiukasti kuin mahdollista) toisin päin laitteeseen. Käynnistä pölynimuri, jotta vastakkainen ilmavirta irrottaisi tukoksen. 2 Laite ei käynnisty. -- Tarkista, ovatko suodatinsylinterin kotelo ja suodatinsylinteri kunnolla paikallaan pölysäiliössä.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 87 surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. -- Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. -- Ne dirigez pas le flexible, le tube ou tout autre accessoire vers les yeux ou les oreilles et ne les placez pas dans votre bouche lorsqu’ils sont raccordés à l’aspirateur et que celui-ci est sous tension.
Français Avant l’utilisation Flexible 1 Pour raccorder le flexible, insérez-le fermement dans l’appareil (clic). 2 Pour détacher le tuyau, appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez le tuyau de l’appareil. Tube télescopique 1 Pour fixer le tube à la poignée du tuyau, appuyez sur le bouton de verrouillage de la poignée et insérez la poignée dans le tube. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’orifice du tube (clic).
Français 89 -- Les brossettes latérales permettent de ramasser plus de poussière et de saleté de part et d’autre de la brosse, pour un meilleur résultat le long des meubles ou d’autres obstacles. -- L’ouverture à l’avant de la brosse permet d’aspirer les particules de plus grande taille. 1 Pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied le sélecteur situé sur la brosse. ,, La brossette pour sols durs sort ainsi de son logement.
Français 2 Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur. ,, La brossette rentre dans son logement. Brosse parquet (certains modèles uniquement) -- La brosse parquet est conçue pour un nettoyage en douceur des sols durs. Suceur plat, petit embout et petite brosse 1 Fixez le suceur plat (1), le petit embout (2) ou la petite brosse (3) (certains modèles uniquement) directement sur la poignée ou le tube. Porte-accessoires 1 Fixez le porte-accessoires sur la poignée.
Français 91 -- Suceur plat et petit embout Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration du petit embout sorte bien du support. -- Suceur plat et petite brosse Remarque : Assurez-vous que l’orifice d’aspiration de la brossette soit face au support. Utilisation de l’appareil 1 Sortez le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil pour l’allumer.
Français Rangement 1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. 2 Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement. 3 Insérez la clavette de l’embout dans le logement du tube pour accrocher celui-ci par l’embout à l’appareil. Rangez l’appareil en position horizontale ; toutes les roues doivent toucher le sol.
Français 93 3 Retirez le récupérateur de poussière de l’appareil. 4 Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de poussière tout en maintenant ce dernier au-dessus d’une poubelle. Videz le récupérateur. 5 Si vous le souhaitez, vous pouvez nettoyer le récupérateur à l’eau froide avec un peu de liquide vaisselle. 6 Remettez le filtre cylindrique dans le récupérateur à poussière et replacez ce dernier dans l’appareil. 7 Fermez le couvercle (vous devez entendre un clic).
Français 4 Retirez le logement du filtre cylindrique du récupérateur de poussière. 5 Tournez la poignée du logement du filtre cylindrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (1), puis retirez le filtre cylindrique de son logement (2). 6 Nettoyez le filtre cylindrique et son logement à l’aide de la brosse fournie. Brossez le filtre du haut vers le bas, le long des rainures. Utilisez uniquement la brosse fournie ! D’autres brosses pourraient endommager le filtre cylindrique.
Français 95 1 Sortez le filtre de protection du moteur de l’appareil et nettoyez-le en le secouant au-dessus d’une poubelle pour en retirer la poussière. Si le filtre de protection du moteur est trop sale, vous pouvez le rincer à l’eau froide du robinet. N’utilisez pas de liquide vaisselle ni d’autre détergent pour nettoyer le filtre de protection du moteur. 2 Replacez correctement le filtre nettoyé dans son logement.
Français Nettoyez le filtre HEPA 13 lavable tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre HEPA 13 lavable 4 fois. Remplacez-le après l’avoir utilisé 4 fois. 1 Retirez la grille du filtre. 2 Retirez le filtre HEPA 13 lavable. 3 Rincez le côté plissé du filtre HEPA 13 sous l’eau chaude. -- Tenez le filtre de façon à ce que les zones plissées soient orientées vers le haut et que l’eau s’écoule parallèlement à celles-ci.
Français 97 5 Replacez le filtre dans l’appareil. Replacez la partie supérieure de la grille du filtre, puis poussez sur les coins inférieurs jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent (clic). Commande d’accessoires Si vous rencontrez des problèmes pour vous procurer des filtres ou autres accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant de garantie internationale. -- Les filtres cylindriques Philips sont disponibles sous la référence 4322 005 17520.
Français -- Le filtre cylindrique est peut-être sale. Nettoyez-le si nécessaire. -- Vérifiez si les autres filtres doivent être nettoyés ou remplacés. -- Vérifiez la couleur du voyant de blocage. S’il a changé de couleur, l’embout, le tube ou le tuyau est peut-être bouché. Le cas échéant, détachez l’élément bouché et raccordez-le (tant que possible) dans le sens inverse. Allumez l’aspirateur pour forcer l’air à traverser l’élément bouché dans l’autre sens. 2 L’appareil ne peut pas être mis en marche.
Italiano 99 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. -- Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. -- Non puntate il flessibile, il tubo o qualsiasi altro accessorio in direzione degli occhi o delle orecchie né introducetelo in bocca quando è collegato all’aspirapolvere e quest’ultimo è acceso.
Italiano 101 Predisposizione dell’apparecchio Tubo flessibile 1 Per collegare il tubo flessibile, inseritelo nell’apparecchio fino a farlo scattare in posizione. 2 Per scollegare il tubo flessibile, premete il pulsante di sgancio ed estraete il tubo dall’apparecchio.
Italiano -- Le setole laterali catturano una maggiore quantità di polvere e sporco ai lati della spazzola e consentono una pulizia accurata intorno ai mobili e negli angoli difficili da raggiungere. -- L’apertura frontale della spazzola consente di aspirare particelle di dimensioni maggiori. 1 Per la pulizia di pavimenti duri, spingete con il piede l’interruttore a leva posto in cima alla bocchetta: ,, verranno estratte le apposite setole dall’alloggiamento.
Italiano 103 2 Per la pulizia dei tappeti, premete nuovamente l’interruttore a leva: ,, le setole rientreranno nell’alloggiamento. Spazzola per parquet (solo alcuni modelli) -- Questa spazzola è stata ideata per pulire delicatamente i pavimenti duri. Bocchetta a lancia, bocchetta e spazzolina 1 Inserite la bocchetta a lancia (1), la bocchetta piccola (2) o la spazzolina (solo alcuni modelli) (3) direttamente nell’impugnatura o nel tubo.
Italiano -- Bocchetta a lancia e bocchetta piccola. Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della bocchetta piccola non sia rivolta verso il supporto. -- Bocchetta a lancia e spazzolina. Nota Assicuratevi che l’apertura aspirante della spazzolina non sia rivolta verso il supporto. Modalità d’uso dell’apparecchio 1 Estraete il cavo di alimentazione dall’apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente. 2 Per accendere l’apparecchio, premete il pulsante on/off.
Italiano 105 Conservazione 1 Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e rimuovete la spina dalla presa di corrente. 2 Premete il pulsante di riavvolgimento per avvolgere il cavo di alimentazione. 3 Per applicare la bocchetta all’apparecchio, inserite la scanalatura nell’alloggiamento di fermo. Riponete l’apparecchio in posizione verticale con le ruote che toccano il pavimento.
Italiano 3 Togliete il contenitore della polvere dall’apparecchio. 4 Tenete il contenitore polvere sopra un bidone della spazzatura e sollevate l’alloggiamento del cilindro dal contenitore, quindi svuotate il contenitore. 5 Potete pulire il contenitore polvere in acqua fredda diluita con detergente liquido. 6 Rimettete l’alloggiamento del cilindro del filtro nel recipiente della polvere e riposizionate quest’ultimo all’interno dell’apparecchio.
Italiano 107 4 Togliete l’alloggiamento del cilindro del filtro dal contenitore. 5 Ruotate il manico sull’alloggiamento del cilindro in senso antiorario (1) ed estraete il cilindro del filtro dall’alloggiamento (2). 6 Pulite l’alloggiamento e il cilindro del filtro con la spazzolina in dotazione. Spazzolate il filtro dall’alto verso il basso lungo le stecche. Utilizzate esclusivamente la spazzolina in dotazione. Altre spazzole potrebbero danneggiare il filtro.
Italiano 1 Rimuovete il filtro di protezione del motore dall’apparecchio ed eliminate la polvere scuotendo il filtro contro un bidone della spazzatura. Nel caso in cui il filtro di protezione del motore sia particolarmente sporco, potete anche lavarlo con acqua fredda. Per pulire il filtro di protezione del motore, non utilizzate detergenti liquidi o altri agenti pulenti. 2 Reinserite il filtro pulito nel relativo scomparto per assicurarne il corretto alloggiamento.
Italiano 109 Filtro lavabile HEPA 13 Ultra Clean Air Il filtro HEPA 13 Ultra Clean Air è in grado di eliminare dall’aria in uscita il 99,95% delle particelle di dimensioni fino a 0,0003 mm. Queste comprendono non soltanto la comune polvere di casa, ma anche parassiti microscopici, tra cui acari ed escrementi, riconosciuti tra le principali cause di allergie dell’apparato respiratorio. Pulite il filtro lavabile HEPA 13 Ultra Clean Air ogni 6 mesi.
Italiano 5 Riposizionate il filtro nell’apparecchio, reinserite la griglia del filtro e premete sugli angoli fino a farlo scattare in posizione. Ordinazione degli accessori Nel caso fosse difficile reperire i filtri o altri accessori per l’apparecchio, rivolgetevi a un Centro Assistenza Philips del vostro paese o consultate l’opuscolo di garanzia internazionale. -- I cilindri dei filtri Philips sono disponibili con il codice 4322 005 17520. -- Il codice dei filtri Super Clean Air è FC8030.
Italiano 111 -- Controllate se gli altri filtri devono essere puliti o sostituiti. -- Controllate se l’indicatore di blocco ha cambiato colore. In caso affermativo, la spazzola, il tubo o il flessibile potrebbero essere bloccati. Per rimuovere eventuali ostruzioni, smontate l’accessorio bloccato e rimontatelo (ove possibile) al contrario. Accendete quindi l’aspirapolvere e fate passare un getto d’aria nella direzione opposta attraverso l’accessorio ostruito. 2 È impossibile accendere l’apparecchio.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 113 -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Nederlands Klaarmaken voor gebruik Slang 1 Om de slang te bevestigen, duwt u deze stevig in het apparaat (‘klik’). 2 Verwijder de slang door op de ontgrendelknop te drukken en de slang uit het apparaat te trekken. Telescoopbuis 1 Bevestig de buis aan de handgreep van de slang door het geveerde vergrendelingsknopje op de handgreep in te drukken en de handgreep in de buis te steken. Schuif het geveerde knopje in de opening in de buis (‘klik’).
Nederlands 115 -- De zijborstels nemen meer stof en vuil op aan de zijkanten van de zuigmond zodat u beter kunt schoonmaken langs meubelen en andere obstakels. -- Via de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere vuildelen opzuigen. 1 Om harde vloeren schoon te maken, drukt u met uw voet op het kantelpedaal op de zuigmond. ,, De borstelstrip voor het zuigen van harde vloeren wordt uitgeklapt. Het wiel gaat tegelijkertijd omhoog zodat u geen krassen maakt en beter kunt manoeuvreren.
Nederlands 2 Om tapijt schoon te maken, drukt u nogmaals met uw voet op het kantelpedaal. ,, De borstelstrip wordt ingeklapt. Parketzuigmond (alleen bepaalde typen) -- De parketzuigmond is ontworpen om harde vloeren zacht te reinigen. Spleetzuigmond, kleine zuigmond en kleine borstel 1 Bevestig de spleetzuigmond (1), de kleine zuigmond (2) of de kleine borstel (alleen bepaalde typen) (3) rechtstreeks aan de handgreep of aan de buis. Accessoirehouder 1 Klik de accessoirehouder op de handgreep.
Nederlands 117 -- Spleetzuigmond en kleine zuigmond. Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine zuigmond van de houder af wijst. -- Spleetzuigmond en kleine borstel. Opmerking: Zorg ervoor dat de zuigopening van de kleine borstel naar de houder toe wijst. Het apparaat gebruiken 1 Trek het netsnoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact. 2 Druk op de aan/uitknop boven op het apparaat om het in te schakelen.
Nederlands Opbergen 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Druk op de snoeropwindknop om het netsnoer op te winden. 3 Schuif de rand op de zuigmond in de parkeersleuf om de zuigmond aan het apparaat te bevestigen. Berg het apparaat horizontaal op, met alle wielen op de grond. 4 Plaats de Tri-Active-zuigmond altijd in de stand voor tapijt wanneer u het apparaat opbergt.Voorkom tevens dat de zijborstels verbogen raken.
Nederlands 119 3 Til de stofemmer uit het apparaat. 4 Houd de stofemmer boven een afvalbak en til de filtercilinderhouder uit de emmer. Leeg de emmer. 5 U kunt de stofemmer desgewenst schoonmaken met koud kraanwater en wat afwasmiddel. 6 Plaats de filtercilinderhouder terug in de stofemmer en plaats de stofemmer terug in het apparaat. 7 Sluit het deksel goed door er stevig op te drukken (‘klik’). Plaats de filtercilinderhouder altijd terug in de emmer om het apparaat weer te kunnen inschakelen.
Nederlands 4 Til de filtercilinderhouder uit de emmer. 5 Draai de handgreep op de filtercilinderhouder linksom (1) en til de filtercilinder uit de houder (2). 6 Maak de filtercilinder en de houder schoon met de bijgeleverde borstel.Veeg van de bovenkant van het filter langs de ribben naar beneden. Gebruik alleen de bijgeleverde borstel. Andere borstels kunnen de filtercilinder beschadigen. 7 Als er vuil aan de binnenzijde van de houder zit, leeg de houder dan in een afvalemmer.
Nederlands 121 1 Neem het motorbeschermingsfilter uit het apparaat. Maak het filter schoon door het boven een afvalbak te houden en het stof eruit te schudden. Als het motorbeschermingsfilter erg vuil is, kunt u het ook onder de koude kraan afspoelen. Gebruik geen afwasmiddelen of andere schoonmaakmiddelen om het motorbeschermingsfilter schoon te maken. 2 Druk het schone filter stevig terug in het filtervak zodat het goed op zijn plaats zit.
Nederlands Wasbaar Ultra Clean Air HEPA 13-filter Het Ultra Clean Air HEPA 13-filter is in staat om 99,95% van alle stofdeeltjes tot 0,0003 mm uit de uitblaaslucht te verwijderen. Dit houdt in dat niet alleen normaal huisstof wordt verwijderd, maar ook microscopisch klein schadelijk ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, bekende veroorzakers van luchtwegallergieën. Maak het wasbare Ultra Clean Air HEPA 13-filter elke 6 maanden schoon.
Nederlands 123 5 Plaats het filter terug in het apparaat. Plaats de bovenkant van het filterrooster terug en druk op de onderste hoeken tot deze vastklikken (‘klik’). Accessoires bestellen Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van filters of overige accessoires voor dit apparaat, neem dan contact op met Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. -- Philips-filtercilinders zijn verkrijgbaar onder servicenummer 4322 005 17520.
Nederlands -- Controleer of de andere filters moeten worden schoongemaakt of vervangen. -- Controleer of de blokkeerindicator van kleur is veranderd. Als deze van kleur is veranderd, is de zuigmond, de buis of de slang mogelijk verstopt. Om de verstopping te verhelpen, verwijdert u het verstopte onderdeel en bevestigt u het (voor zover mogelijk) andersom op het apparaat. Schakel de stofzuiger in om lucht in tegenovergestelde richting door het verstopte onderdeel te persen.
Norsk 125 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. -- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. -- Ikke rett slangen, røret eller noe annet tilbehør mot øynene eller ørene, og putt dem heller ikke i munnen når de er koblet til støvsugeren og støvsugeren er slått på. Viktig -- Ikke sug opp store gjenstander. Det kan blokkere luftgjennomstrømningen gjennom røret eller slangen.
Norsk 127 Før bruk Slange 1 Når du skal koble til slangen, trykker du den godt inn i apparatet (til det sier klikk). 2 Når du skal koble fra slangen, trykker du på utløserknappen og trekker slangen ut av apparatet. Teleskoprør 1 Du kobler røret til slangehåndtaket ved å trykke på låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Trykk låseknappen inn i åpningen i røret (du hører et klikk). 2 Når du skal koble røret fra håndtaket, trykker du på låseknappen og trekker håndtaket ut av røret.
Norsk -- Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og dette gjør at du kan rengjøre bedre langs møbelben og andre hindringer. -- Åpningen foran på munnstykket gjør at du kan suge opp større partikler. 1 Når du skal støvsuge harde gulv, trykker du på vippebryteren øverst på munnstykket med foten. ,, Børsten for støvsuging av harde gulv vippes ut av munnstykket. Hjulet løftes samtidig for å unngå riper og for å gjøre munnstykket enklere å manøvrere.
Norsk 129 2 Når du skal støvsuge tepper, trykker du på vippebryteren igjen. ,, Børsten trekkes inn i munnstykket. Parkettmunnstykke (kun bestemte modeller) -- Parkettmunnstykket er utformet for skånsom rengjøring av harde gulv. Fugemunnstykke, lite munnstykke og liten børste 1 Koble fugemunnstykket (1), det lille munnstykket (2) eller den lille børsten (kun bestemte typer) (3) direkte til håndtaket eller røret. Tilbehørsholder 1 Trykk tilbehørsholderen fast på håndtaket.
Norsk -- fugemunnstykke og lite munnstykke Merk: Kontroller at sugeåpningen på det lille munnstykket vender vekk fra holderen. -- fugemunnstykke og liten børste Merk: Kontroller at sugeåpningen på den lille børsten vender mot holderen. Bruke apparatet 1 Trekk ledningen ut av apparatet, og koble støpselet til veggkontakten. 2 Trykk på av/på-knappen øverst på apparatet for å slå det på. 3 Mens du støvsuger, kan du justere sugeeffekten ved hjelp av bryteren oppå apparatet.
Norsk 131 Oppbevaring 1 Slå av apparatet og ta støpselet ut av vegguttaket. 2 Trykk på knappen for innrulling av ledning for å rulle inn ledningen. 3 Sett kanten på munnstykket inn i oppbevaringssporet for å feste munnstykket til apparatet. Oppbevar apparatet i vannrett stilling, med alle hjulene i kontakt med gulvet. 4 Tri-Active-munnstykket skal alltid settes i innstillingen for teppe før støvsugeren settes bort, slik at sidebørstene ikke blir bøyd.
Norsk 3 Løft støvbeholderen ut av apparatet. 4 Hold støvbeholderen over en søppeldunk og løft filtersylinderbeholderen ut av beholderen. Tøm beholderen. 5 Hvis du ønsker det, kan du rengjøre støvbeholderen med kaldt vann fra springen og litt oppvaskmiddel. 6 Sett filtersylinderbeholderen tilbake i støvbeholderen, og sett støvbeholderen tilbake i apparatet. 7 Lukk dekselet ordentlig (til det sier klikk). Sett alltid filtersylinderbeholderen tilbake i beholderen.
Norsk 133 4 Løft filtersylinderbeholderen ut av beholderen. 5 Vri håndtaket øverst på filtersylinderbeholderen mot klokken (1) og løft filtersylinderen ut av beholderen (2). 6 Rengjør filtersylinderen og beholderen med børsten som følger med. Børst fra toppen av filteret og nedover langs ribbene. Bruk bare børsten som følger med. Andre børster kan skade filtersylinderen. 7 Hvis det er støv på innsiden av beholderen, tømmer du beholderen over en søppelkasse.
Norsk Super Clean Air-filter, Super Clean Air HEPA 12-filter eller Ultra Clean Air HEPA 13-filter Dette apparatet er utstyrt med Super Clean Air-filteret, Super Clean Air HEPA 12-filteret eller Ultra Clean Air HEPA 13-filteret. Disse filtrene er festet bak på apparatet. Merk: Skift alltid filteret med et originalt Philips-filter av riktig type, slik at støvet samles opp på en optimal måte og støvsugeren fungerer optimalt (se avsnittet Bestille tilbehør).
Norsk 135 1 Fjern filtergitteret. 2 Ta ut det vaskbare HEPA 13-filteret. 3 Skyll den foldede siden av HEPA 13-filteret under varmt sakterennende vann fra springen. -- Hold filteret slik at den foldede siden vender opp og vannet renner parallelt med foldene. Hold filteret i vinkel, slik at vannet skyller vekk støvet inne i foldene. -- Snu filteret 180° og la vanne renne med foldene i motsatt retning. -- Fortsett med dette til filteret er rent. Det vaskbare filteret må ikke rengjøres med en børste.
Norsk 5 Sett filteret tilbake i apparatet. Fest toppen på filtergitteret, og trykk på de nederste hjørnene til de klikker på plass. Bestille tilbehør Hvis du har problemer med å få tak i filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ kundestøtte i landet der du bor, eller se i garantiheftet. -- Philips filtersylindere har servicenummeret 4322 005 17520. -- Super Clean Air-filtre har typenummer FC8030.
Norsk 137 -- Kontroller om blokkeringsindikatoren har endret farge. Hvis den har endret farge, kan det være at munnstykket, røret eller slangen er blokkert. Når du vil fjerne en blokkering, kobler fra du den tilstoppede enheten, snur den og kobler den til den andre veien (så langt det lar seg gjøre). Slå deretter på støvsugeren for å tvinge luften forbi den tilstoppede enheten motsatt vei. 2 Apparatet kan ikke slås på.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 139 supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. -- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. -- Não aponte a mangueira, o tubo ou qualquer outro acessório para os olhos ou ouvidos, nem os coloque na boca quando estiverem ligados ao aspirador e este se encontrar em funcionamento. Cuidado -- Não aspire objectos de grandes dimensões, pois pode provocar a obstrução da passagem de ar no tubo ou na mangueira.
Português Preparar para a utilização Mangueira 1 Para ligar a mangueira, introduza-a firmemente no aparelho até ouvir um estalido. 2 Para desligar a mangueira, prima o botão para soltar e puxe a mangueira para fora do aparelho. Tubo telescópico 1 Para encaixar o tubo na pega da mangueira, pressione o botão de mola da pega e introduza a pega no tubo. Encaixe o botão de mola na abertura do tubo até ouvir um estalido.
Português 141 -- As escovas laterais apanham mais poeira e sujidade e permitem uma melhor limpeza junto do mobiliário e de outros obstáculos. -- A abertura na parte da frente da escova permite-lhe aspirar partículas maiores. 1 Para limpar soalhos, carregue no botão rotativo, na parte de cima da escova, com o pé. ,, A escova para limpeza de soalhos sai do compartimento e a roda é levantada para evitar riscos e facilitar os movimentos. 2 Para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante.
Português 2 Para limpar tapetes, pressione novamente o botão basculante. ,, A escova é recolhida. Escova para parquet (apenas em modelos específicos) -- A escova para parquet foi concebida para a limpeza cuidada de soalhos. Bico para fendas, bocal para estofos e escova pequena 1 Ligue o bico para fendas (1), o bocal pequeno (2) ou a escova pequena (apenas em modelos específicos) (3) directamente à pega ou ao tubo. Suporte para acessórios 1 Encaixe o suporte dos acessórios na pega.
Português 143 -- Bico para fendas e bocal para estofos. Nota: Confirme que a abertura de sucção do bocal para estofos aponta no sentido oposto ao do suporte. -- Bico e escova pequena. Nota: Confirme que a abertura de sucção da escova pequena aponta no sentido do suporte. Utilizar o aparelho 1 Puxe o fio para fora do aparelho e ligue a ficha de alimentação a uma tomada eléctrica. 2 Prima o botão ligar/desligar na parte de cima do aparelho para o ligar.
Português Arrumação 1 Desligue o aparelho e remova a ficha de alimentação da tomada eléctrica. 2 Prima o botão de recolha do fio para recolher o fio de alimentação. 3 Introduza o gancho da escova na ranhura de descanso para a encaixar no aparelho. Guarde o aparelho na posição horizontal, com todas as rodas a tocarem no chão. 4 Quando arrumar o aspirador, regule sempre a escova Tri-Active na definição para carpetes, evitando que as escovas laterais fiquem dobradas.
Português 145 3 Erga o recipiente do pó para fora do aparelho. 4 Segure o recipiente do pó por cima de um balde do lixo e levante o compartimento do filtro para fora do recipiente do pó. Esvazie este último recipiente. 5 Pode limpar o recipiente do pó com água fria da torneira e detergente líquido. 6 Volte a colocar o compartimento do filtro no recipiente do pó e o recipiente no aparelho. 7 Feche a tampa firmemente (“clique”).
Português 4 Erga o compartimento do filtro para fora do recipiente. 5 Rode a pega na parte de cima do compartimento do filtro para a esquerda (1) e levante o filtro para fora do compartimento (2). 6 Limpe o cilindro e o compartimento com a escova fornecida. Escove em sentido descendente, do topo do filtro e ao longo das saliências. Utilize apenas a escova fornecida. Outras escovas poderão danificar o filtro. 7 Se houver sujidade no interior do compartimento, esvazie-o sobre o balde do lixo.
Português 147 1 Retire o filtro de protecção do motor do aparelho e, por cima de um balde do lixo, limpe o filtro retirando o pó nele contido. Se o filtro de protecção do motor estiver muito sujo, também pode enxaguá-lo com água fria da torneira. Não utilize detergente líquido ou qualquer outro agente de limpeza para lavar o filtro de protecção do motor. 2 Pressione o filtro limpo firmemente no respectivo compartimento, certificando-se de que está colocado correctamente.
Português Filtro Ultra Clean Air HEPA 13 lavável O filtro Ultra Clean Air HEPA 13 remove do ar extraído 99,95% de todas as partículas com um tamanho até 0,0003 mm. Nelas incluem-se as poeiras domésticas normais, mas também os parasitas microscópicos prejudiciais à saúde (como ácaros e seus excrementos), responsáveis por alergias respiratórias. Lave o filtro Ultra Clean Air HEPA 13 (lavável) a cada seis meses. Pode lavá-lo um máximo de 4 vezes, após as quais deve substituí-lo.
Português 149 5 Volte a colocar o filtro no aspirador. Feche a grelha do filtro e empurre os cantos da base até ouvir um estalido. Encomendar acessórios Se tiver dificuldades em obter filtros ou outros acessórios para este aparelho, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia. -- Os filtros para aspiradores Philips estão disponíveis com a referência 4322 005 17520. -- Os filtros Super Clean Air estão disponíveis com a referência FC8030.
Português Se necessário, limpe-o. -- Verifique se os filtros precisam de ser limpos ou substituídos. -- Verifique se o indicador de obstrução mudou de cor. Se tal for o caso, a escova, tubo ou mangueira poderão estar obstruídos. Para os desobstruir, retire a peça que estiver tapada e ligue-a (o mais possível) na posição contrária. Ligue o aspirador de modo a que o fluxo de ar percorra a peça obstruída na direcção oposta. 2 O aparelho não pode ser ligado.
Svenska 151 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. -- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. -- Rikta inte slangen, röret eller annat tillbehör mot ögon eller öron och stoppa dem inte i munnen när de är anslutna till dammsugaren och den är påslagen. Varning! -- Sug inte upp stora föremål eftersom det kan orsaka luftstopp i röret eller slangen.
Svenska 153 Förberedelser inför användning Slang 1 Anslut slangen genom att trycka in den ordentligt i apparaten (ett klickljud hörs). 2 Koppla bort slangen genom att trycka på frigöringsknappen och dra ut slangen ur apparaten. Teleskoprör 1 När du ska koppla ihop röret med handtaget på slangen trycker du på den fjädrande låsknappen på handtaget och för in handtaget i röret. Passa in den fjädrande låsknappen i öppningen i röret (ett klickljud hörs).
Svenska -- Sidoborstarna fångar upp mer damm och smuts på sidorna av munstycket och det blir lättare att göra rent längs med möbler och andra föremål. -- Större partiklar kan sugas upp med öppningen längst fram på munstycket. 1 När du ska dammsuga hårda golv trycker du med foten på lägesomkopplaren på munstyckets ovansida. ,, Borsten för rengöring av hårda golv kommer ut ur höljet. Samtidigt lyfts hjulet så att repor undviks och apparaten blir lättare att hantera.
Svenska 155 2 Tryck på lägesomkopplaren igen när du ska dammsuga mattor. ,, Borsten försvinner in i munstyckets hölje. Parkettmunstycke (endast vissa modeller) -- Parkettmunstycket är utformat för skonsam rengöring av hårda golv. Fogmunstycke, litet munstycke och liten borste 1 Anslut fogmunstycket (1), det lilla munstycket (2) eller den lilla borsten (endast vissa modeller) (3) direkt till handtaget eller röret. Tillbehörshållare 1 Fäst tillbehörshållaren på handtaget.
Svenska -- Fogmunstycke och litet munstycke. Obs! Se till att sugöppningen på det lilla munstycket är riktad bort från hållaren. -- Fogmunstycke och liten borste. Obs! Se till att sugöppningen på den lilla borsten är riktad mot hållaren. Använda apparaten 1 Dra sladden ut ur apparaten och anslut den till vägguttaget. 2 Tryck på apparatens på/av-knapp för att starta den. 3 Du kan justera sugeffekten med ratten ovanpå apparaten medan du dammsuger.
Svenska 157 Förvaring 1 Stäng av apparaten och dra ut nätsladden ur vägguttaget. 2 Rulla in nätsladden genom att trycka på knappen för sladdupprullning. 3 Passa in flänsen på munstycket i apparatens parkeringsspår. Förvara apparaten horisontellt och med alla hjulen i golvet. 4 Sätt alltid Tri-Active-munstycket i inställningen för mattor när du ställer undan det. Se också till att sidoborstarna inte blir böjda. Tömma dammbehållaren Dra alltid ur nätsladden innan du tömmer dammbehållaren.
Svenska 3 Lyft ut dammbehållaren ur dammsugaren. 4 Håll dammbehållaren över en papperskorg och ta ut filterbehållaren. Töm dammbehållaren. 5 Om du vill kan du rengöra dammbehållaren med kallt vatten och lite diskmedel. 6 Sätt tillbaka filterbehållaren i dammbehållaren, och sätt tillbaka dammbehållaren i apparaten. 7 Stäng locket ordentligt (ett klickljud hörs). Sätt alltid tillbaka filterbehållaren i dammbehållaren, annars kan inte apparaten slås på.
Svenska 159 4 Lyft ut filterbehållaren ur dammbehållaren. 5 Vrid handtaget överst på filterbehållaren moturs (1) och lyft ut filtret ur behållaren (2). 6 Rengör filtret och behållaren med den medföljande borsten. Borsta filtret uppifrån och ned längs med filtrets räfflor. Använd endast den medföljande borsten. Andra borstar kan skada filtret. 7 Om det finns smuts på insidan av behållaren tömmer du den i en soptunna.
Svenska Super Clean Air-filter, Super Clean Air HEPA 12-filter eller Ultra Clean Air HEPA 13-filter Den här apparaten är utrustad med antingen Super Clean Air-filter, Super Clean Air HEPA 12-filter eller Ultra Clean Air HEPA 13-filter. Filtren sitter i den bakre delen av apparaten. Obs! För att garantera optimal kvarhållning av damm ska du alltid byta ut filtret mot ett originalfilter av rätt modell från Philips (se kapitlet Beställa tillbehör).
Svenska 161 1 Ta bort filtergallret. 2 Ta ut det tvättbara HEPA 13-filtret. 3 Skölj den veckade sidan av HEPA 13-filtret med långsamt rinnande varmt vatten. -- Håll filtret så att den veckade sidan är vänd uppåt och vattnet rinner parallellt med vecken. Håll filtret i en vinkel så att vattnet sköljer bort smutsen inuti vecken. -- Vrid filtret 180° och låt vattnet rinna längs med vecken i motsatt riktning. -- Fortsätt på samma sätt tills filtret är rent.
Svenska 5 Sätt tillbaka filtret i apparaten. Sätt tillbaka filtergallrets övre del och tryck de nedre hörnen på plats (ett klickljud hörs). Beställa tillbehör Om du får problem med att skaffa filter eller andra tillbehör till apparaten kan du kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land eller läsa i garantibroschyren. -- Philips filtercylindrar har servicenummer 4322 005 17520. -- Super Clean Air-filter har modellnummer FC8030. -- Ej tvättbara Super Clean Air HEPA 12-filter har modellnummer FC8031.
Svenska 163 -- Kontrollera om blockeringsindikatorn har ändrat färg. Om den har gjort det kan munstycket, röret eller slangen vara tilltäppt. För att ta bort det som orsakar tilltäppningen tar du loss den tilltäppta delen och ansluter den sedan åt andra hållet (om det går). Slå på dammsugaren så att luften tvingas i motsatt riktning genom den del som är tilltäppt. 2 Apparaten kan inte slås på. -- Kontrollera att filterbehållaren med filtret har satts in i dammbehållaren.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 165 -- Hortumu, boruyu ya da diğer aksesuarları, elektrikli süpürgeye bağlı ve elektrikli süpürge açık iken gözlerinize ya da kulaklarınıza doğrultmayın ve ağzınıza almayın. Dikkat -- Boru ya da hortumda hava geçişini engelleyebileceğinden büyük nesneleri süpürmeyin. -- Elektrikli süpürgeyi kül, ince kum, kireç, toz çimento ve benzer maddeleri süpürmek için kullanmanız halinde filtre silindirinin gözenekleri tıkanabilir. Çekiş gücünde büyük bir düşüş olduğunda filtre silindirini temizleyin.
Türkçe 2 Hortumu çıkarmak için, çıkarma düğmesine basın ve hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin. Teleskopik boru 1 Boruyu hortumun tutma yerine bağlamak için, tutma yeri üzerinde bulunan yaylı kilit düğmesine basın ve tutma yerini boruya geçirin. Yaylı kilit düğmesini borudaki açıklığa yerleştirin (‘klik’). 2 Boruyu el tutamağından çıkarmak için, yaylı kilitleme düğmesine bastırın ve el tutamağını borudan dışarıya doğru çekin. Başlıkları takmak ve çıkarmak için de aynı yöntemi kullanın.
Türkçe 167 -- Başlığın ön tarafındaki deliği kullanarak daha büyük parçaları alabilirsiniz. 1 Sert zeminleri temizlemek için başlığın üzerinde bulunan pedalı ayağınızla itin. ,, Sert zeminleri temizleme amaçlı fırça şeridi yuvadan çıkar. Aynı zamanda tekerlek, çizilmeyi önlemek ve hareket kabiliyetini artırmak için kalkar. 2 Halıları temizlemek için pedalı tekrar itin. ,, Fırça şeridi başlık yuvasına girer ve tekerlek otomatik olarak iner.
Türkçe Parke başlığı (belirli modellerde bulunmaktadır) -- Parke başlığı, sert zeminleri zarar vermeden temizlemek için tasarlanmıştır. Aralık temizleme başlığı, küçük başlık ve küçük fırça 1 Aralık temizleme başlığını (1), küçük başlığı (2) veya küçük fırçayı (belirli modellerde bulunmaktadır) (3)doğrudan tutma yerine veya boruya takın. Aksesuar tutucu 1 Aksesuar yuvasını tutma yerine takın.
Türkçe 169 -- Aralık temizleme başlığı ve küçük fırça. Dikkat: Küçük fırçanın emme deliğinin, tutucuya doğru baktığından emin olun. Cihazın kullanımı 1 Elektrik kordonunu cihazdan çıkarın ve fişi elektrik prizine takın. 2 Cihazın üst kısmındaki açma/kapama düğmesine basarak cihazı açın. 3 Süpürme işlemi sırasında cihazın üzerinde bulunan emiş gücü ayar düğmesinden emiş gücünü ayarlayabilirsiniz. -- Çok kirli halıları ve sert zeminleri süpürmek için maksimum emiş gücünü kullanın.
Türkçe 2 Elektrik kordonunu sarmak için kordon sarma düğmesine basın. 3 Başlığı cihaza takmak için başlık üzerindeki çıkıntıyı durdurma yuvasına takın. Cihazı yatay halde, tüm tekerlekleri yere değecek şekilde tutun. 4 Tri-Aktif başlığı daima halı modunda saklayın. Ayrıca yan fırçalarının bükülmemesine dikkat edin. Toz kovasını boşaltma Toz haznesini boşaltmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Toz haznesi bulaşık makinesinde yıkanamaz.
Türkçe 171 3 Toz kovasını yukarıya kaldırarak cihazdan çıkarın. 4 Toz haznesini çöp kutusunun üzerine bırakın ve filtre silindiri kutusunu hazneden çıkarın. Hazneyi boşaltın. 5 Eğer isterseniz toz kovasını soğuk musluk suyu ve sıvı temizlik deterjanıyla yıkayabilirsiniz. 6 Filtre silindiri kutusunu tekrar kovanın içine yerleştirerek kovayı cihaza yerleştirin. 7 Kapağı hafifçe bastırarak kapatın (‘klik’ sesi duyulur).
Türkçe 4 Filtre silindirini kaldırarak kovadan çıkarın. 5 Filtre silindirinin üst kısmındaki sapını saatin ters yönünde çevirin (1) ve filtre silindirini kaldırarak muhafazadan çıkarın (2). 6 Filtre silindirini ve muhafazayı, cihazla birlikte verilen fırçayla temizleyin. Filtrenin üst kısmını, filtrenin şeritleri boyunca aşağıya doğru fırçalayın. Sadece cihaz ile birlikte verilen fırçayı kullanın. Diğer fırçalar filtre silindirine zarar verebilir.
Türkçe 173 Süper Temiz Hava Filtresi, Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresi veya Ultra Temiz Hava HEPA 13 filtresi Bu cihazda Süper Temiz Hava Filtresi, Süper Temiz Hava HEPA 12 filtresi veya Ultra Temiz Hava HEPA 13 filtresi bulunur. Bu filtreler cihazın arka kısmında bulunmaktadır. Dikkat: Elektrikli süpürgenin optimum toz tutma ve performans sağlaması için, filtreyi her zaman doğru tipteki orijinal Philips filtresi ile değiştirin (bkz. ‘Aksesuar siparişi’ bölümü).
Türkçe 1 Filtre ızgarasını sökün. 2 Yıkanabilir HEPA 13 filtresini çıkarın. 3 HEPA 13 filtresinin kıvrımlı tarafını, yavaşça akmakta olan sıcak suyun altında yıkayın. -- Filtreyi, kıvrımlı tarafı yukarıya bakacak ve su kıvrıma paralel akacak şekilde tutun. Filtreyi, suyun kıvrımlar arasındaki kiri temizleyeceği açıda tutun. -- Filtreyi 180° derece çevirin ve suyun kıvrımlar boyunca ters yönde akmasını sağlayın. -- Filtre temizlenene kadar bu işleme devam edin.
Türkçe 175 5 Filtreyi cihaza tekrar takın. Filtre ızgarasının üst kısmını geri takın ve yerlerine oturana kadar alt köşelerini bastırın (‘klik’). Aksesuarların sipariş edilmesi Bu cihazla ilgili filtrelere ve diğer aksesuarlara ulaşmakta zorlanıyorsanız, lütfen ülkenizde bulunan Philips Müşteri Hizmetleri Merkezine başvurun ya da garanti belgesine bakın. -- Philips filtre silindiri 4322 005 17520 servis numarası ile temin edilir.
Türkçe Eğer gerekiyorsa, filtre silindirini temizleyin. -- Diğer filtrelerin temizlenmelerinin gerekip gerekmediğini kontrol edin. -- Engel göstergesinin renginin değişmiş olup olmadığını kontrol edin. Eğer değişmişse başlık, boru veya hortum tıkanmış olabilir. Herhangi bir tıkanma söz konusu olduğunda, tıkanan aparatı çıkartarak ters taraftan (mümkün olduğunca uzak) bağlayın. Elektrikli süpürgeyi açarak tıkanmış parçaya ters yönden hava gönderin 2 Cihaz çalışmıyor.
4222.003.3089.