Register your product and get support at 请登录以下网址并得到相应的帮助 www.philips.
1 1 18
English 4 Table of contents Introduction 4 General description 4 Important 5 Preparing for use 6 Using the appliance 10 Cleaning and maintenance 10 Storage 15 Ordering accessories 16 Environment 16 Guarantee and service 16 Troubleshooting 16 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 33 34 35 36 37 5 Small nozzle (specific types only) Accessory clip Telescopic tube with easy-release button Brush nozzle (specific types only) Rear wheel Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger -- Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.
English -- Do not remove any of the rubber sealings. -- Do not clean any of the rubber sealings with cleaning detergent. -- You should not rinse the dust bucket under the tap. If you accidentally did this anyway, make sure that you remove and dry the detachable cover before you put the dust bucket back into the appliance. -- During vacuum cleaning, especially in rooms with low air humidity, your vacuum cleaner builds up static electricity.
English 7 Handgrip 1 To connect the tube to the handgrip of the hose, insert the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube until it snaps into place (‘click’). -- To disconnect the tube, push the easy-release button and pull the handgrip out of the tube. Telescopic tube 1 Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level.
English -- Use the carpet setting to clean carpets: push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing. TriActive nozzle (specific types only) The TriActive nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. -- The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles. -- The opening at the front of the nozzle allows you to vacuum larger particles.
English Combination nozzle (specific types only) The combination nozzle can be used on either carpets or hard floors. 1 To clean hard floors, push the rocker switch on top of the nozzle with your foot. ,, The brush strip for cleaning hard floors comes out of the nozzle housing. 2 To clean carpets, push the rocker switch again. ,, The brush strip disappears into the nozzle housing.
English Using the appliance Vacuum cleaning 1 Pull the cord out of the appliance completely and insert the mains plug into the wall socket. 2 Press the on/off button on top of the appliance with your foot to switch on the appliance. 3 If you want to pause for a moment, insert the parking ridge on the nozzle into the parking slot to park the tube in a convenient position. Adjusting suction power -- During vacuuming, you can adjust the suction power with the suction power knob on top of the appliance.
English 11 Emptying the dust bucket Note: For optimal performance, empty the dust bucket after use. Always empty the dust bucket when the dust reaches the maximum indication. Caution: Children are only allowed to empty and clean the dust bucket and clean or replace the filters under supervision. 1 Press the dust bucket release button, grab the dust bucket handle and lift the dust bucket out of the appliance. 2 Remove the lid of the dust bucket. 3 Empty the dust bucket into a dustbin.
English 5 Put the dust bucket back into the appliance and push down the top handle (‘click’). Caution:You should not rinse the dust bucket under the tap. If you accidentally did this anyway, make sure that you remove and dry the detachable cover before you put the dust bucket back into the appliance. Cleaning and replacing the filters Caution: Do not use any other filters. Use only original Philips HEPA filters. For more information on ordering HEPA filters, see chapter ‘Ordering accessories’.
English 13 3 Clean the foam filter and the main filter under the tap. Never use a brush or cleaning agent to clean the foam filter and the main filter. Do not clean them in the washing machine or dishwasher either. Note: Cleaning does not restore the original colour of the filter, but it does restore its filtration power. 4 Wring out the blue foam filter. 5 Let the foam filter and the main filter dry for at least 24 hours, out of direct sunlight.
English 1 To detach the filter grille, push the tab downwards (1) and pull the grille towards you (2). 2 Pull out the Super Clean Air HEPA filter by pulling the tab towards you. 3 Rinse the filter under a warm slow-running tap. Never clean the filter with a brush. 4 Carefully shake the water from the surface of the filter. Let the filter dry completely (at least 2 hours) before you put it back into the vacuum cleaner.
English 15 1 To detach the filter grille, push the tab downwards (1) and pull the grille towards you (2). 2 Pull out the Super Clean Air HEPA filter pulling the tab towards you. 3 Click the new Super Clean Air HEPA filter into place. Note: Make sure the tab of the filter is located at the top. 4 Reattach the filter grille to the vacuum cleaner. Storage 1 Switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. 2 Press the cord rewind button to rewind the cord.
English 3 Put the appliance in upright position. Insert the ridge on the nozzle into the storage slot to store the tube, adjust the tube to the shortest length and then put away the appliance. Ordering accessories To purchase accessories for this appliance, please visit our website www. philips.com/shop. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
English 17 Place the lid correctly. -- Perhaps the filters need to be cleaned or replaced. If necessary, clean or replace the filters. -- Perhaps the nozzle, tube or hose is blocked up. -- To remove the obstruction, disconnect the blocked-up part (hose or tube) and connect it (as well as possible) the other way round. Switch on the vacuum cleaner to force the air through the blocked-up part in opposite direction. 2 It is difficult to move the nozzle over the floor.
Français Table des matières Introduction 18 Description générale 18 Important 19 Avant l’utilisation 20 Utilisation de l’appareil 24 Nettoyage et entretien 25 Rangement 30 Commande d’accessoires 30 Environnement 31 Garantie et service 31 Dépannage 31 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 33 34 35 36 37 19 Petit embout (certains modèles uniquement) Clip pour accessoires Tube télescopique avec bouton de déverrouillage facile à actionner Brosse (certains modèles uniquement) Roue arrière Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. Danger -- N’aspirez jamais d’eau, de liquides, de substances inflammables, ni de cendres encore chaudes.
Français -- L’appareil ne fonctionne pas si le récupérateur de poussière ou le couvercle du récupérateur de poussière n’a pas été correctement placé. -- Pour des performances optimales, nettoyez le filtre principal et le filtre en mousse au moins 4 fois par an. -- N’enlevez aucun joint en caoutchouc. -- Ne nettoyez aucun joint en caoutchouc avec du détergent. -- Évitez de rincer le récupérateur de poussière sous le robinet.
Français 21 2 Pour détacher le flexible, appuyez sur les boutons de déverrouillage (1) et tirez le flexible hors de son orifice de raccordement (2). Poignée 1 Pour fixer le tube à la poignée du flexible, insérez la poignée dans le tube. Enclenchez le bouton de verrouillage dans l’orifice du tube jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic). -- Pour détacher le tube, appuyez sur le bouton déverrouillage facile à actionner et séparez les deux parties.
Français -- Utilisez la fonction sols durs pour nettoyer les sols durs (par exemple, pour les sols pavés, en parquet, en laminé et en lino) : faites sortir la brossette en actionnant du pied le sélecteur situé sur la brosse. -- Utilisez la fonction moquette pour nettoyer les moquettes : rentrez la brossette en actionnant de nouveau le sélecteur. Brosse TriActive (certains modèles uniquement) La brosse TriActive est multifonctionnelle ; elle s’adapte aussi bien aux moquettes qu’aux sols durs.
Français 23 2 Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur. ,, La brossette rentre dans son logement et la roue descend automatiquement. Brosse combinée (certains modèles uniquement) La brosse combinée vous permet de passer l’aspirateur sur des sols durs ou moquettes. 1 Pour nettoyer les sols durs, actionnez du pied le sélecteur situé sur la brosse. ,, La brossette pour sols durs sort de son logement. 2 Pour nettoyer les moquettes, actionnez de nouveau le sélecteur.
Français Clip pour accessoires 1 Fixez le clip sur le tube. 2 Fixez le suceur plat, le petit embout ou la brosse sur le clip. Utilisation de l’appareil Aspiration 1 Sortez entièrement le cordon d’alimentation de l’appareil et branchez-le sur une prise secteur. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’appareil avec votre pied pour l’allumer.
Français 25 Nettoyage et entretien La fiche doit être retirée de la prise avant le nettoyage ou l’entretien de l’appareil. Ne nettoyez aucune pièce de l’appareil au lave-vaisselle. Vidage du récupérateur de poussière Remarque : Pour des performances optimales, videz le récupérateur de poussière après utilisation.Videz toujours le récupérateur de poussière lorsque le niveau de poussière atteint l’indication maximale.
Français 4 Remettez le couvercle du récupérateur de poussière en place (1) et fermez-le (2). 5 Replacez le récupérateur de poussière dans l’appareil et abaissez la poignée supérieure (clic). Attention : Évitez de rincer le récupérateur de poussière sous le robinet. Si vous l’avez néanmoins fait accidentellement, assurez-vous d’avoir retiré et séché le couvercle amovible avant de replacer le récupérateur de poussière dans l’appareil.
Français 27 1 Retirez le récupérateur de poussière et tirez le filtre principal vers vous. 2 Retirez le filtre bleu en mousse du filtre principal. Conseil : Pour éviter de salir vos mains, vous pouvez utiliser la languette du filtre pour l’enlever. 3 Nettoyez le filtre en mousse et le filtre principal sous le robinet. N’utilisez jamais de brosse ou de détergent pour nettoyer le filtre en mousse et le filtre principal. Ne les nettoyez pas dans la machine à laver ni au lave-vaisselle.
Français 6 Replacez le filtre en mousse dans le filtre principal. 7 Remettez le filtre principal dans le récupérateur de poussière. Nettoyage du filtre HEPA Super Clean Air Nettoyez le filtre HEPA Super Clean Air tous les 6 mois. Vous pouvez nettoyer le filtre HEPA Super Clean Air jusqu’à 4 fois. Remplacez-le après l’avoir nettoyé 4 fois. 1 Pour détacher la grille du filtre, poussez la languette vers le bas (1) et tirez la grille vers vous (2).
Français 29 5 Remettez le filtre en place (clic). Remarque : Assurez-vous que la languette du filtre est orientée vers le haut. 6 Replacez la grille du filtre dans l’aspirateur. Remplacement du filtre HEPA Super Clean Air Attention : Utilisez exclusivement des filtres Philips d’origine. 1 Pour détacher la grille du filtre, poussez la languette vers le bas (1) et tirez la grille vers vous (2). 2 Retirez le filtre HEPA Super Clean Air en tirant la languette vers vous.
Français 4 Replacez la grille du filtre dans l’aspirateur. Rangement 1 Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le du secteur. 2 Enroulez le cordon d’alimentation en appuyant sur le bouton d’enroulement. 3 Placez l’appareil en position verticale. Insérez la clavette de l’embout dans la rainure prévue à cet effet pour ranger le tube, réglez le tube au plus court et rangez l’appareil. Commande d’accessoires Pour acheter des accessoires pour cet appareil, rendez-vous sur notre site Web www.philips.
Français 31 Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. -- Pour économiser de l’énergie, éteignez l’appareil lorsque vous arrêtez l’aspiration, même si ce n’est que pour un court moment.
Indonesia Tabel isi Pendahuluan 32 Gambaran umum 32 Penting 33 Persiapan penggunaan 34 Menggunakan alat 38 Membersihkan dan pemeliharaan 39 Penyimpanan 44 Memesan aksesori 44 Lingkungan 44 Garansi dan layanan 44 Pemecahan masalah 45 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia 33 34 35 36 37 33 Nozel kecil (hanya tipe tertentu) Klip aksesori Pipa teleskopik dengan tombol mudah-melepas Nozel sikat (hanya tipe tertentu) Roda belakang Penting Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang. Bahaya -- Jangan sekali-kali menyedot air atau cairan lain apa pun. Jangan sekali-kali menyedot bahan yang mudah terbakar dan jangan menyedot abu rokok sebelum dingin.
Indonesia -- Untuk mendapatkan kinerja terbaik, bersihkan filter utama dan filter busa setidaknya 4 kali setahun. -- Jangan lepaskan segel karet. -- Jangan bersihkan segel karet dengan detergen pembersih. -- Anda tidak boleh membilas wadah debu di bawah keran. Jika tidak sengaja melakukannya, pastikan bahwa Anda melepas dan mengeringkan tutup lepas-pasang sebelum Anda memasukkan kembali wadah debu ke alat.
Indonesia 35 2 Untuk melepas selang, tekan tombol pelepas (1) dan tarik selang hingga lepas dari lubang sambungan selang (2). Pegangan 1 Untuk menghubungkan pipa ke pegangan pada selang, masukkan pegangan ke pipa. Masukkan tombol kunci beban pegas ke dalam lubang di pipa hingga terkunci pada tempatnya (hingga berbunyi ‘klik’). -- Untuk melepaskan pipa, tekan tombol mudah-melepas dan tarik pegangan hingga keluar dari pipa.
Indonesia -- Gunakan setelan lantai keras untuk membersihkan lantai keras (misalnya untuk lantai tegel, parkit, lantai laminasi dan lantai linolium): tekan sakelar jungkit di atas nozel dengan kaki untuk mengeluarkan strip sikat dari rumahnya. -- Gunakan setelan karpet untuk membersihkan karpet: tekan lagi sakelar jungkit untuk memasukkan strip sikat ke rumah nozel. Nozel TriActive (hanya tipe tertentu) Nozel TriActive adalah nozel serba-guna untuk karpet dan lantai keras.
Indonesia 2 Untuk membersihkan karpet, tekan lagi sakelar jungkit tersebut. ,, Strip sikat akan masuk ke dalam rumah nozel dan rodanya akan diturunkan secara otomatis. Nozel kombinasi (hanya tipe tertentu) Nozel kombinasi dapat digunakan pada karpet atau lantai keras. 1 Untuk membersihkan lantai keras, tekan sakelar jungkit di bagian atas nozel dengan kaki Anda. ,, Strip sikat untuk membersihkan lantai keras menjadi keluar dari rumah nozel. 2 Untuk membersihkan karpet, tekan lagi sakelar jungkit tersebut.
Indonesia Klip aksesori 1 Pasang klip aksesori pada pipa. 2 Pasang alat celah, nozel kecil dan nozel sikat pada klip. Menggunakan alat Menyedot debu 1 Tarik keluar kabel alat sampai habis dan tancapkan steker listrik pada stopkontak dinding. 2 Tekan tombol on/off di bagian atas alat dengan kaki Anda untuk menghidupkan alat. 3 Jika Anda ingin berhenti sejenak, sisipkan bubungan parkir pada nozel ke dalam selot penahan untuk memarkir pipa pada posisi yang nyaman.
Indonesia 39 Membersihkan dan pemeliharaan Steker harus dicabut dari stopkontak sebelum melakukan pembersihan dan perawatan alat. Jangan bersihkan bagian-bagian alat dalam mesin cuci piring. Mengosongkan wadah debu Catatan: Agar kinerja optimal, kosongkan wadah debu setelah digunakan. Selalu kosongkan wadah debu bila debu telah mencapai tanda maksimum. Perhatian: Anak-anak hanya boleh mengosongkan dan membersihkan wadah debu serta membersihkan atau mengganti filter dengan diawasi.
Indonesia 4 Pasang kembali tutup wadah debu (1) dan rapatkan (2). 5 Pasang kembali wadah debu pada alat dan tekan ke bawah gagang atas (hingga berbunyi ‘klik’). Perhatian: Anda tidak boleh membilas wadah debu di bawah keran. Jika tidak sengaja melakukannya, pastikan bahwa Anda melepas dan mengeringkan tutup lepas-pasang sebelum Anda memasukkan kembali wadah debu ke alat. Membersihkan dan mengganti filter Perhatian: Jangan gunakan filter lain. Gunakan hanya filter HEPA Philips asli.
Indonesia 41 2 Keluarkan filter busa biru dari filter utama. Tip: Agar tangan tidak kotor, Anda dapat menggunakan tag untuk melepas filter. 3 Bersihkan filter busa dan filter utama di bawah keran. Jangan sekali-kali menggunakan sikat atau bahan pembersih untuk membersihkan filter busa dan filter utama. Juga jangan bersihkan dalam mesin cuci atau mesin cuci piring. Catatan: Pembersihan tidak akan mengembalikan warna filter semula, melainkan mengembalikan daya saringnya. 4 Peras filter busa biru.
Indonesia 7 Pasang kembali filter utama ke wadah debu. Membersihkan filter Udara Super Bersih HEPA Bersihkan filter Udara Super Bersih HEPA setiap 6 bulan. Anda dapat membersihkan filter Udara Super Bersih HEPA maks. 4 kali. Ganti filter setelah 4 kali dibersihkan. 1 Untuk melepas kisi filter, tekan tab ke bawah (1) dan tarik kisinya ke arah Anda (2). 2 Tarik keluar filter Udara Super Bersih HEPA dengan menarik tabnya ke arah Anda. 3 Bilas filter di bawah keran dengan air hangat yang mengalir pelan.
Indonesia 43 6 Pasang kembali kisi filter ke penyedot debu. Mengganti Filter Udara Super Bersih HEPA Perhatian: Gunakan hanya filter asli Philips. 1 Untuk melepas kisi filter, tekan tab ke bawah (1) dan tarik kisinya ke arah Anda (2). 2 Tarik keluar filter Udara Super Bersih HEPA dengan menarik tabnya ke arah Anda. 3 Klik filter Udara Super Bersih HEPA ke dalam tempatnya. Catatan: Pastikan tab filter berada di bagian atas. 4 Pasang kembali kisi filter ke penyedot debu.
Indonesia Penyimpanan 1 Matikan alat dan lepaskan steker listrik dari stopkontak dinding. 2 Tekan tombol penggulung kabel untuk menggulung kabel. 3 Letakkan alat ini dalam posisi tegak. Masukkan tonjolan pada nozel ke selot penyimpanan untuk menyimpan pipa, sesuaikan pipa sependek mungkin, kemudian letakkan alat. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori bagi alat ini, harap kunjungi situs Web kami di www.philips.com/shop.
Indonesia 45 Pemecahan masalah Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda. 1 Daya isap tidak memadai -- Mungkin wadah debu sudah penuh. Jika perlu, kosongkan wadah debu. -- Mungkin kenop daya isap tidak disetel dengan benar. -- Mungkin tutup wadah debu tidak dipasang dengan benar. Pasang tutupnya dengan benar.
한국어 목차 소개 46 각 부의 명칭 46 중요 사항 47 사용 전 준비 48 제품 사용 52 세척 및 유지관리 52 보관 58 액세서리 주문 58 환경 58 품질 보증 및 서비스 58 문제 해결 58 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십 시오.
한국어 33 34 35 36 37 47 소형 노즐(특정 모델만 해당) 액세서리 클립 간편 열림 버튼식 길이 조절 가능 연장관 브러시 노즐(특정 모델만 해당) 뒷바퀴 중요 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. 위험 -- 물, 다른 용액 또는 가연성 물질은 절대 흡입하지 마십시오. 타 고 남은 재는 완전히 꺼져서 식기 전까지는 절대 흡입하지 마 십시오. 경고 -- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역 의 전압이 일치하는지 확인하십시오. -- 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는 제 품을 사용하지 마십시오. -- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
한국어 -- 먼지통을 수돗물로 헹구지 마십시오. 수돗물로 헹군 경우 먼지 통을 제품 안에 넣기 전에 분리형 뚜껑을 열고 건조시키십시오. -- 특히 습도가 낮은 실내에서 진공 청소기를 사용할 경우 진공 청 소기에 정전기가 축적됩니다. 이로 인해 진공 청소기의 연장관 이나 다른 철제 부분을 만질 때 경미한 감전이 발생할 수 있습 니다. 이러한 감전은 인체에 해롭지 않으며 제품도 손상시키지 않습니다. 하지만 불편을 최소화하기 위해 진공 청소기 사용 시 다음 사항을 권장합니다. 1 실내에서 연장관을 금속 물체(예: 테이블, 의자 또는 라디에이 터 등의 다리)와 수시로 접촉하도록 하여 제품을 방전시킵니다. 2 물을 채운 용기를 라디에이터에 걸쳐놓거나 라디에이터 위나 근처에 물을 채운 그릇을 놓는 방법으로 실내에 수분을 공급하 여 습도를 높입니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합니 다.
한국어 49 손잡이 1 연장관을 호스의 손잡이에 연결하려면 손잡이를 연장관에 장착 하십시오. 스프링식 잠금 버튼이 제자리에 고정될 때까지 연장 관 구멍에 맞추십시오(‘찰칵’ 소리가 남). -- 연장관을 분리하려면 간편 열림 버튼을 누른 상태에서 연장관 에서 손잡이를 잡아당기십시오. 길이 조절이 가능한 연장관 1 연장관 잠금 장치를 위 아래로 움직이면서 튜브 길이를 조정하 여 손잡이가 엉덩이 높이에 오도록 해주십시오. 노즐 연결 -- 노즐 또는 액세서리를 연장관에 연결하려면 연장관을 노즐 또 는 액세서리에 장착하고 스프링식 잠금 버튼이 제자리에 고정 될 때까지 구멍에 맞추십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 참고: 노즐 또는 액세서리를 손잡이에 직접 연결할 수도 있습니다. AeroSeal 노즐(특정 모델만 해당) AeroSeal 노즐은 바닥의 더 깊숙한 틈새에 닿을 수 있고 카펫에서 한 번의 사용으로 먼지와 잔털을 더 많이 잡아내도록 특수 설계되 었습니다.
한국어 -- 카펫을 청소하려면 설정을 카펫으로 맞추십시오. 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어가도록 로커 스위치를 다시 누르 면 됩니다. TriActive 노즐(특정 모델만 해당) TriActive 노즐은 카펫 및 마루 바닥에서 사용할 수 있는 다용도 노 즐입니다. -- 노즐 옆 부분의 측면 브러시는 먼지와 오물을 더 잘 잡아주며, 가구 및 기타 장애물의 가장자리를 따라 효과적으로 청소합니 다. -- 노즐 앞부분의 구멍은 머리카락이나 더 큰 먼지를 흡입할 수 있 습니다. 1 마루를 청소하려면 노즐 상단의 로커 스위치를 발로 누르십시 오. ,, 그러면 마루 바닥용 브러시의 솔 부분이 외장 바깥으로 나옵니 다. 동시에 바퀴도 올라가서 긁힘을 방지하고 더 잘 움직이게 됩니다. 2 카펫을 청소하려면 로커 스위치를 다시 누르십시오. ,, 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어가고 바퀴도 자동으 로 내려옵니다.
한국어 51 콤비네이션 노즐(특정 모델만 해당) 콤비네이션 노즐은 카펫이나 마루 바닥에서 사용할 수 있습니다. 1 마루를 청소하려면 노즐 상단의 로커 스위치를 발로 누르십시오. ,, 마루 바닥용 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 바깥으로 나옵니다. 2 카펫을 청소하려면 로커 스위치를 다시 누르십시오. ,, 브러시의 솔 부분이 노즐 외장 안으로 들어갑니다. 틈새 노즐, 소형 노즐 및 브러시 노즐(특정 모델만 해당) 1 소형 노즐, 틈새 노즐 또는 브러시 노즐은 손잡이나 연장관에 직접 연결하십시오. 1 틈새 노즐은 좁은 구석이나 닿기 힘든 장소를 청소할 때 사용하 십시오. 2 소형 노즐은 의자나 소파와 같이 좁은 공간을 청소할 때 사용하 십시오. 3 브러시 노즐은 컴퓨터나 책장 등을 청소할 때 사용하십시오. 액세서리 클립 1 액세서리 클립을 연장관 위에 끼우십시오. 2 틈새 노즐, 소형 노즐 및 브러시 노즐을 클립 위에 끼우십시오.
한국어 제품 사용 진공 청소 1 제품에서 코드를 완전히 꺼내고 벽면 콘센트에 전원 플러그를 꽂으십시오. 2 제품 상단의 전원 버튼을 발로 눌러서 전원을 켜십시오. 3 청소를 잠시 중단하려면 거치용 걸이를 거치용 홈에 끼워서 연장관을 편리한 위치에 세워두십시오. 흡입력 조절 -- 청소 중에도 제품 상단의 흡입력 조절기로 흡입력을 조절할 수 있습니다. -- 매우 더러운 카펫 및 딱딱한 바닥을 청소할 때는 흡입력을 최대 로 하여 사용하십시오. -- 카펫을 청소하려면 중간 단계의 흡입력을 사용하십시오. -- 커튼, 식탁보 등을 청소할 때는 흡입력을 최저로 하여 사용하 십시오. 도움말: 흡입력을 낮추면 노즐을 바닥에서 보다 쉽게 움직일 수 있 습니다. 세척 및 유지관리 제품을 청소 또는 유지관리하기 전에 반드시 소켓에서 플러그를 뽑으십시오. 식기세척기를 사용하여 제품의 부품을 세척하지 마십시오.
한국어 53 먼지통 비우기 참고: 최적의 성능을 유지하려면 사용 후 먼지통을 비우고 먼지가 최대치에 도달하면 반드시 먼지통을 비우십시오. 주의: 어린이는 감독 하에 먼지통을 비우고 세척하는 작업과 필터 를 세척하거나 교체하는 작업만 수행할 수 있습니다. 1 먼지통 분리 버튼을 누르고 먼지통 손잡이를 잡고 제품에서 먼지통을 들어내십시오. 2 먼지통 뚜껑을 여십시오. 3 먼지통을 휴지통에 비우십시오. 4 먼지통 뚜껑을 다시 부착하고(1) 닫으십시오(2).
한국어 5 먼지통을 제품 안에 다시 넣고 상단 손잡이를 아래쪽으로 누르십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 주의: 먼지통을 수돗물로 헹구지 마십시오. 수돗물로 헹군 경우 먼지통을 제품 안에 넣기 전에 분리형 뚜껑을 열고 건조시키십시오. 필터 세척 및 교체 주의: 다른 필터는 사용하지 마십시오. 정품 필립스 HEPA 필터만 사용하십시오. HEPA 필터 주문에 대한 자세한 내용은 ‘액세서리 주문’란을 참조하십시오. 참고: 일반적으로 사용하는 경우 메인 필터를 교체하지 않아도 됩 니다. 참고: 폼 필터가 매우 더럽거나 적절히 세척할 수 없는 경우 또는 손상된 경우에만 교체하십시오. 폼 필터 및 메인 필터 세척 주의: 제품이 최적의 성능을 발휘하려면 메인 필터와 폼 필터를 최 소 1년에 4번 세척하십시오. 주의: 필터를 직접 만들지 마시고 정품 필립스 필터만 사용하십시 오. 1 먼지통을 분리하고 메인 필터를 몸 쪽으로 당기십시오. 2 메인 필터에서 파란색 폼 필터를 꺼내십시오.
한국어 55 3 수돗물로 폼 필터 및 메인 필터를 세척하십시오. 브러시 또는 세정 제품을 사용하여 폼 필터 및 메인 필터를 세척하 지 마십시오. 세탁기 또는 식기세척기로 세척하지 마십시오. 참고: 필터 청소를 통해 원래 색깔이 돌아오지는 않지만 필터링 기 능은 회복됩니다. 4 파란색 폼 필터를 짜내십시오. 5 직사광선을 피하여 24시간 이상 폼 필터 및 메인 필터를 건조 시키십시오. 폼 필터 및 메인 필터를 완전히 건조시키십시오. 라디에이터 또는 회전식 건조기로 폼 필터 및 메인 필터를 건조시 키지 마십시오. 6 폼 필터를 메인 필터 안으로 밀어 넣으십시오. 7 메인 필터를 먼지통에 부착하십시오. 수퍼클린 에어 HEPA 필터 세척 물세척이 가능한 수퍼클린 에어 HEPA 필터는 6개월마다 청소하 십시오. 이 제품은 최고 4번 까지 청소하여 사용할 수 있습니다. 이 후에는 필터를 교체하십시오.
한국어 1 필터 그릴을 분리하려면 탭을 아래로 누르고(1) 그릴을 몸 쪽 으로 당기십시오(2). 2 탭을 몸 쪽으로 당겨 수퍼클린 에어 HEPA 필터를 빼내십시오. 3 필터를 천천히 흐르는 따뜻한 물에 헹구십시오. 필터를 브러시로 씻지 마십시오. 4 필터를 조심스럽게 흔들어 물기를 털어내십시오. 필터를 진공 청소기에 다시 넣기 전에 최소 2시간 동안 완전히 말리십시오. 참고: 필터 청소를 통해 원래 색깔이 돌아오지는 않지만 필터링 기 능은 회복됩니다. 5 필터를 제자리에 고정하십시오. 참고: 필터 탭이 상단에 위치하고 있는지 확인하십시오. 6 진공 청소기에 필터 그릴을 다시 부착하십시오. 수퍼클린 에어 HEPA 필터 교체 주의: 정품 필립스 필터만 사용하십시오.
한국어 57 1 필터 그릴을 분리하려면 탭을 아래로 누르고(1) 그릴을 몸 쪽 으로 당기십시오(2). 2 탭을 몸 쪽으로 당겨 수퍼클린 에어 HEPA 필터를 빼내십시오. 3 새 수퍼클린 에어 HEPA 필터를 제자리에 고정하십시오. 참고: 필터 탭이 상단에 위치하고 있는지 확인하십시오. 4 진공 청소기에 필터 그릴을 다시 부착하십시오. 보관 1 제품 전원을 끄고 벽면 콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오. 2 코드 되감기 버튼을 눌러 코드를 되감으십시오.
한국어 3 제품을 똑바로 세워놓으십시오. 노즐 걸이를 보관용 홈에 끼워서 연장관을 보관하십시오. 연장관의 길이를 가장 짧게 조절하고 제품을 적절한 위치에 두십시오. 액세서리 주문 본 제품의 액세서리를 주문하려면 저희 웹사이트 www.philips. co.kr을 방문하십시오. 본 제품의 액세서리를 구하기 어려운 경 우에는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 연락처 정보는 전세 계 제품 보증서에 기재되어 있습니다. 또는 www. philips.com/ support를 방문하셔도 됩니다. 필터 구매 -- HEPA 필터는 모델 번호 FC8038로 구매하십시오. -- 폼 필터는 모델 번호 FC8073으로 구매하십시오. 환경 -- 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. -- 에너지 절약을 위해 청소를 잠시 멈출 때에도 제품 전원을 끄 십시오.
한국어 59 뚜껑을 제대로 놓으십시오. -- 필터 청소나 교체가 필요할 수 있습니다. 필요한 경우 필터를 세척하거나 교체하십시오. -- 노즐, 연장관 또는 호스가 막혀 있을 수 있습니다. -- 이물질을 제거하려면 막힌 부분(호스 또는 연장관)을 분리하여 반대 방향으로 가능한 멀리 연결하십시오. 진공 청소기의 전원 을 켜서 막힌 부분에 공기가 반대 방향으로 통하도록 하십시오. 2 노즐을 바닥 위로 움직이기 어렵습니다. -- 흡입력을 낮추면 노즐을 바닥에서 보다 쉽게 움직일 수 있습니 다.
Bahasa Melayu Daftar kandungan Pengenalan 60 Perihalan umum 60 Penting 61 Bersedia untuk menggunakan 62 Menggunakan perkakas 66 Pembersihan dan penyelenggaraan 67 Penyimpanan 72 Memesan aksesori 72 Alam sekitar 72 Jaminan dan servis 73 Menyelesaikan masalah 73 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 33 34 35 36 37 61 Muncung kecil (jenis tertentu sahaja) Klip aksesori Tiub teleskop dengan butang pelepasan mudah Muncung berus (jenis tertentu sahaja) Roda belakang Penting Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan. Bahaya -- Jangan sekali-kali sedut air atau cecair lain. Jangan sekali-kali menyedut bahan mudah terbakar dan jangan sedut abu sebelum ia menjadi sejuk.
Bahasa Melayu -- Perkakas tidak dapat berfungsi jika timba habuk atau tudung timba habuk tidak ditempatkan dengan betul. -- Untuk prestasi terbaik, bersihkan kedua-dua penuras utama dan penuras busa sekurang-kurangnya 4 kali setahun. -- Jangan keluarkan mana-mana gelang sendal getah. -- Jangan bersihkan mana-mana gelang sendal getah dengan detergen pembersih. -- Anda hendaklah tidak membilas timba habuk di bawah paip.
Bahasa Melayu 63 2 Untuk menanggalkan hos, tekan butang pelepas (1) dan tarik hos keluar dari bukaan sambungan hos (2). Gegenggam 1 Untuk menyambungkan tiub kepada gegenggam tangan pada hos, masukkan gegenggam tangan ke dalam tiub. Muatkan butang kunci dimuat spring ke dalam bukaan di dalam tiub sehingga ia berdetap di tempatnya (‘klik’). -- Untuk menanggalkan tiub, tolak butang pelepasan mudah dan tarik gegenggam tangan keluar dari tiub.
Bahasa Melayu -- Gunakan tetapan lantai keras untuk membersihkan lantai yang keras (contohnya lantai berjubin, berparket, berlamina dan berlinoleum): tolak suis rocker di bahagian atas muncung menggunakan kaki anda untuk membuatkan jalur berus keluar dari perumahnya. -- Gunakan tetapan permaidani untuk membersihkan permaidani: tolak suis rocker sekali lagi untuk menghilangkan jalur berus ke dalam perumah muncung.
Bahasa Melayu 65 2 Untuk membersihkan permaidani, tolak suis rocker sekali lagi. ,, Jalur berus hilang ke dalam perumah muncung dan roda akan diturunkan secara automatik. Kombinasi muncung (jenis khusus sahaja) Kombinasi muncung boleh digunakan sama ada pada permaidani atau lantai keras. 1 Untuk membersihkan lantai keras, tolak suis rocker di atas muncung dengan kaki anda. ,, Jalur berus untuk membersihkan lantai keras keluar daripada petak muncung.
Bahasa Melayu Klip aksesori 1 Detapkan klip aksesori pada tiub. 2 Detapkan alat ceruk, muncung kecil dan muncung berus ke atas klip. Menggunakan perkakas Pembersihan vakum 1 Tarik kord keluar sepenuhnya daripada perkakas dan masukkan plag sesalur kuasa ke dalam soket dinding. 2 Tekan butang hidup/mati pada bahagian atas perkakas menggunakan kaki anda untuk menghidupkan perkakas.
Bahasa Melayu 67 Pembersihan dan penyelenggaraan Keluarkan plag daripada soket dinding sebelum membersih atau menyenggarakan perkakas. Jangan bersihkan mana-mana bahagian perkakas di dalam mesin basuh pinggan mangkuk. Mengosongkan timba habuk Nota: Untuk mendapatkan prestasi optimum, kosongkan timba habuk selepas digunakan. Kosongkan timba habuk setiap kali habuk mencapai penunjuk maksimum.
Bahasa Melayu 4 Pasangkan semula tudung timba habuk (1) dan tutup ia (2). 5 Kembalikan timba habuk ke dalam perkakas dan tolak pemegang atas ke bawah (‘klik’). Awas Anda hendaklah tidak membilas timba habuk di bawah paip. Jika anda terbuat juga, pastikan anda mengeluarkan dan mengeringkan penutup boleh tanggal sebelum anda mengembalikan timba habuk ke dalam perkakas. Membersihkan dan mengganti penuras Awas Jangan gunakan sebarang penuras lain. Hanya gunakan penuras HEPA Philips yang tulen.
Bahasa Melayu 69 2 Keluarkan penuras busa biru keluar dari penuras utama. Petua: Untuk mengelakkan tangan daripada menjadi kotor, anda boleh menggunakan tag untuk mengeluarkan penuras. 3 Bersihkan penuras busa dan penuras utama di bawah paip. Jangan sekali-kali menggunakan berus atau agen pembersih untuk membersihkan penuras busa dan penuras utama. Jangan bersihkannya di dalam mesin basuh kain mahupun mesin basuh pinggan mangkuk juga.
Bahasa Melayu 7 Pasang kembali penuras utama pada timba habuk. Membersihkan Penuras HEPA Udara Super Bersih Bersihkan Penuras HEPA Udara Super Bersih sekali setiap 6 bulan. Anda boleh membersihkan Penuras HEPA Udara Super Bersih maksimum 4 kali. Ganti penuras selepas ia telah dibersihkan sebanyak 4 kali. 1 Untuk menanggalkan gril penuras, tolak tab ke bawah (1) dan tarik gril ke arah diri anda (2). 2 Tarik keluar Penuras HEPA Udara Super Bersih dengan menarik tab ke arah diri anda.
Bahasa Melayu 71 6 Pasang semula gril penuras pada pembersih vakum. Mengganti Penuras HEPA Udara Super Bersih Awas Hanya gunakan penuras Philips yang tulen. 1 Untuk menanggalkan gril penuras, tolak tab ke bawah (1) dan tarik gril ke arah diri anda (2). 2 Tarik keluar penuras HEPA Udara Super Bersih dengan menarik tab tersebut ke arah diri anda. 3 Klik penuras HEPA Udara Super Bersih ke tempatnya. Nota: Pastikan tab penuras terletak di atas. 4 Pasang semula gril penuras pada pembersih vakum.
Bahasa Melayu Penyimpanan 1 Matikan perkakas dan keluarkan plag sesalur kuasa daripada soket dinding. 2 Tekan butang gulung semula kord untuk menggulung semula kord. 3 Letakkan perkakas dalam keadaan menegak. Masukkan rabung pada muncung ke dalam slot penyimpanan untuk menyimpan tiub, laraskan tiub menjadi paling pendek, kemudian simpan perkakas. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori bagi perkakas ini, sila lawati laman web kami www. philips.com/shop.
Bahasa Melayu 73 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda. Anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia. Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
ภาษาไทย สารบัญ ขอมูลเบื้องตน 74 สวนประกอบ 74 ขอสำ�คัญ 75 การเตรียมตัวกอนใชงาน 76 การใชงาน 79 การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา 80 การจัดเก็บ 85 การสั่งซื้ออุปกรณเสริม 85 สิ่งแวดลอม 85 การรับประกันและบริการ 86 การแกปญหา 86 ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 34 35 36 37 75 ที่หนีบอุปกรณเสริม ทอดูดฝุ่นแบบปรับระดับพรอมปุ่มปลดล็อค หัวดูดพรอมแปรง (เฉพาะบางรนเทานั้น) ลอหลัง ขอสำ�คัญ ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป อันตราย -- หามใชดูดนหรือของเหลวใดๆ หามดูดสารไวไฟและหามดูดขี้เถาที่ยังมีความรอน คำ�เตือน -- กอนใชงานโปรดตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุบนผลิตภัณฑวาตรงกับแรงดันไฟที่ใชภายในบานหรือไม -- หากสายไฟชำ�รุด ควรนำ�ไปเปลี่ยนที่บริษัทฟลิปส หรือศูนยบริการที่ไดรับอนุญาตจากฟลิปส หรือบุคคลที่ผ
ภาษาไทย Electromagnetic fields (EMF) ผลิตภัณฑของ Philips ไดมาตรฐานดานคลื่นแมเหล็กไฟฟา (EMF) หากมีการใชงานอยางเหมาะสมและสอดคลองกับคำ�แนะนำ� ในคมือนี้ คุณสามารถใชผลิตภัณฑไดอยางปลอดภัยตามขอพิสูจนทางวิทยาศาสตรในปจจุบัน การเตรียมตัวกอนใชงาน ทอยาง 1 ในการเชื่อมตอทอยางดูดฝุ่น ใหสอดทอยางดูดฝุ่นเขาไปในชองเชื่อมตอใหเขาที่ (เสียงดัง ‘คลิก’) 2 ในการถอดทอยางดูดฝุ่น ใหกดปุ่มปลด (1) และดึงทอยางดูดฝุ่นออกจากชองตอทอยางดูดฝุ่น (2) ดามจับ 1 -- ในการตอทอดูดฝุ่นเขากับดามจับ ใหส
ภาษาไทย 77 การเชื่อมตอหัวดูด -- ในการประกอบหัวดูดและอุปกรณเสริมเขากับทอดูดฝุ่น ใหสอดทอดูดฝุ่นเขาไปในหัวดูดหรืออุปกรณเสริม ใสปุ่มล็อคแบ บสปริงใหพอดีกับชองในหัวดูดหรืออุปกรณเสริมจนเขาที่ (เสียงดัง ‘คลิก’) หมายเหตุ: คุณยังสามารถตอหัวดูดหรืออุปกรณเสริมเขากับดามจับไดโดยตรง หัวดูด AeroSeal (เฉพาะบางรนเทานั้น) หัวดูด AeroSeal ถูกออกแบบมาเพื่อการเขาถึงพื้นที่มีรองและพรมไดลึกยิ่งขึ้นเพื่อดูดสิ่งฝุ่นละอองและเสนขนไดมากขึ้นใ นการเคลื่อนทอดูดแตละครั้ง -- ใชการตั้งคาสำ�หรับดูดบนพื้นแข็
ภาษาไทย -- ชองที่ดานหนาของหัวดูดจะชวยในการดูดฝุ่นละอองไดปริมาณมากขึ้น 1 ,, 2 ,, ในการทำ�ความสะอาดพื้นแข็ง ใหใชเทาดันสวิตชโยกที่อยดานบนของหัวดูด เพื่อใหแถบขนแปรงทำ�ความสะอาดพื้นแข็งยื่นออกมาจากหัวดูด ในขณะเดียวกัน ลอจะถูกยกขึ้นเพื่อปองกั นการขีดขวน และเพิ่มความคลองตัว ในการทำ�ความสะอาดพรม ใหใชเทาดันสวิตซโยกอีกครั้งหนึ่ง แถบขนแปรงจะกลับเขาไปอยในชองหัวดูด และลอจะลดตลงอัตโนมัติ หัวดูดแบบผสม (เฉพาะบางรนเทานั้น) สามารถใชหัวดูดแบบผสมกับพรมหรือพื้นที่มีลักษณะแข็งได 1
ภาษาไทย หัวดูดซอกซอน, หัวดูดขนาดเล็ก และหัวดูดพรอมแปรง (เฉพาะบางรนเทานั้น) 1 1 2 ตอหัวดูดขนาดเล็ก, หัวดูดซอกซอน หรือหัวดูดพรอมแปรง เขากับดามจับหรือทอดูดฝุ่นโดยตรง ใชหัวดูดซอกซอน สำ�หรับดูดทำ�ความสะอาดบริเวณมุมแคบๆ หรือที่ที่เขาถึงยาก ใชหัวดูดขนาดเล็กสำ�หรับทำ�ความสะอาดพื้นที่บริเวณแคบๆ เชน เบาะนั่งของเกาอี้และโซฟา 3 ใชหัวดูดพรอมแปรงในการทำ�ความสะอาดคอมพิวเตอร ชั้นวางหนังสือ ฯลฯ ที่หนีบอุปกรณเสริม 1 สวมที่หนีบอุปกรณเสริมเขากับทอ 2 สวมหัวดูดซอกซอน หัวดูดขนาดเล็ก และหัวดูดพรอมแ
ภาษาไทย การปรับความแรงในการดูดฝุ่น -- ในระหวางการดูดฝุ่นทำ�ความสะอาด คุณสามารถปรับความแรงในการดูดฝุ่นดวยปุ่มปรับพ -- ใชพลังดูดสูงสุดหากตองการดูดฝุ่นบนพรมและพื้นแข็งที่สกปรกมาก ลังการดูดที่อยดานบนของเครื่อง -- ใชความแรงในการดูดปานกลางเพื่อดูดพรม -- ใชพลังดูดเบาที่สุดเพื่อดูดฝุ่นบนผามาน พรมบนโตะ ฯลฯ เคล็ดลับ: เมื่อคุณลดพลังดูดของเครื่อง คุณจะสามารถเคลื่อนหัวดูดฝุ่นไปมาบนพื้นไดงายขึ้น การทำ�ความสะอาดและบำ�รุงรักษา ตองถอดปลั๊กออกจากเตาเสียบกอนการทำ�ความสะอาดหรือบำ�รุงรักษาเครื่อง
ภาษาไทย 3 เทฝุ่นออกจากถังเก็บฝุ่นลงในถังขยะ 4 ใสฝาถังเก็บฝุ่น (1) แลวปด (2) 5 ประกอบถังเก็บฝุ่นกลับเขาไปในเครื่อง แลวกดดามจับดานบนลง (เสียงดัง ‘คลิก’) 81 ขอควรระวัง: คุณไมควรลางถังเก็บฝุ่นใตกอกนที่เปดนไหลผาน หากคุณใชวิธีนี้โดยไมตั้งใจ ใหตรวจดูวาคุณถอ ดฝาปดที่ถอดออกไดออกและทิ้งไวใหแหงกอนที่คุณจะนำ�ถังเก็บฝุ่นใสเขาไปในตัวเครื่อง การทำ�ความสะอาดและเปลี่ยนแผนกรอง ขอควรระวัง: หามใชแผนกรองชนิดอื่นๆ ใหใชแผนกรอง HEPA ของแทจาก Philips เทานั้น หากตองการทราบขอ มูลเพิ่ม
ภาษาไทย ขอควรระวัง: หามทำ�แผนกรองดวยตัวเอง ใหใชแผนกรองของแทจาก Philips เทานั้น 1 ถอดถังเก็บฝุ่นและดันแผนกรองหลักเขาหาตัว 2 นำ�แผนกรองแบบโฟมสีฟาออกจากแผนกรองหลัก เคล็ดลับ: เพื่อไมใหมือสกปรก คุณสามารถใชปลอกหมเพื่อถอดแผนกรองออกได 3 ทำ�ความสะอาดแผนกรองแบบโฟมและแผนกรองหลักใตกอกนที่เปดนไหลผาน หามใชแปรงหรือนยาทำ�ความสะอาดในการทำ�ความสะอาดแผนกรองแบบโฟมและแผนกรองหลัก และหามทำ�ค วามสะอาดในเครื่องซักผาหรือเครื่องลางจาน หมายเหตุ: การลางทำ�ความสะอาดไมไดทำ�ใหสีของแ
ภาษาไทย 6 กดแผนกรองแบบโฟมกลับลงในแผนกรองหลัก 7 ใสแผนกรองหลักลงไปในถังเก็บฝุ่น 83 การทำ�ความสะอาดแผนกรอง Super Clean Air HEPA ทำ�ความสะอาดแผนกรอง Super Clean Air HEPA ทุกๆ 6 เดือน โดยสามารถลางแผนกรอง Super Clean Air HEPA ไดถึง 4 ครั้ง หลังจากลางครบ 4 ครั้งแลวจะตองเปลี่ยนแผนกรองใหม 1 ในการปลดตะแกรงแผนกรองใหกดปุ่มลง (1) แลวดึงตระแกรงเขาหาตัวคุณ (2) 2 ดึงแผนกรอง Super Clean Air HEPA ออก โดยการดึงปายที่ติดกับตัวกรองเขาหาตัวคุณ 3 ลางแผนกรองโดยเปดก็อกนอนไหลผานชาๆ หามใชแ
ภาษาไทย 5 ใสแผนกรองเขาไปที่เดิมจนเขาที่ หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวาแถบปายของแผนกรองหันขึ้นดานบน 6 ติดตะแกรงแผนกรองกลับเขาเครื่องดูดฝุ่น การเปลี่ยนแผนกรอง Super Clean Air HEPA ขอควรระวัง: ใชแผนกรองของแทจาก Philips เทานั้น 1 ในการปลดตะแกรงแผนกรองใหกดปุ่มลง (1) แลวดึงตระแกรงเขาหาตัวคุณ (2) 2 ดึงแผนกรอง Super Clean Air HEPA ออก โดยการดึงปายที่ติดกับตัวกรองเขาหาตัวคุณ 3 ใสแผนกรอง Super Clean Air HEPA ชิ้นใหมเขาไปที่เดิมจนลงล็อค หมายเหตุ: ตรวจดูใหแนใจวาแถบปายของแผนกร
ภาษาไทย 4 85 ติดตะแกรงแผนกรองกลับเขาเครื่องดูดฝุ่น การจัดเก็บ 1 ปดเครื่อง แลวถอดปลั๊กไฟออกจากเตารับ 2 กดปุ่มมวนเก็บสายไฟเพื่อทำ�การจัดเก็บ 3 วางเครื่องดูดฝุ่นในแนวตั้ง เสียบหัวดูดไวในชองใสเพื่อพักทอ ปรับทอใหสั้นที่สุดแลวนำ�เครื่องเก็บเขาที่ การสั่งซื้ออุปกรณเสริม หากตองการสั่งซื้ออุปกรณเสริมสำ�หรับเครื่องนี้ โปรดไปที่เว็บไซตของเรา www.philips.
ภาษาไทย การรับประกันและบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูลหรือมีปญหา โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดที่ www.philips.
Tiếng Việt 87 Mục lục Giới thiệu 87 Mô tả chung 87 Quan trọng 88 Chuẩn bị sử dụng máy 89 Sử dụng thiết bị 93 Vệ sinh và bảo dưỡng máy 93 Bảo quản 98 Đặt mua các phụ kiện 99 Môi trường 99 Bảo hành và dịch vụ 99 Cách khắc phục sự cố 100 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt 33 34 35 36 37 Đầu hút nhỏ (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Kẹp phụ kiện Ống thu gọn có nút tháo dễ dàng Đầu hút có bàn chải (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Bánh sau Quan trọng Hãy đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng thiết bị và cất giữ để tiện tham khảo sau này. Nguy hiểm -- Không hút nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác. Không hút các chất dễ cháy và không hút tro khi tro vẫn chưa nguội.
Tiếng Việt 89 -- Không tháo bất kỳ đệm cao su nào. -- Không làm sạch bất kỳ miếng đệm cao su nào bằng chất tẩy rửa làm sạch. -- Không nên rửa thùng bụi dưới vòi nước. Nếu bạn đã vô tình thực hiện việc này, đảm bảo rằng bạn tháo và làm khô nắp có thể tháo rời trước khi lắp thùng bụi trở lại thiết bị. -- Trong khi hút bụi, đặc biệt là trong các phòng có độ ẩm không khí thấp, máy hút bụi gây ra sự tích tụ tĩnh điện. Do đó bạn có thể bị sốc điện khi chạm vào ống hoặc các bộ phận bằng thép của máy hút bụi.
Tiếng Việt Tay cầm 1 Để nối ống cứng vào tay cầm của ống, lắp tay cầm vào ống cứng. Lắp nút khóa lò xo vào lỗ trên ống cứng cho đến khi nút khóa được cài vào đúng vị trí (nghe tiếng ‘click’). -- Để tháo ống cứng, nhấn nút tháo dễ dàng và kéo tay cầm ra khỏi ống cứng. Ống thu gọn 1 Di chuyển khóa ống lên hoặc xuống để điều chỉnh độ dài của ống sao cho tay cầm ở tầm hông. Lắp đầu hút -- Để lắp đầu hút hoặc một phụ kiện vào ống cứng, lắp ống cứng vào đầu hút hoặc phụ kiện.
Tiếng Việt 91 -- Sử dụng chế độ hút thảm để hút thảm: nhấn lại nút trượt để làm cho dải bàn chải ẩn vào vỏ đầu vòi. Đầu hút TriActive (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Đầu hút TriActive là đầu hút đa năng dùng cho các loại thảm và sàn cứng. -- Các bàn chải bên hút được nhiều bụi bẩn hơn ở phía bên của đầu vòi và cho phép bạn làm sạch tốt hơn dọc đồ đạc và các chướng ngại vật khác. -- Lỗ trên mặt trước của đầu hút cho phép bạn hút được các hạt lớn hơn.
Tiếng Việt Ống hút đa năng (chỉ có ở một số kiểu nhất định) Đầu hút đa năng có thể được sử dụng trên thảm hoặc trên sàn cứng. 1 Để hút sàn cứng, hãy dùng chân ấn vào nút trượt trên đầu vòi. ,, Dải bàn chải để vệ sinh sàn cứng sẽ thò ra ngoài vỏ đầu vòi. 2 Để hút thảm, hãy ấn lại vào nút trượt. ,, Dải bàn chải sẽ ẩn vào trong vỏ đầu vòi.
Tiếng Việt 93 Sử dụng thiết bị Hút bụi 1 Kéo dây điện ra khỏi thiết bị và cắm phích cắm vào ổ điện. 2 Dùng chân nhấn nút bật/tắt phía trên thiết bị để bật thiết bị. 3 Nếu bạn muốn tạm dừng trong giây lát, lắp sống dừng trên đầu vòi vào rãnh dừng để giữ ống ở vị trí tiện lợi. Điều chỉnh sức hút -- Trong khi hút bụi, bạn có thể điều chỉnh sức hút bằng núm điều chỉnh sức hút phía trên thiết bị. -- Sử dụng sức hút mạnh nhất để hút thảm và sàn rất bẩn. -- Sử dụng sức hút vừa phải để hút thảm.
Tiếng Việt 1 Nhấn nút tháo thùng bụi, nắm tay cầm thùng bụi và nhấc thùng bụi ra khỏi thiết bị. 2 Tháo nắp thùng bụi. 3 Trút sạch bụi ra khỏi thùng bụi vào thùng rác. 4 Lắp lại nắp thùng bụi (1) và đóng nắp (2). 5 Đặt thùng bụi trở lại thiết bị và ấn tay cầm ở phía trên xuống (nghe tiếng ‘click’).
Tiếng Việt 95 Chú ý: Không nên rửa thùng bụi dưới vòi nước. Nếu bạn đã vô tình thực hiện việc này, đảm bảo rằng bạn tháo và làm khô nắp có thể tháo rời trước khi lắp thùng bụi trở lại thiết bị. Vệ sinh và thay thế bộ lọc Chú ý: Không sử dụng bất kỳ loại bộ lọc nào khác. Chỉ sử dụng bộ lọc HEPA chính hãng của Philips. Để biết thêm thông tin về cách đặt mua bộ lọc HEPA, hãy xem chương ‘Đặt mua phụ kiện’. Lưu ý:Trong trường hợp sử dụng bình thường, bạn không phải thay bộ lọc chính.
Tiếng Việt 3 Vệ sinh bộ lọc bọt và bộ lọc chính dưới vòi nước. Không sử dụng bàn chải hoặc chất làm sạch để vệ sinh bộ lọc bọt và bộ lọc chính. Không vệ sinh chúng bằng máy giặt hoặc máy rửa chén. Lưu ý:Việc làm sạch sẽ không lấy lại màu ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phục hồi khả năng lọc của bộ lọc. 4 Vắt sạch bộ lọc bọt màu xanh. 5 Để bộ lọc bọt và bộ lọc chính khô trong thời gian ít nhất là 24 giờ, dưới ánh nắng mặt trời. Đảm bảo rằng bộ lọc bọt và bộ lọc chính khô hoàn toàn.
Tiếng Việt 97 1 Để tháo lưới lọc, ấn vấu xuống (1) và kéo lưới lọc về phía bạn (2). 2 Kéo bộ lọc HEPA Không khí Siêu sạch ra bằng cách kéo vấu về phía bạn. 3 Rửa bộ lọc dưới vòi nước ấm chảy chậm. Không vệ sinh bộ lọc bằng bàn chải. 4 Giũ sạch nước ra khỏi bề mặt bộ lọc. Để bộ lọc khô hoàn toàn (ít nhất 2 giờ) trước khi lắp bộ lọc trở lại máy hút bụi. Lưu ý:Việc làm sạch sẽ không lấy lại màu ban đầu của bộ lọc, nhưng sẽ phục hồi khả năng lọc của bộ lọc.
Tiếng Việt 1 Để tháo lưới lọc, ấn vấu xuống (1) và kéo lưới lọc về phía bạn (2). 2 Kéo bộ lọc HEPA Không khí Siêu sạch ra bằng cách kéo vấu về phía bạn. 3 Ấn bộ lọc HEPA Không khí Siêu sạch mới vào đúng vị trí cho đến khi nghe tiếng click. Lưu ý: Đảm bảo rằng vấu của bộ lọc được đặt ở vị trí trên cùng. 4 Lắp lại lưới lọc vào máy hút bụi. Bảo quản 1 Tắt thiết bị và rút phích cắm ra khỏi ổ điện. 2 Nhấn nút cuốn dây để cuốn dây điện.
Tiếng Việt 99 3 Đặt thiết bị ở tư thế đứng thẳng. Lắp sống trên đầu hút vào rãnh bảo quản để bảo quản ống, điều chỉnh ống về độ dài ngắn nhất và sau đó cất thiết bị đi. Đặt mua các phụ kiện Để mua phụ kiện cho thiết bị này, vui lòng truy cập trang web của chúng tôi www.philips.com/shop. Nếu bạn gặp phải bất kỳ khó khăn nào trong việc mua phụ kiện cho thiết bị, vui lòng liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia của bạn.
Tiếng Việt Cách khắc phục sự cố Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp với thiết bị này. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, hãy liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn. 1 Sức hút không đủ mạnh. -- Có lẽ thùng bụi đã đầy. Nếu cần, hãy trút sạch thùng bụi. -- Có lẽ núm điều chỉnh sức hút không được đặt tại cài đặt thích hợp. -- Có lẽ nắp thùng bụi không được đóng đúng cách. Hãy đóng nắp đúng cách.
繁體中文 101 目錄 簡介 101 一般說明 101 重要事項 102 使用前準備 103 使用此產品 107 清潔與維護 107 收納 112 訂購配件 113 環境保護 113 保固與服務 113 故障排除 113 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
繁體中文 34 35 36 37 配件夾 伸縮管,具備輕鬆釋放按鈕 清潔刷吸頭 (僅限於特定機型) 後輪 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供 日後參考。 危險 -- 請勿用來吸水或任何其它液體。請勿吸取易燃性物質,且請勿吸 取未完全冷卻的灰燼。 警示 -- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的 電壓相符。 -- 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。 -- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 -- 8 歲以上兒童及身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使用知 識缺乏者,可在獲得本產品之安全使用說明、獲得適當監督可確 保安全使用產品,以及瞭解潛在危險的狀況下使用本產品。 -- 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 -- 唯有在成人監督下才可讓兒童清空、清潔集塵桶,清洗或更換 濾網。 -- 若已連接至吸塵器且吸塵器電源為開啟時,請勿將軟管、吸塵管 或其他配件指向眼睛或耳朵,也請勿將其放入口中。 -- 清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。 -- 請勿使用洗碗機來清潔吸塵器的任何零件
繁體中文 103 1 以吸塵管碰觸房間中的其他金屬物體 (如桌椅的腳、暖氣等),為 吸塵器放電; 2 在房間中放水,增加房內濕度。舉例來說,您可以懸掛裝滿暖氣 水的容器或在暖氣附近放置水碗。 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁波 (Electromagnetic fields,EMF) 所有相關 標準。只要使用方式正確並依照本使用手冊之說明進行操作,根據 現有的科學研究資料,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 軟管 1 要連接軟管,請將之插入軟管接口開口,直至卡入定位 (會聽見 「喀噠」一聲)。 2 若要卸除軟管,請按下鬆開按鈕 (1),然後將軟管從軟管接口開 口拉出 (2)。
繁體中文 握把 1 要將吸塵管連接到軟管握把,請先將握把插入吸塵管中。將彈簧 鎖定按鈕固定於吸塵管口,直至卡入定位為止 (會聽見「喀噠」 一聲)。 -- 若要從握把上拆下吸塵管,請按下輕鬆釋放按鈕,然後將握把由 吸塵管拉出即可。 伸縮管 1 將吸塵管鎖上下移動,調整吸塵管的長度,使得握把與臀部位置 等高。 連接吸頭 -- 若要將吸頭或是配件連接至吸塵管配件,請將吸塵管插入吸頭或 是配件中。彈簧鎖定按鈕固定於吸塵管口或配件,直至卡入定位 為止 (會聽見「喀噠」一聲)。 注意: 您也可以直接將吸頭或配件連接至握把。 AeroSeal 吸頭 (限特定機型) AeroSeal 吸頭的特殊設計可深入地板縫隙與地毯,每次可吸取更多 灰塵與棉絮。 -- 清潔硬質地板 (如磁磚、硬地板、夾板、油氈等材質的地板) 時,請調到硬質地板設定:用腳踩踏吸頭上方的翹板開關,使毛 刷條從伸出吸頭外部。
繁體中文 105 -- 清理地毯時請用地毯設定:再次踩踏翹板開關使毛刷條收進吸 頭內。 TriActive 全方位三效合一吸頭 (限特定機型) TriActive 全方位三效合一吸頭是地毯及硬質地板專用的多用途吸 頭。 -- 兩側吸頭的側刷可吸除更多灰塵及髒污,將您的家具和其他不易 移動的物品清理得更乾淨。 -- 吸頭前端的開口可吸除更大的碎屑。 1 若要清理硬質地板,請以腳推壓吸頭頂端的搖動開關 ,, 清潔地板的毛刷條從殼體內推出。在此同時,輪子會抬起,可防 止刮傷地板又可加強移動性。 2 清潔地毯時,請再次推壓搖動開關。 ,, 將毛刷條收進吸頭殼體內,輪子將會自動降下。
繁體中文 兩用吸頭 (限特定機型) 兩用吸頭可用於地毯或硬質地板。 1 若要清理硬質地板,請以腳推壓吸頭頂端的搖動開關 ,, 毛刷條會從吸頭外殼內伸出,以清潔硬質地板。 2 清潔地毯時,請再次推壓搖動開關。 ,, 將毛刷條收進吸頭外殼內。 縫隙吸頭、小吸頭和毛刷吸頭 (限特定機型) 1 1 2 3 直接將小吸頭、縫隙吸頭或毛刷吸頭連接至握把或吸塵管。 縫隙吸頭可以用來清潔狹窄的角落,以及不容易到達的死角。 小吸頭可以用來進行小面積的清潔,例如椅墊及沙發等。 毛刷吸頭可以用來清潔電腦、書櫃等地方。 配件夾 1 將配件夾扣在吸塵管上。 2 將縫隙吸頭、小吸頭與毛刷吸頭扣在配件夾上。
繁體中文 107 使用此產品 使用吸塵器清潔 1 請將電源線由產品上完全拉出,並將插頭插入牆上插座。 2 用腳按下產品頂端的開/關 (on/off) 按鈕,以開啟產品電源。 3 若您想要暫停片刻,請將吸頭上的安置突出物插入安置槽,以將 吸塵管固定為便於使用的位置。 調整吸力 ----- 吸塵時,您可以利用產品上方的吸力旋鈕來調整吸力。 使用最大吸力清潔非常骯髒的地毯與硬質地板。 為地毯吸塵時,請用中度吸力。 使用最小吸力清潔窗簾、桌墊等。 提示: 吸力減弱可以更輕易移動吸頭。 清潔與維護 清潔或維修本產品前,請先從插座拔除電源插頭。 請勿使用洗碗機來清潔吸塵器的任何零件。 清空集塵桶 注意: 為發揮最佳效能,請在使用後清空集塵桶。集塵桶到達最大 容量時,務必清空集塵桶。 警告: 唯有在成人監督下才可讓兒童清空、清潔集塵桶,清洗或更 換濾網。
繁體中文 1 按下集塵桶釋放鈕,握住集塵桶握把,將集塵桶從產品中取出。 2 打開集塵桶的蓋子。 3 將集塵桶裡的東西全部倒進垃圾桶。 4 重新蓋上集塵桶蓋子 (1) 並闔上 (2)。 5 將集塵桶裝回產品,並將上方握把向下推 (「會聽見「喀噠」一 聲」)。
繁體中文 109 警告: 您不應該在水龍頭下清洗集塵桶。若已不小心清洗的話,在 將集塵桶放回產品前,請務必取下並擦乾可拆式護罩。 清洗和更換濾網 警告: 請勿使用任何其他的濾網。僅可使用飛利浦原廠 HEPA 濾 網。如需更多訂購 HEPA 濾網的相關資訊,請參閱「訂購配件」單 元。 注意: 正常使用下,您不必更換主濾網。 注意: 只有當泡沫濾網非常髒且無法確實清潔或受損時,才需更換 泡沫濾網。 清洗泡綿濾網和主濾網 警告: 為發揮最佳效能,每年請清洗主濾網和泡沫濾網至少 4 次。 警告: 切勿嘗試自行使用其他濾網,請只使用飛利浦原廠濾網。 1 拆下集塵桶並將主濾網朝自己的方向拉動。 2 從主濾網取出藍色泡綿濾網。 提示: 為避免弄髒雙手,您可以握住拉片取出濾網。 3 在水龍頭下清潔泡綿濾網與主濾網。 絕不使用刷子或清潔劑清潔泡綿濾網與主濾網。也不要使用洗衣機 或洗碗機進行清潔。 注意: 清潔濾網並無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復過濾效 能。
繁體中文 4 擰乾藍色泡綿濾網。 5 讓泡綿濾網和主濾網直接日曬乾燥 24 小時以上。 確定泡綿濾網和主濾網已完全乾燥。 請勿以電暖器或滾筒式烘乾機烘乾泡綿濾網與主濾網。 6 將泡綿濾網壓回主濾網。 7 將主濾網裝回集塵桶。 清洗超淨空氣 HEPA 濾網 超淨空氣 HEPA 濾網應每 6 個月清潔一次。超淨空氣 HEPA 濾網最 多可清洗 4 次。清洗 4 次之後,請更換濾網。 1 要取下濾網柵口,將凸標向下推 (1) 並將柵口朝自己的方向拉動 (2)。
繁體中文 111 2 握住拉片朝自己的方向拉動,拉出超淨空氣 HEPA 濾網。 3 在水龍頭下以溫水緩緩清洗濾網。 切勿使用刷子清洗濾網。 4 小心甩乾濾網表面的水份。等待濾網至少風乾 2 小時,徹底乾 燥之後,再將濾網裝回吸塵器內。 注意: 清潔濾網無法恢復濾網原本的顏色,但可以恢復濾網效能。 5 將濾網卡回定位。 注意: 確定濾網的拉片位於頂端。 6 重新將濾網柵口裝回吸塵器。 更換超淨空氣 HEPA 濾網 警告: 僅使用飛利浦原廠濾網。 1 要取下濾網柵口,將凸標向下推 (1) 並將柵口朝自己的方向拉動 (2)。
繁體中文 2 握住拉片朝自己的方向拉動,拉出超淨空氣 HEPA 濾網。 3 將新超淨空氣 HEPA 濾網卡回定位。 注意: 確定濾網的拉片位於頂端。 4 重新將濾網柵口裝回吸塵器。 收納 1 關閉產品開關,並將插頭從牆上插座拔下。 2 按下收線鈕,將電源線收回。 3 將產品直立放置。將吸頭突起部位插入收藏槽收納吸塵管,將吸 塵管的長度調到最短,然後產品收好。
繁體中文 113 訂購配件 如需購買本產品的配件,請造訪本公司網站:www.philips.com/ shop。如果無法取得您產品的配件,請聯絡您所在國家/地區的飛利 浦客戶服務中心。如需詳細聯絡資料,請參閱全球保證書。您也可 以造訪:www.philips.com/support。 訂購濾網 -- HEPA 濾網型號為 FC8038。 -- 泡沫濾網型號為 FC8073。 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 -- 要節省電力,停止吸塵時請關閉產品,即使您只是暫時使用片 刻。 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址 為 www.philips.
简体中文 目录 简介 114 一般说明 114 注意事项 115 使用准备 117 使用本产品 121 清洁和保养 122 存储 127 订购附件 128 环保 128 保修与服务 128 故障种类和处理方法 129 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分 享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 115 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 插槽 型号铭牌 组合吸嘴(仅限于特定型号) 转换开关 AeroSeal 吸嘴(仅限于特定型号) 转换开关 转换开关 TriActive 吸嘴(仅限于特定型号) 强力吸嘴(仅限于特定型号) 纤维软垫 洁旋风吸嘴(仅限于特定型号) 摆放夹片 缝隙吸嘴(仅限于特定机型) 小号吸嘴(仅限于特定机型) 附件夹 带易释放按钮的伸缩管 毛刷吸嘴(仅限于特定机型) 后轮 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书, 并妥善保管以备日后参考。 危险 -- 切勿吸入水或其它液体。切勿吸入易燃物质, 也不要吸入未冷却的灰烬。 警告 -- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电 压与当地的供电电压是否相符。 -- 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用 本产品。 -- 如果电源软线损坏,为了避免危险,必须由制 造商、其维修部或类似部门的专业人员来更换。 -- 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体 不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验 和知识的人士使用,除非有人对他们使用本产 品进行
简体中文 -- 切勿让儿童玩耍本产品。 -- 儿童只有在监督下才可清空和清洁集尘桶以及 清洁或更换滤网。 -- 当连接到真空吸尘器并且真空吸尘器已开始工 作时,请勿将软管、硬管或任何其它附件指向 眼睛或耳朵,也不要放在口中。 -- 清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插 头。 -- 请勿将本产品的任何部件放入洗碗机中清洗。 -- 清洁后请确保主滤网和海绵滤网完全干燥后再 将其放回产品中。 注意 -- 在使用本品吸收灰尘、细沙、石灰、水泥灰和 类似的物质时,海绵滤网孔将被堵塞。如果您 注意到吸力显著下降,则可以清洁海绵滤网。 -- 只能使用原装飞利浦滤网,不得自行制作任何 滤网。 -- 切勿在没有任何滤网的情况下使用本产品。这 会损坏马达并缩短产品的使用寿命。 -- 切勿吸取体积较大的脏物,否则可能阻塞硬管 或软管中的空气通道。 -- 如未正确放置集尘桶或集尘桶盖,则产品将无 法工作。 -- 为了获得最佳效果,每年应至少清洁主滤网和 海绵滤网 4 次。 -- 切勿拆卸任何橡胶密封件。 -- 切勿用洗涤剂清洗任何橡胶密封件。 -- 不应在水龙头下冲洗集尘桶。如果不小心进行 了这样操作,请确保先取下可分
简体中文 117 1 经常握住硬管使其与房间中的其它金属物体接 触(例如,桌椅脚或电炉等); 2 在房间中放水,增加空气湿度。例如,可将装 有水的容器挂在电炉上,或将装有水的碗放在 电炉上或附近。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标 准。据目前的科学证明,如果正确使用并按照本 用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。 使用准备 软管 1 要连接软管,将其插入软管连接孔,直至其扣 合到位(可听到“咔哒”一声)。 2 要拔出软管,请按释放钮 (1),然后将软管从 软管连接孔中拉出 (2)。
简体中文 手柄 1 要将硬管连接至软管手柄,请将手柄插入硬 管。将弹簧锁按钮卡入硬管开口,直至其扣合 到位(可听到“咔哒”一声)。 -- 要拔出硬管,请按易释放按钮,将手柄从硬管 中拔出。 伸缩管 1 上下移动硬管弹簧锁调整长度,使手柄与髋同 高。 连接吸嘴 -- 要将吸嘴或附件连接至硬管,请将硬管插入吸 嘴或附件。将弹簧锁按钮卡入吸嘴或附件开 口,直至其扣合到位(可听到“咔哒”一声) 。 注意: 也可以将吸嘴或附件直接连接至手柄。
简体中文 119 AeroSeal 吸嘴(仅限于特定型号) AeroSeal 吸嘴专为深入接触地板缝隙和地毯而 设计,每次可捕获更多灰尘和绒毛。 -- 使用硬质地板设置清洁硬质地板(例如瓷砖地 板、木地板、层压地板和油毯地板):用脚推 动吸尘嘴顶部的转换开关使刷条从外壳中伸 出。 -- 使用地毯设置清洁地毯:再次推动吸尘嘴顶部 的转换开关可使刷条没入吸尘嘴中。 TriActive 吸嘴(仅限于特定型号) Tri-Active 吸嘴是一款用于清洁地毯和硬质地板 的多用途吸尘嘴。 -- 吸尘嘴侧面的侧毛刷可以清洁更多灰尘和污 垢,让您可以沿家具和其他障碍物边缘进行清 洁。 -- 吸尘嘴正面的开口允许吸取体积较大的灰尘微 粒。
简体中文 1 要清洁硬质地板,请用脚推动吸嘴顶部的转换 开关。 ,, 用于清洁硬质地板的刷条从外壳中伸出。同 时,轮子将伸出,以防止擦伤地板并提高灵活 性。 2 要清洁地毯,请再次推动转换开关。 ,, 刷条将没入吸尘嘴外壳中,轮子将自动降低。 组合吸嘴(仅限于特定型号) 在地毯或硬地板上均可使用两用吸嘴。 1 要清洁硬质地板,请用脚推动吸嘴顶部的转换 开关。 ,, 用于清洁硬质地板的刷条将从吸嘴中伸出。 2 要清洁地毯,请再次推动转换开关。 ,, 刷条将收入吸嘴中。
简体中文 121 缝隙吸嘴、小号吸嘴和毛刷吸嘴(仅限于特定型 号) 1 把小号吸嘴、缝隙吸嘴或毛刷吸嘴直接连接到 握把或硬管上使用。 1 使用缝隙吸嘴清洁狭窄角落或难以触及的部 位。 2 使用小号吸嘴清洁较小的区域,例如椅子和沙 发的座位。 3 使用毛刷吸嘴清洁电脑、书架等等。 附件夹 1 将附件夹扣合到伸缩管上。 2 将缝隙吸嘴、小号吸嘴和毛刷吸嘴扣合到附件 夹上。 使用本产品 使用吸尘器 1 将电源线从产品中全部拉出,并将电源插头插 入插座。 2 用脚按下产品上的 on/off(开/关)按钮来开启 电源。
简体中文 3 如果要暂停使用吸尘器,可通过将吸嘴上的固 定夹片插入摆放固定槽以将硬管放妥。 调节吸力大小 -- 吸尘时,可用吸尘器顶端的吸力控制旋钮来调 整吸力强度。 -- 对于特别脏的地毯和硬地板,可用最大吸力吸 尘。 -- 清洁地毯时,可用中等吸力。 -- 清洁门帘、台布或其他物品时,可用最小吸 力。 提示: 通过减少吸力,可以更轻松地在地板上移 动吸嘴。 清洁和保养 清洁或维护产品之前,必须先从插座拔掉插头。 请勿将本产品的任何部件放入洗碗机中清洗。 倒空集尘桶 注意: 为确保最佳性能,请在使用后清空集尘 桶。灰尘达到最高标记时,始终清空集尘桶。 注意: 儿童只有在监督下才可清空和清洁集尘桶 以及清洁或更换滤网。
简体中文 123 1 按集尘桶拆卸按钮,抓住集尘桶手柄并将集尘 桶从产品中提出。 2 取下集尘桶的桶盖。 3 将集尘桶内的脏物倒入垃圾箱中。 4 重新盖上集尘桶盖 (1) 并将其关闭 (2)。 5 将集尘桶放回产品中并按顶部把手(可听到“ 咔哒”一声)。
简体中文 注意: 不应在水龙头下冲洗集尘桶。如果不小心 进行了这样操作,请确保先取下可分离保护盖并 将其晾干,然后再将集尘桶放回产品中。 清洁和更换滤网 注意: 切勿使用任何其它过滤网。只能使用原装 飞利浦 HEPA 过滤网。有关订购 HEPA 过滤网 的更多信息,请参阅“订购附件”一章。 注意: 在正常使用的情况下,您不必更换主滤 网。 注意: 仅在海绵滤网非常脏、无法正常清洁或损 坏时进行更换。 清洁海绵滤网和主滤网 注意: 为了获得最佳效果,每年应至少清洁主滤 网和海绵滤网 4 次。 注意: 不得自行制作滤网,只能使用原装飞利浦 滤网。 1 取下集尘桶,然后朝自己的方向拉动主滤网。 2 从主滤网中取出蓝色海绵滤网。
简体中文 125 提示: 为了防止弄脏双手,可以使用标签取下滤 网。 3 在水龙头下清洗海绵滤网和主滤网。 切勿使用清洗刷或清洁剂清洁海绵滤网和主滤 网。切勿将其放在洗衣机或洗碗机中清洗。 注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以 恢复其过滤性能。 4 拧干蓝色海绵滤网。 5 将海绵滤网和主滤网干燥至少 24 小时(远离 阳光直射)。 确保海绵滤网和主滤网完全干燥。 切勿在暖气管上或转筒式干燥机中干燥海绵滤网 和主滤网。 6 将海绵滤网按回到主滤网中。 7 将主滤网重新装回集尘桶。 清洁 HEPA 高效能过滤网 每 6 个月应清洗一次 HEPA 高效能过滤 网。HEPA 高效能过滤网最多可清洗 4 次。清洗 过 4 次之后,请更换滤网。
简体中文 1 要拆下滤网栅格,请向下按释放钮 (1) 并朝自 己的方向拉动栅格 (2)。 2 朝自己的方向拉动释放钮,拉出 HEPA 高效 能过滤网。 3 在温热水龙头下以慢流速冲洗滤网。 切勿用刷子清洁滤网。 4 小心地甩掉滤网表面的水份。让滤网完全干燥 (至少 2 小时),然后将其放回吸尘器。 注意: 清洗并不能恢复滤网原来的颜色,但可以 恢复其过滤性能。 5 将滤网卡回到位。 注意: 确保滤网的释放钮位于顶部。 6 将滤网栅格重新装回吸尘器。 更换 HEPA 高效能过滤网 注意: 只能使用原装飞利浦滤网。
简体中文 127 1 要拆下滤网栅格,请向下按释放钮 (1) 并朝自 己的方向拉动栅格 (2)。 2 朝自己的方向拉动释放钮,拉出 HEPA 高效 能过滤网。 3 将全新 HEPA 高效能过滤网卡回到位。 注意: 确保滤网的释放钮位于顶部。 4 将滤网栅格重新装回吸尘器。 存储 1 关闭吸尘器的电源,从插座中拔下电源插头。 2 按下电源线回卷按钮将电源线回卷到吸尘器 中。
简体中文 3 将吸尘器直立。将吸嘴上的夹片插入存放槽中 以存放硬管,将硬管调至最短,然后将产品收 好。 订购附件 要购买本产品的附件,请访问我们的网站 www. philips.com/shop。如果您购买产品的附件有困 难,请联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心。可在全球保修卡中找到其详细联系信息。您 也可以访问 www.philips.com/support。 订购滤网 -- HEPA 过滤网的供应型号为 FC8038。 -- 海绵滤网的供应型号为 FC8073。 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放 在一起;应将其交给官方指定的回收中心。这 样做有利于环保。 -- 要节能,请在停止吸尘后(即使只有片刻时 间)关闭产品。 保修与服务 如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问, 请访问飞利浦网站:www.philips.
简体中文 129 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如 果您无法根据下面的信息解决问题,请联系您所 在国家/地区的飞利浦客户服务中心。 1 吸力不够 -- 可能是集尘桶已满。 如有必要,倒空集尘桶。 -- 吸力控制旋钮的设置可能不正确。 -- 可能是集尘桶盖未盖好。 正确放置桶盖。 -- 可能需要清洁或更换滤网。 如有必要,应清洁或更换滤网。 -- 可能吸嘴、硬管或软管阻塞。 -- 要清除阻塞物,请将阻塞的部分(软管或硬 管)拆下,并将它以相反方向连接(尽可能) 。打开吸尘器的电源,强迫气流反方向通过阻 塞的部位。 2 在地板上移动吸嘴比较困难。 -- 通过减少吸力,可以更轻松地在地板上移动吸 嘴
142 142 141 140 137 136 131 130 130 130 130
155 155 154 153 150 149 144 144 144 143 143
4222.003.3578.