FC9079-FC9050
1
FC9079-FC9050 English 6 Български 13 Čeština 21 Eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 42 Қазақша 49 Lietuviškai 56 Latviešu 63 Polski 70 Română 77 Русский 84 Slovensky 92 Slovenščina 99 Srpski 106 Українська 113 126 133
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
English ,, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the housing. At the same time, the wheel is lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability. 2 To clean carpets, push the rocker switch again (Fig. 9). ,, The brush strip disappears into the nozzle housing and the wheel is lowered automatically. Combination nozzle (specific types only) The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors.
English 9 In case of eye contact, flush immediately with plenty of water. Filling the cartridge 1 Place your thumb and index finger on the sides of the cartridge. Press on the disc (1) and lift the cartridge out of the holder (2) (Fig. 20). 2 To remove the cap of the cartridge, apply pressure on the small pressing points (1) and then pull the cap upwards (2) (Fig. 21). 3 Open the package at the small opening at the top. 4 Fill the cartridge with the contents of one whole package of scent granules.
English Emptying the reusable dustbag (some countries only) In some countries, this vacuum cleaner also comes with a reusable dustbag that can be used and emptied repeatedly. You can use the reusable dustbag instead of disposable dustbags. To remove and insert the reusable dustbag, simply follow the instructions in ‘Replacing the disposable dustbag’. To empty the reusable dustbag: 1 Slide the clip off the dustbag sideways. 2 Shake out the contents into a dustbin.
English 11 2 Remove the old filter (Fig. 35). 3 Insert the new filter into the appliance. 4 Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (Fig. 36). Washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter Clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable Ultra Clean Air HEPA 13 filter max. 4 times. Replace the filter after it has been cleaned 4 times. 1 Open the filter grille (Fig. 34). 2 Take out the washable HEPA 13 filter (Fig. 35).
English Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visitthe Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
Български 13 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Патрон за активно ароматизиране Копче за смукателна мощност Бутон за навиване на кабела Бутон за вкл./изкл.
Български -- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или самият уред са повредени. -- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Български 15 -- Страничните четки улавят повече прах и замърсявания отстрани на накрайника и ви дават възможност да почиствате по-добре около мебели и други препятствия (фиг. 6). -- Отворът отпред на накрайника ви дава възможност да засмуквате по-едри частици (фиг. 7). 1 За почистване на твърд под натиснете с крак кобиличния превключвател отгоре на накрайника (фиг. 8). ,, Правата четка за почистване на твърди подови повърхности излиза от корпуса.
Български -- Използвайте максимална смукателна мощност за почистване на много мръсни килими и твърди подови повърхности. -- Използвайте минимална смукателна мощност при чистене на завеси, покривки и т. н. 4 Ако желаете да направите кратка пауза, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за прибиране, за да “паркирате” тръбата в удобно положение (фиг.
Български 17 Смяна на еднократната торба за прах -- Сменете торбата за прах веднага, след като индикаторът “пълна торба” промени трайно цвета си, т. е. дори и накрайникът да не е сложен на пода (фиг. 26). 1 Издърпайте капака нагоре, за да го отворите (фиг. 27). 2 Извадете държача на торбата от уреда (фиг. 28). Трябва да държите торбата за прах изправена, когато я изваждате от уреда. 3 Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача (фиг. 29).
Български Филтър Super Clean Air (само за определени модели) Филтърът Super Clean Air, разположен на гърба на уреда, е със заредени със статично електричество влакна. Тези влакна филтрират голяма част от по-дребните частици в изходящия въздух. Сменяйте филтъра Super Clean Air на всеки шест месеца. Този филтър не може да се мие. 1 Отворете решетката на филтъра (фиг. 34). 2 Свалете стария филтър (фиг. 35). 3 Сложете новия филтър в уреда. 4 Затворете решетката на филтъра (щракване) (фиг. 36).
Български 19 4 Внимателно изтръскайте водата от повърхността на филтъра. Оставете филтъра да съхне поне 2 часа, преди да го поставите обратно в прахосмукачката. 5 Поставете филтъра на мястото му в уреда. Затворете решетката на филтъра и натиснете долните ъгли така, че да застанат на мястото си с щракване (фиг. 36).
Български Отстраняване на неизправности В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна. 1 Смукателната мощност е недостатъчна. A Проверете дали не е пълна торбата за прах. При необходимост подменете еднократната торба за прах или изпразнете многократната (само за някои страни).
Čeština 21 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr.
Čeština -- Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej nepoužívejte. -- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Čeština 23 1 Chcete-li vysávat tvrdé podlahy, stiskněte nohou překlápěcí přepínač na horní straně kombinované hubice (Obr. 8). ,, Vysune se kartáčový nástavec pro čištění tvrdých podlah. Současně se zvedne i kolečko, které zabrání poškrábání a zvýší pohyblivost. 2 Chcete-li čistit koberec, znovu stiskněte překlápěcí přepínač (Obr. 9). ,, Kartáčový nástavec se zasune zpět do hubice a kolečko se automaticky sníží.
Čeština Pokud je vysavač vybaven funkcí aktivní regulace vůně (Active Fragrance Control), dbejte na to, aby k němu během používání i po něm neměly přístup děti. Pokud máte doma malé děti, uchovávejte vysavač v uzavíratelném prostoru. Vonné granule nejsou jedlé. Pokud dojde ke kontaktu s očima, vymyjte oči větším množstvím vody. Naplnění zásobníku 1 Položte palec a ukazováček na boční strany zásobníku. Zatlačte na kotouč (1) a vyjměte zásobník z držáku (2) (Obr. 20).
Čeština 25 4 Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. (Obr. 30) 5 Vložte držák filtru zpět do vysavače (Obr. 31). Poznámka: Pokud není vložen sáček, není možné zavřít kryt. Vyprázdnění trvalého prachového sáčku (jen některé země) V některých zemích je tento vysavač vybaven trvalými prachovými sáčky, které můžete používat a vyprazdňovat opakovaně. Tyto sáčky můžete používat namísto sáčků papírových.
Čeština Filtr Super Clean Air HEPA 12 Filtr Super Clean Air HEPA 12 vyměňujte vždy po 6 měsících. Tento filtr není omyvatelný. 1 Otevřete mřížku filtru (Obr. 34). 2 Vyjměte starý filtr (Obr. 35). 3 Do vysavače vložte nový filtr. 4 Uzavřete mřížku filtru a zatlačte její dolní rohy až zapadnou na své místo (Obr. 36). Omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13 Omyvatelný filtr HEPA Ultra Clean Air 13 omyjte každých 6 měsíců. Tento filtr lze omýt maximálně čtyřikrát, poté ho vyměňte.
Čeština 27 Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Eesti 29 -- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. -- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid. -- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
Eesti ,, Harjasriba kaob uuesti otsiku korpusesse ja ratas lastakse automaatselt alla. Kombineeritud otsik (ainult teatud mudelid) Kombineeritud otsikut saate kasutada nii vaipade kui ka kõvade põrandate puhastamiseks. 1 Kõvade põrandate puhastamiseks vajutage jalaga otsikul olevat klahvlülitit (Jn 10). ,, Kõvade põrandate puhastamise harjasriba tuleb otsiku korpusest välja. 2 Vaipade puhastamiseks vajutage uuesti klahvlülitit (Jn 11). ,, Harjasriba kaob uuesti otsiku korpusesse.
Eesti 31 Kasseti täitmine 1 Võtke kasseti külgedelt oma pöidla ja nimetissõrmega kinni.Vajutage kettale (1) kasseti hoidjast välja võtmiseks (2) (Jn 20). 2 Kassetti kaane eemaldamiseks suruge väikestele survepunktidele (1) ja seejärel tõmmake kaant ülespoole (2) (Jn 21). 3 Avage pakend ülemisel äärel olevast väikesest avast. 4 Täitke kassett ühe lõhnagraanulite pakendi sisuga. 5 Sulgege kassett, pannes kaane sellele tagasi (kuni kostub klõpsatus). 6 Sisestage kassett hoidikusse (klõpsatus!).
Eesti Korduvkasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis) Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga, mida saate korduvalt kasutada ning tühjendada. Seda tolmukotti saate vahetatavate tolmukottide asemel kasutada. Tolmukoti eemaldamiseks ja tühjendamiseks järgige lihtsalt ptk „Vahetatava tolmukoti asendamine” toodud juhtnööre. Taaskasutatava tolmukoti tühjendamiseks: 1 Eemaldage klamber, lükates seda külje suunas. 2 Raputage tolmukoti sisu prügikasti.
Eesti 33 3 Pange uus filter seadmesse. 4 Sulgege filtri õhuavad ja lükake alumisi nurki, kuni need oma pesasse lukustuvad (Jn 36). Pestav Ultra Clean Air HEPA 13 filter Puhastage pestavat Ultra Clean Air HEPA 13 filtrit iga 6 kuu tagant. Ultra Clean Air HEPA 13 filtrit tohite maksimaalselt 4 korda puhastada. Vahetage filter pärast 4-ndat puhastamist ära. 1 Avage filtri võre (Jn 34). 2 Võtke pestav HEPA 13 filter välja (Jn 35). 3 Loputage HEPA 13 filtri kurrulist poolt kuuma aeglaseltvoolava kraaniveega.
Eesti Veaotsing Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. 1 Imemisvõimsus ei ole küllaldane. A Kontrollige, kas tolmukott on täis. Vajadusel asendage äravisatavad tolmukotid või tühjendage taaskasutatav tolmukott (ainult mõnede riikide komplektis). B Kontrollige, ega teised filtrid ei vaja puhastamist või vahetamist.
Hrvatski 35 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Opći opis (Sl.
Hrvatski -- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. -- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Hrvatski 37 2 Za čišćenje tepiha ponovo gurnite gumb na usisnoj četki (Sl. 9). ,, Četkice će se uvući u kućište usisne četke, a kotačić će se automatski spustiti. Kombinirana usisna četka (samo neki modeli) Kombinirana usisna četka može se koristiti na tepisima ili tvrdim podovima. 1 Za čišćenje tvrdih podova stopalom gurnite gumb na usisnoj četki (Sl. 10). ,, Iz kućišta usisne četke izaći će četkice za čišćenje tvrdih podova. 2 Za čišćenje tepiha ponovo gurnite gumb na usisnoj četki (Sl. 11).
Hrvatski Punjenje spremnika 1 Palac i kažiprst stavite na strane spremnika. Pritisnite disk (1) i podignite spremnik iz držača (2) (Sl. 20). 2 Kako biste poklopac skinuli sa spremnika, pritisnite odgovarajuće točke (1) i povucite poklopac prema gore (2) (Sl. 21). 3 Otvorite pakiranje pomoću malog otvora na vrhu. 4 Spremnik napunite sadržajem cijelog pakiranja mirisnih granula. 5 Zatvorite spremnik vraćanjem poklopca (“klik”). 6 Ponovno stavite spremnik u držač (“klik”).
Hrvatski 39 Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama) U nekim državama usisavač se isporučuje i s vrećicom za višekratnu upotrebu koja se može iznova koristiti i prazniti. Vrećicu za višekratnu upotrebu možete koristiti umjesto jednokratnih vrećica. Za vađenje i umetanje vrećice za višekratnu upotrebu samo slijedite upute u odjeljku “Zamjena vrećice za višekratnu upotrebu”. Pražnjenje vrećice za višekratnu upotrebu: 1 Hvataljku vrećice za prašinu gurnite sa strane.
Hrvatski 3 Stavite novi filter u usisavač. 4 Zatvorite rešetku filtera i pritišćite donje kutove dok ne sjednu na mjesto (Sl. 36). Filter Ultra Clean Air HEPA 13 koji se može prati Filter Ultra Clean Air HEPA 13 koji se može prati čistite svakih 6 mjeseci. Filter Ultra Clean Air HEPA 13 možete prati najviše 4 puta. Nakon 4 čišćenja filter zamijenite. 1 Otvorite rešetku filtera (Sl. 34). 2 Izvadite filter HEPA 13 koji se može prati (Sl. 35).
Hrvatski 41 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj državi. 1 Usisna snaga nije dovoljna. A Provjerite je li vrećica puna. Ako je potrebno, zamijenite jednokratnu vrećicu ili ispraznite vrećicu za višekratnu upotrebu (samo u nekim državama). B Provjerite treba li očistiti ili zamijeniti filtere.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Magyar 43 -- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni. -- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességgel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismerettel rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára.A biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett használják. -- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
Magyar ,, A szalagkefe visszahúzódik a szívófej házába, a kerék pedig automatikusan leereszkedik. Többfunkciós szívófej (csak bizonyos típusoknál) A kombinált szívófejet szőnyeg és kemény padló tisztítására is használhatja. 1 Kemény padló tisztításához lábával nyomja meg a szívófejen lévő billenőkapcsolót (ábra 10). ,, A kemény padló tisztítására alkalmas szalagkefe ekkor kiemelkedik a szívófej házából. 2 Szőnyeg tisztításához nyomja meg újból a billenőkapcsolót (ábra 11).
Magyar 45 2 Eltávolításához nyomja meg a kis nyomópontokat (1) és húzza felfelé a patron tetejét. (2) (ábra 21). 3 Nyissa ki a csomagot, a tetején megjelölt helyen. 4 Töltse fel a patront a csomagban található összes illatgranulátummal. 5 Zárja be a patront: pattintsa rá vissza a sapkáját. 6 Pattintsa vissza a patront a tartójába. A patron csak egyféle módon illeszthető a tartóba (ábra 22). Az illatosító hatás megszűnése után cserélje ki a granulátumot.
Magyar A tartós textil porzsák ürítése: 1 Csúsztassa oldalra porzsák szorítóját. 2 Ürítse ki az összegyűjtött port a szemetesbe. 3 A porzsák lezárásához: tolja vissza a szorítót a porzsák alsó szélére. A szűrők tisztítása és karbantartása A szűrők tisztítása vagy cseréje előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból. Állandó motorvédő szűrő A porzsák minden cseréjekor tisztítsa meg az állandó motorvédő szűrőt is. 1 Vegye ki a porzsáktartót és a porzsákot a készülékből (ábra 28).
Magyar 47 4 Csukja be a szűrőrácsot és nyomja meg az alsó sarkokat, hogy a helyükre pattanjanak (ábra 36). Mosható Ultra Clean Air HEPA 13 szűrő Félévente tisztítsa ki a mosható Ultra Clean Air HEPA 13 szűrőt. Az Ultra Clean Air HEPA 13 szűrőt legfeljebb négy tisztítás után cserélje ki. 1 Nyissa fel a szűrőrácsot (ábra 34). 2 Vegye ki a mosható HEPA 13 szűrőt (ábra 35). 3 Forró, lassan folyó csapvíz alatt öblítse le a HEPA 13 szűrő redőzött felét.
Magyar Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. 1 A szívóerő nem elegendő. A Ellenőrizze, hogy nincs-e tele a porzsák. Ha szükséges, típusnak megfelelően cserélje vagy ürítse ki a porzsákot. B Ellenőrizze, hogy a szűrőket nem kell-e tisztítani vagy cserélni. Szükség esetén tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
Қазақша 49 Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді «www.philips.com/welcome» веббетінде тіркеңіз.
Қазақша Ескерту -- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. -- Егер құрылғының штепсельдік ұшы, сымы немесе өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құрылғыны қолданбаңыз. -- Қуат сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips қызмет орталығында, Philips ұсынған қызмет орталығында немесе тиісті білімі бар мамандар алмастыру керек.
Қазақша 51 Үш белсенділікті саптама (тек белгілі бір түрлерде) Үш белсенділікті саптама — кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатта қолдануға болатын саптама. -- Жанындағы щетка қосымша шаң мен кірді жинауға көмек көрсете отырып, жиһаздар мен басқа тосқауылдар арасын жақсырақ тазалауға мүмкіндік береді (Cурет 6). -- Қондырғының алдындағы ашық саңлау ірі қоқыстарды жинауға мүмкіндік береді (Cурет 7). 1 Қатты едендерді тазалау үшін, құбыр үстіндегі дөңгелек қосқышты аяғыңызбен басыңыз (Cурет 8).
Қазақша -- Перделер, дастархандар және т.б. тазалау үшін, ең төмен сору қуатын таңдаңыз. 4 Егер сіз бір сәтке үзіліс жасағыңыз келсе, құбырды ыңғайлы ұстанымда уақытша қою үшін, қондырғының томпиып тұрған жағын уақытша қою орнына кіргізіп қойыңыз (Cурет 19). Белсенді Хош Иісті Басқару (тек ерекше түрлері ғана) Хош иісті түйіршіктер арнайы Philips шаңсорғышында пайдалану үшін жасалған. Шаңсорғышыңызбен тек Philips s-fresh ` хош иісті түйіршіктерін қолданыңыз.
Қазақша 53 Бір рет қолданылатын шаң дорбасын алмастыру -- Шаң дорбасы толы көрсеткішінің түсі тұрақты болып жанып тұрса, шаң дорбасын саптама еденге тигізілмеген кезде де ауыстыру керек (Cурет 26). 1 Оны ашу үшін, жабылғысын жоғары қарай тартыңыз (Cурет 27). 2 Шаң дорбасын ұстағышынан жоғары қарай тартып шығарып алыңыз (Cурет 28). Шаң сорғыш дорбаны құралдан алып жатқанда оны тік ұстағаныңыз жөн. 3 Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан тартыңыз (Cурет 29).
Қазақша Супер Таза Ауа фильтірін әр алты ай сайын алмастырып отырыңыз. Бұл фильтірді жууға болмайды. 1 Сүзгі торын ашыңыз (Cурет 34). 2 Ескі сүзгіні алып тастаңыз (Cурет 35). 3 Жаңа сүзгіні құрылғыға орнатыңыз. 4 Сүзгі торын жабыңыз («сырт» ете түседі) (Cурет 36). Super Clean Air HEPA 12 /Ultra Clean Air HEPA 13 сүзгілері Бұл құрылғы Super Clean Air HEPA 12 немесе Ultra Clean Air HEPA 13 сүзгісімен жабдықталған. Бұл сүзгілер құрылғының артында орналасқан.
Қазақша 55 Қосымша құралдарға тапсырыс беру Шаң дорбаларын, фильтрлер немесе басқа керек-жарақтар алу кезінде қиындықтар болса, еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығымен байланысыңыз немесе дүниежүзілік кепілдік кітапшасын қараңыз. Шаң дорбаларына тапсырыс беру -- Классикалық Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбаларына FC8021 түр нөмірі бойынша тапсырыс беруге болады. -- Philips Clinic s-bag ` жоғары фильтрациялы синтетикалық шаң дорбалары FC8022 үлгі нөмірімен қолжетімді болады.
Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendras aprašymas (Pav.
Lietuviškai 57 -- Nenaudokite prietaiso, jei jo kištukas, maitinimo laidas ar jis pats yra pažeisti. -- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Lietuviškai 1 Norėdami valyti kietas grindis, koja paspauskite antgalio viršuje esančią svirtį, kad iš antgalio išlįstų šepetys (Pav. 8). ,, Iš angos išlįs šepetys, skirtas kietoms grindims valyti. Iš karto pakils ratukas, kad nesubraižytų grindų ir būtų lengviau manevruoti. 2 Valydami kilimus, koja paspauskite svirtinį jungiklį dar kartą (Pav. 9). ,, Šepetys sulįs į antgalio angą ir ratukas automatiškai nusileis.
Lietuviškai 59 Granulės nėra valgomos. Granulėms patekus į akis, nedelsdami praplaukite jas dideliu vandens kiekiu. Kasetės pripildymas 1 Uždėkite nykštį ir rodomąjį pirštą ant kasetės šonų. Paspauskite diską (1) ir išimkite kasetę iš laikiklio(2) (Pav. 20). 2 Kasetės dangtį pašalinsite spausdami mažus paspaudimo taškus (1)ir nuimdami kasetes dangtį į viršų (2) (Pav. 21). 3 Atidarykite pakuotės viršuje esančią mažą angą. 4 Supilkite į kasetę vieną granulių pakuotę.
Lietuviškai Daugkartinio dulkių maišelio ištuštinimas (tik kai kuriose šalyse) Kai kuriose šalyse, prie šio dulkių siurblio pridedamas vienkartinis dulkių maišelis, kurį galima naudoti ir išvalyti pakartotinai. Vietoj vienkartinių dulkių maišelių galite naudoti daugkartinį dulkių maišelį. Norėdami išimti ir įdėti daugkartinį dulkių maišelį, sekite instrukcijas, pateiktas „Vienkartinio dulkių maišelio keitimas“ skyriuje.
Lietuviškai 61 3 Į prietaisą įstatykite naują filtrą. 4 Uždarykite filtro groteles ir spauskite kampus, kol išgirsite spragtelėjimą (Pav. 36). Plaunamas Ultra Clean Air HEPA 13 filtras Valykite plaunamą „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrą kas 6 mėnesius. Plaunamą „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrą daugiausiai galite išvalyti 4 kartus. Pakeiskite filtrą, kai jis bus išvalytas 4 kartus. 1 Atidarykite filtro groteles (Pav. 34). 2 Išimkite plaunamą „HEPA 13“ filtrą (Pav. 35).
Lietuviškai Greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos vartotojams centrą. 1 Nepakankama siurbimo galia. A Patikrinkite, ar dulkių maišelis nėra pilnas. Jei reikia, pakeiskite vienkartinį dulkių maišelį arba ištuštinkite daugkartinį dulkių maišelį (tik kai kuriose šalyse).
Latviešu 63 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu -- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. -- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. -- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
Latviešu 65 1 Lai tīrītu cietās grīdas, ar kāju nospiediet slēdzi uzgaļa virspusē (Zīm. 8). ,, No apvalka iznāk ārā sukas josla cieto grīdu tīrīšanai. Tajā pat laikā tiek pacelts ritentiņš, lai pasargātu no skrāpēšanas un palielinātu manevrēšanas spēju. 2 Lai tīrītu paklājus, nospiediet vēlreiz slēdzi (Zīm. 9). ,, Sukas josla pazūd uzgaļa apvalkā un ritentiņš automātiski tiek nolaists.
Latviešu Ja tās nokļūst acīs, nekavējoties izskalojiet acis ar lielu daudzumu ūdens. Kasetes uzpildīšana 1 Novietojiet savu īkšķi un rādītājpirkstu abās kasetnes pusēs. Nospiediet disku (1) un izceliet kasetni no turētāja (2) (Zīm. 20). 2 Lai noņemtu kasetnes vāciņu, ar spēku nospiediet mazos nospiežamos punktus (1) un tad pavelciet vāciņu uz augšu (2) (Zīm. 21). 3 Atveriet iesaiņojuma atvērumu tā augšpusē. 4 Piepildiet kaseti ar vienas aromātisko granulu paciņas saturu.
Latviešu 67 Atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu iztukšošana (tikai dažās valstīs) Dažās valstīs šis putekļsūcējs nāk komplektācijā ar atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu, kuru var izmantot un iztukšot vairākas reizes. Jūs varat lietot atkārtoti lietojamu putekļu maisiņu vienreizlietojamo putekļu maisiņu vietā. Lai izņemtu un ievietotu atkārtoti izmantojamu putekļu maisiņu, vienkārši sekojiet instrukcijām “Vienreizlietojamā putekļu maisiņa nomaiņa”.
Latviešu 2 Izņemiet veco filtru (Zīm. 35). 3 Ielieciet ierīcē jauno filtru. 4 Aizveriet filtra restītes un spiediet apakšējās malas, līdz tās nostiprinās (Zīm. 36). Mazgājams Ultra Clean Air HEPA 13 filtrs Tīriet mazgājamo Super Clean Air HEPA 13 filtru reizi 6 mēnešos. Jūs varat tīrīt mazgājamo Super Clean Air HEPA 13 filtru maksimums 4 reizes. Nomainiet filtru pēc tam, kad tas ir ticis mazgāts 4 reizes. 1 Atveriet filtra nodalījumu (Zīm. 34). 2 Izņemiet mazgājamo HEPA 13 filtru (Zīm. 35).
Latviešu 69 Kļūmju novēršana Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu apkalpošanas centru. 1 Sūkšanas jauda nav pietiekama. A Pārbaudiet putekļu maisiņu, vai tas nav pilns. Ja nepieciešams, nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu (tikai dažās valstīs).
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. Opis ogólny (rys.
Polski 71 Ostrzeżenie -- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. -- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie. -- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Polski Nasadka Tri-Active (tylko wybrane modele) Nasadka Tri-Active jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg. -- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód (rys. 6). -- Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu (rys. 7). 1 Aby czyścić twarde powierzchnie, wciśnij nogą przełącznik znajdujący się na górze nasadki (rys. 8).
Polski 73 Moduł zapachowy Active Fragrance Control (tylko wybrane modele) Granulki zapachowe zostały zaprojektowane specjalnie do stosowania w odkurzaczu firmy Philips. Należy używać wyłącznie granulek zapachowych s-fresh ` firmy Philips. Odkurzacz wyposażony w moduł zapachowy Active Fragrance Control należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli w domu są małe dzieci odkurzacz należy przechowywać w zamkniętej szafce. Granulki zapachowe nie nadają się do jedzenia.
Polski Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo. 3 Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek (rys. 29). ,, Worek zostanie samoczynnie zamknięty. 4 Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka. (rys. 30) 5 Włóż uchwyt worka na kurz z powrotem do odkurzacza (rys. 31). Uwaga: Nie można zamknąć pokrywy, jeśli nie został włożony worek na kurz.
Polski 75 Filtr Super Clean Air HEPA 12 lub Ultra Clean Air HEPA 13 Urządzenie jest wyposażone w filtr Super Clean Air HEPA 12 lub Ultra Clean Air HEPA 13. Filtry te znajdują się w tylnej części urządzenia i usuwają z wydmuchiwanego powietrza odpowiednio 99,5% i 99,95% zanieczyszczeń o wielkości cząsteczek nawet 0,0003 mm. Cząsteczki takiej wielkości to nie tylko normalny kurz powstający w warunkach domowych, ale również mikroskopijne szkodniki, np.
Polski -- Worki syntetyczne Anti-odour s-bag ` firmy Philips neutralizujące nieprzyjemne zapachy; dostępne pod numerem produktu: FC8023. Zamawianie filtrów -- Filtry Super Clean Air; dostępne pod numerem produktu FC8030. -- Niezmywalne filtry Super Clean Air HEPA 12; dostępne pod numerem produktu FC8031. -- Zmywalne filtry Ultra Clean Air HEPA 13; dostępne pod numerem produktu FC8038.
Română 77 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig.
Română -- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
Română 79 ,, Peria iese pentru curăţarea podelelor dure iese din carcasă. În acelaşi timp, rotiţa se va ridica, pentru a preveni zgârierea şi a creşte manevrabilitatea. 2 Pentru a curăţa covoare, apăsaţi din nou comutatorul (fig. 9). ,, Peria va fi retrasă în carcasa accesoriului şi rotiţa va fi coborâtă automat. Accesoriul mixt (doar anumite modele) Accesoriul mixt poate fi folosit atât pentru covoare, cât şi pentru suprafeţe dure.
Română În cazul contactului cu ochii, clătiţi imediat cu multă apă. Umplerea cartuşului 1 Puneţi degetul mare şi degetul arătător pe lateralele cartuşului. Apăsaţi pe disc (1) şi ridicaţi cartuşul din suport (2) (fig. 20). 2 Pentru a scoate capacul cartuşului, aplicaţi presiune pe punctele mici de apăsare (1) şi apoi scoateţi capacul în sus (2) (fig. 21). 3 Deschideţi pachetul, folosind deschiderea mică din partea superioară. 4 Umpleţi cartuşul cu conţinutul unui întreg pachet de granule parfumate.
Română 81 Golirea sacului reutilizabil pentru praf (numai anumite ţări) În unele ţări, acest aspirator este livrat împreună cu un sac reutilizabil de praf, care poate fi utilizat şi golit în mod repetat. Puteţi folosi sacul reutilizabil pentru praf în locul sacilor de unică folosinţă. Pentru scoaterea şi introducerea sacului reutilizabil pentru praf este suficient să urmaţi instrucţiunile din secţiunea ‘Înlocuirea sacului de unică folosinţă pentru praf ’.
Română 2 Scoateţi filtrul vechi (fig. 35). 3 Introduceţi noul filtru în aparat. 4 Închideţi grilajul şi împingeţi colţurile până le fixaţi corect (fig. 36). Filtru Ultra Clean Air HEPA 13 lavabil Curăţaţi filtrul Ultra Clean Air HEPA 13 lavabil la fiecare 6 luni. Puteţi curăţa filtrul Ultra Clean Air HEPA 13 lavabil de maxim 4 ori. Înlocuiţi filtrul după ce a fost curăţat de 4 ori. 1 Deschideţi grilajul filtrului (fig. 34). 2 Scoateţi filtrul HEPA 13 lavabil (fig. 35).
Română 83 Garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www. philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dumneavoastră Philips local. Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului.
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис.
Русский 85 -- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. -- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips.
Русский Телескопическая трубка (только у некоторых моделей). 1 Отрегулируйте длину трубки, сделав ее наиболее удобной для уборки пылесосом (Рис. 5). Насадка Tri-Active (только у некоторых моделей) Насадка Tri-Active — это универсальная насадка для чистки ковров и твердых полов. -- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий (Рис. 6).
Русский 87 2 Включите прибор, нажав ногой кнопку включения/выключения на верхней панели (Рис. 17). 3 В процессе уборки силу всасывания можно регулировать с помощью кнопки, расположенной на верхней части прибора (Рис. 18). -- Для уборки очень грязных ковров и твердых полов устанавливайте максимальное значение мощности всасывания. -- Для очистки занавесок, скатертей и т.д. устанавливайте минимальное значение мощности всасывания.
Русский 4 Всегда храните насадку Tri-Active установленной в положение “чистка ковра”. Также следите, чтобы боковые щетки не были согнуты (Рис. 8). Замена/очистка мешка для пыли Всегда отключайте прибор от розетки электросети перед заменой использованного мешка для пыли или очисткой мешка для пыли многократного использования.
Русский 89 4 Установите чистый фильтр в держатель фильтра. Поместите обе проушины держателя фильтра за выступ, расположенный в основании, для правильной установки верхней стороны держателя фильтра. Затем прижав, вставьте держатель фильтра на место (должен прозвучать щелчок) (Рис. 33). 5 Снова установите держатель мешка для пыли вместе с мешком в пылесос.
Русский -- Поверните фильтр на 180°, так чтобы вода текла по складкам в противоположном направлении (Рис. 38). -- Продолжайте этот процесс до полной очистки фильтра. Не чистите моющийся фильтр щеткой (Рис. 39). Примечание. Очистка не возвращает фильтру первоначальный цвет, но возвращает мощность фильтрации. 4 Аккуратно стряхните воду с поверхности фильтра. Сушите фильтр не менее двух часов перед повторной установкой в пылесос. 5 Поместите фильтр в пылесос.
Русский 91 Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. 1 Мощность всасывания недостаточна. A Проверьте, не заполнен ли мешок для пыли. При необходимости замените использованный мешок для пыли или очистите мешок для пыли многократного использования (только в некоторых странах).
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 93 Varovanie -- Pred pripojením zariadenia skontrolujte, či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti. -- Ak je poškodená zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie, nepoužívajte ho. -- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
Slovensky -- Bočné kefy zachytia viac prachu a nečistoty po bokoch nástavca a umožňujú lepšie čistenie priestoru okolo nábytku a iných prekážok (Obr. 6). -- Otvor v prednej časti nástavca umožňuje vysávanie väčších nečistôt (Obr. 7). 1 Ak chcete čistiť tvrdé podlahy, nohou zatlačte na kolískový prepínač na vrchnej časti nástavca (Obr. 8). ,, Z nástavca sa vysunie lišta s kefou určená na čistenie tvrdých podláh.
Slovensky 95 Osviežovač vzduchu Active Fragrance Control (len niektoré modely) Vonné granule boli špeciálne vyvinuté na použitie vo vysávači značky Philips. Vonné granule Philips s-fresh ` používajte výlučne vo vašom vysávači značky Philips. Ak je vysávač vybavený osviežovačom vzduchu Active Fragrance Control, musí byť počas vysávania aj po vysávaní mimo dosahu detí. Ak máte malé deti, vysávač odkladajte do uzamykateľnej skrine. Granule nie sú jedlé.
Slovensky Uistite sa, že vrecko na prach pri vyberaní zo zariadenia držíte vo vzpriamenej polohe. 3 Potiahnite za kartónové uško, čím z nosiča vyberiete plné vrecko na prach (Obr. 29). ,, Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzatvorí. 4 Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok nosiča. (Obr. 30) 5 Nosič vrecka na prach vložte späť do vysávača (Obr. 31). Poznámka: Ak do zariadenia nie je vložené žiadne vrecko na prach, nie je možné zatvoriť kryt.
Slovensky 97 tieto čiastočky nepatria len bežné domáce nečistoty, ale aj škodlivé mikroskopické organizmy, ako napr. roztoče a ich výkaly, ktoré sú známou príčinou alergií dýchacích ciest. Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, musíte filter HEPA vždy vymeniť za originálny filter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“). Filter Super Clean Air HEPA 12 Filter Super Clean Air HEPA 12 vymieňajte každých 6 mesiacov.
Slovensky -- Neumývateľné filtre Super Clean Air HEPA 12 si môžete objednať pod katalógovým označením FC8031. -- Umývateľné filtre Super Clean Air HEPA 13 si môžete objednať pod katalógovým označením FC8038. Objednávanie vonných granulí -- Náhradnú súpravu štyroch balení vonných granúl si môžete objednať pod katalógovým označením FC8025.
Slovenščina 99 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl.
Slovenščina -- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. -- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. -- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Slovenščina 101 Kombinirani nastavek (samo pri določenih modelih) Kombinirani nastavek za sesanje lahko uporabljate za sesanje preprog in trdih tal. 1 Ko čistite trda tla, pritisnite z nogo preklopno stikalo na vrhu nastavka (Sl. 10). ,, Iz ohišja nastavka izskoči ščetka za čiščenje trdih tal. 2 Ko sesate preproge, z nogo ponovno pritisnite preklopno stikalo (Sl. 11). ,, Ščetka skoči nazaj v ohišje nastavka.
Slovenščina 2 Če želite odstraniti pokrovček vložka, pritisnite na majhne pritisne točke (1) in povlecite pokrovček navzgor (2) (Sl. 21). 3 Vložek odprite pri majhni odprtini na vrhu. 4 V vložek stresite celotno vsebino zavitka dišečih kroglic. 5 Za zapiranje vložka ponovno namestite pokrovček (zaslišali boste klik). 6 Vložek vstavite v nosilec (zaslišali boste klik). Prilega se samo na en način (Sl. 22). Kroglice zamenjajte, ko vložek ne oddaja več vonja.
Slovenščina 103 Vrečko za večkratno uporabo izpraznite tako, da: 1 S strani potisnite zaponko z vrečke. 2 Vsebino vrečke izpraznite v koš za smeti. 3 Zaprite vrečko tako, da plastično zaponko potisnete nazaj na spodnji rob vrečke. Čiščenje in vzdrževanje filtrov Pred čiščenjem ali menjavo filtrov izključite aparat. Trajni zaščitni filter motorja Trajni zaščitni filter motorja očistite pri vsaki zamenjavi vrečke za prah. 1 Odstranite nosilec z vrečko (Sl. 28).
Slovenščina 1 Odprite rešetko filtra (Sl. 34). 2 Izvlecite pralni filter HEPA 13 (Sl. 35). 3 Sperite nagubano stran filtra HEPA 13 pod vročo in počasi tekočo vodo iz pipe. -- Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub (Sl. 37). -- Filter obrnite za 180° in pustite, da voda teče vzdolž gub še v nasprotni smeri (Sl. 38). -- Nadaljujte s čiščenjem, dokler filter ni čist.
Slovenščina 105 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. 1 Premajhna sesalna moč. A Preverite, ali je vrečka za prah polna. Po potrebi zamenjajte vrečko za enkratno uporabo ali izpraznite vrečko za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah). B Preverite, ali je treba očistiti ali zamenjati filtre.
Srpski Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl.
Srpski 107 -- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. -- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (što podrazumeva i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
Srpski ,, Četka za čišćenje tvrdih podova izaći će iz kućišta mlaznice. Istovremeno se podiže točkić da bi se sprečilo grebanje i povećala mogućnost manevrisanja. 2 Za čišćenje tepiha, ponovo pritisnite prekidač (Sl. 9). ,, Četka će se uvući u kućište mlaznice, a točkić će se automatski spustiti. Kombinovana mlaznica (samo određeni modeli) Kombinovana mlaznica može se upotrebljavati na tepisima ili tvrdim podovima. 1 Ako želite da čistite tvrde podove, nogom pritisnite prekidač na vrhu mlaznice (Sl.
Srpski 109 U slučaju dodira sa očima, odmah ih isperite sa dosta vode. Punjenje patrone 1 Uhvatite stranice patrone palcem i kažiprstom. Pritisnite disk (1) i izvadite patronu iz držača (2) (Sl. 20). 2 Da biste skinuli poklopac patrone, pritisnite male označene tačke (1) zatim povucite poklopac nagore (2) (Sl. 21). 3 Otvorite pakovanje na malom otvoru sa gornje strane. 4 Patronu napunite sadržajem jednog pakovanja mirisnih granula. 5 Zatvorite patronu tako što ćete vratiti poklopac na mesto (‘klik’).
Srpski Pražnjenje kese za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama) U nekim zemljama, ovaj usisivač se dobija sa kesom za prašinu za višekratnu upotrebu koja se može koristiti i prazniti više puta. Kesu za višekratnu upotrebu možete koristiti umesto kese za jednokratnu upotrebu. Da biste uklonili i stavili kesu za višekratnu upotrebu, pratite uputstva iz odeljka ‘Zamena kese za jednokratnu upotrebu’. Pražnjenje kesica za višekratnu upotrebu: 1 Povucite kliznu hvataljku sa bočne strane kesice.
Srpski 111 3 Stavite novi filter u usisivač. 4 Zatvorite masku filtera i pritiskajte donje uglove sve dok ne legnu na mesto (Sl. 36). Ultra Clean Air HEPA 13 filter sa mogućnošću pranja Ultra Clean Air HEPA 13 filter sa mogućnošću pranja čistite svakih šest meseci. Ultra Clean Air HEPA 13 filter možete očistiti najviše 4 puta. Nakon 4 čišćenja, zamenite filter. 1 Otvorite masku filtera (Sl. 34). 2 Izvadite HEPA 13 filter sa mogućnošću pranja (Sl. 35).
Srpski Rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. 1 Jačina usisavanja nije dovoljna. A Proverite da li je kesica za prašinu puna. Ako je potrebno, zamenite kesu za jednokratnu upotrebu ili ispraznite kesu za višekratnu upotrebu (samo u određenim zemljama).
Українська 113 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/ welcome. Загальний опис (Мал. 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Картридж Active Fragrance Ручка потужності всмоктування Кнопка змотування шнура Кнопка “увімк./вимк.
Українська Попередження -- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. -- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. -- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
Українська 115 Насадка потрійної дії (лише в окремих моделях) Насадка потрійної дії - це універсальна насадка для килимів та твердих підлог. -- Бокові щітки вловлюють більше пилу та бруду, а також дозволяють краще чистити, минаючи меблі та інші перешкоди (Мал. 6). -- Отвір спереду насадки дозволяє ефективно всмоктувати великі частинки (Мал. 7). 1 Для прибирання твердих підлог посуньте ногою кулісний перемикач у верхній частині насадки (Мал. 8).
Українська 4 Якщо Ви бажаєте призупинити роботу, вставте виступ на насадці у виїмку для фіксації, щоб поставити трубку у зручному положенні (Мал. 19). Система ароматизації повітря Active Fragrance Control (лише окремі моделі) Ароматичні гранули створено спеціально для використання у пилососах Philips. Використовуйте лише ароматичні гранули Philips s-fresh `.
Українська 117 1 Відкрийте кришку, потягнувши її догори (Мал. 27). 2 Підніміть тримач мішка для пилу та вийміть його з пристрою (Мал. 28). Пам’ятайте, що виймаючи мішок із пристрою, його необхідно тримати вертикально. 3 Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача (Мал. 29). ,, Після цього мішок автоматично закривається. 4 Вставте картонний край нового мішка для пилу в два пази тримача мішка, доки можливо. (Мал. 30) 5 Встановіть тримач мішка для пилу у пилосос (Мал. 31).
Українська 4 Закрийте решітку фільтра (“клацання”) (Мал. 36). Фільтр Super Clean Air HEPA 12 / фільтр Ultra Clean Air HEPA 13 Цей пристрій обладнано фільтром суперчистого повітря HEPA 12 або фільтром надзвичайно чистого повітря HEPA 13. Ці фільтри розташовані у задній частині пристрою.
Українська 119 -- Синтетичні мішки для пилу Philips Anti-Odour s-bag ` можна замовити за номером FC8023. Замовлення фільтрів -- Номер типу для фільтрів Super Clean FC8030. -- Фільтри Super Clean Air HEPA 12, які не можна мити, доступні за номером FC8031. -- Фільтри Super Clean Air HEPA 13, які можна мити, доступні за номером FC8038. Замовлення ароматичних гранул -- Комплекти ароматичних гранул для заміни (4 пакети) можна замовити за номером виробу FC8025.
2 3 4 5 2 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 1 2 34 35 36 37 38 39 40 41
4222.003.3083.